diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-01-30 08:21:50 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-01-30 08:21:50 -0800 |
commit | e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1 (patch) | |
tree | 7567918f2a7034f3e33eab2a3821c29adfeae6f5 /messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | |
parent | c89ba589e3a2e1931b7edd3d4c9dfef20df6a600 (diff) | |
download | mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.gz mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.xz mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.zip |
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs.
Diffstat (limited to 'messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rwxr-xr-x | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 176 |
1 files changed, 92 insertions, 84 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 59fb7452..738aa900 100755 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n" "Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@rediris.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas de distribución en %(hostname)s - Enlaces de administración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "¡Bienvenidos!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "la página de información general de las listas de distribución" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[descripción no disponible]" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "¿suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "El código HTML no se ha cambiado" msgid "HTML successfully updated." msgstr "Se ha cambiado el código HTML satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de distribución de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" "<p>No hay actualmente listas de distribución de %(mailmanlink)s\n" " anunciadas públicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "" " o cambiar las preferencias de su \n" " suscripción." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" " \"/\" seguido por el nombre %(adj)s de la lista.\n" " <p>Los administradores de listas pueden visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la página general de administración de listas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "" " <p>Si tiene algún problema usando las listas, haga el favor de\n" " ponerse en contacto con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar opciones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta página en " @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> y volver a la administración de las listas" msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Argumentos incorrectos al guión CGI" @@ -3143,43 +3143,51 @@ msgstr "" "La autentificación a la lista de suscriptores de %(realname)s ha sido " "infructuosa" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico válida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "¡No debe suscribirs una lista a sí misma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Sus claves no coinciden." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3195,7 +3203,7 @@ msgstr "" "lista. En caso de que haga falta confirmación, recibirá en breve un mensaje\n" "de correo electrónico de confirmación con las instrucciones a seguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3206,7 +3214,7 @@ msgstr "" "equivocada, por favor, póngase en contacto con el propietario de la\n" "lista en la dirección %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3214,7 +3222,7 @@ msgstr "" "La dirección de correo electrónico que ha suministrado no es \n" "válida. (Tiene que tener una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3222,7 +3230,7 @@ msgstr "" "No se ha permitido su suscripción porque la dirección de correo electrónico\n" "que ha dado es insegura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "" "hasta que\n" "no confirme su suscripción" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3250,15 +3258,15 @@ msgstr "" "electrónico de la decisión\n" "del moderador cuando procese su petición." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ya está suscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidad de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3295,17 +3303,17 @@ msgstr "" "si lo considera oportuno mande un mensaje al administrador de la lista a\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista no soporta entregas en recopilaciones (digest)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "" "Esta lista solo admite distribuir los mensajes en \n" "recopilaciones (digest)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Se ha suscrito satisfactoriamente a la lista de distribución\n" @@ -4079,162 +4087,162 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:" msgid "Digest members:" msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checoslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglés (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (España)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francés" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Danés" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chino (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chino (Taiwan)" |