diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-06-17 12:26:36 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-06-17 12:26:36 -0700 |
commit | 08d25ccc7e594f16fbbfebe486b2d5a62f3ec855 (patch) | |
tree | ec4decaa3bd513129277013a7f5c194735c306ad /messages/el | |
parent | 3e3819ce7fa318f5e60b2f04ae94b48698ab73a5 (diff) | |
parent | 9b2169e95b5ec2fb8cbc0c745a92da37c70841f2 (diff) | |
download | mailman2-08d25ccc7e594f16fbbfebe486b2d5a62f3ec855.tar.gz mailman2-08d25ccc7e594f16fbbfebe486b2d5a62f3ec855.tar.xz mailman2-08d25ccc7e594f16fbbfebe486b2d5a62f3ec855.zip |
I18n for new whence reasons in admin (un)subscribe notices.
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po | 871 |
1 files changed, 459 insertions, 412 deletions
diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po index bd65885b..282d8705 100755 --- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Sun Jun 3 17:52:55 2018\n" +"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n" "Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n" @@ -196,48 +196,53 @@ msgstr " Ακολουθία μηνύματος" msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" -#: Mailman/Bouncer.py:45 +#: Mailman/Bouncer.py:46 msgid "due to excessive bounces" msgstr "λόγω υπερβολικών bounces" -#: Mailman/Bouncer.py:46 +#: Mailman/Bouncer.py:47 msgid "by yourself" msgstr "από εσένα" -#: Mailman/Bouncer.py:47 +#: Mailman/Bouncer.py:48 msgid "by the list administrator" msgstr "από το διαχειριστή της λίστας" -#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "για άγνωστους λόγους" -#: Mailman/Bouncer.py:198 +#: Mailman/Bouncer.py:199 msgid "bounce score incremented" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:228 +#: Mailman/Bouncer.py:229 msgid "disabled" msgstr "απενεργοποιημένο" -#: Mailman/Bouncer.py:245 +#: Mailman/Bouncer.py:246 msgid "Bounce action notification" msgstr "Ειδοποίηση ενέργειας επιστροφής μηνύματος" -#: Mailman/Bouncer.py:300 +#: Mailman/Bouncer.py:270 +#, fuzzy +msgid "disabled address" +msgstr "απενεργοποιημένο" + +#: Mailman/Bouncer.py:303 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "" " Το τελευταίο επιστρεφόμενο μήνυμα το οποίο ελήφθη από εσάς ήταν στις " "%(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 +#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 -#: Mailman/ListAdmin.py:223 +#: Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "(no subject)" msgstr "(δεν υπάρχει θέμα)" -#: Mailman/Bouncer.py:333 +#: Mailman/Bouncer.py:336 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για επιστροφές μηνυμάτων]" @@ -249,44 +254,44 @@ msgstr "Μεσολαβητή" msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 +#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 -#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 +#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια λίστα <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 +#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 -#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 +#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Λάθος" -#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 +#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 -#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Μη έγκυρες επιλογές στο CGI script." -#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161 +#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144 msgid "Authorization failed." msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε." -#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:227 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -302,12 +307,12 @@ msgstr "" "μπορεί\n" "να χρησιμοποιηθεί." -#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 msgid "Warning: " msgstr "Προειδοποίηση: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:227 +#: Mailman/Cgi/admin.py:236 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" @@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "" "μηνύματα.\n" " Μέλη που επηρεάζονται %(dm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:234 +#: Mailman/Cgi/admin.py:243 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " @@ -332,19 +337,19 @@ msgstr "" " μέχρι να διορθώσετε το πρόβλημα. Μέλη που " "επηρεάζονται %(rm)r." -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:268 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου - Σύνδεσμοι Διαχείρισης" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:303 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "Welcome!" msgstr "Καλώς Ήλθατε!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:306 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:301 +#: Mailman/Cgi/admin.py:310 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "" "<p>Δεν υπάρχουν δημόσιες %(mailmanlink)s\n" " λίστες στο %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:316 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -362,11 +367,11 @@ msgstr "" " ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %(hostname)s. Επιλέξτε μια λίστα\n" " για να επισκεφτείτε τις σελίδες διαμόρφωσης της λίστας αυτής." -#: Mailman/Cgi/admin.py:314 +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 msgid "right " msgstr "δεξιά " -#: Mailman/Cgi/admin.py:316 +#: Mailman/Cgi/admin.py:325 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -387,32 +392,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Γενικές πληροφορίες για τη λίστα μπορείτε να βρείτε στο: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:323 +#: Mailman/Cgi/admin.py:332 msgid "the mailing list overview page" msgstr "Σύνοψη της λίστας" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 +#: Mailman/Cgi/admin.py:334 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Στείλτε τα ερωτήματα και τα σχόλιά σας στο " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:344 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 +#: Mailman/Cgi/admin.py:345 Mailman/Cgi/admin.py:613 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:351 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:385 msgid "No valid variable name found." msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρο όνομα μεταβλητής" -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -420,11 +425,11 @@ msgstr "" "Βοήθεια για τη διαμόρφωση της λίστας %(realname)s\n" " <br>Επιλογή <em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:393 +#: Mailman/Cgi/admin.py:402 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Βοήθεια για την %(varname)s Επιλογή της Λίστας του Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:420 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -440,62 +445,62 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:431 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "επιστρέψετε στη σελίδα επιλογών: %(categoryname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:437 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr " (%(label)s) Διαχείριση %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:438 +#: Mailman/Cgi/admin.py:447 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Διαχείριση της λίστας %(realname)s <br> %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:455 +#: Mailman/Cgi/admin.py:464 msgid "Configuration Categories" msgstr "Κατηγορίες Διαμόρφωσης" -#: Mailman/Cgi/admin.py:456 +#: Mailman/Cgi/admin.py:465 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "'Αλλες Διαχειριστικές Λειτουργίες" -#: Mailman/Cgi/admin.py:460 +#: Mailman/Cgi/admin.py:469 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Εκκρεμή διαχειριστικά αιτήματα" -#: Mailman/Cgi/admin.py:462 +#: Mailman/Cgi/admin.py:471 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Πήγαινε στη γενική σελίδα πληροφοριών της λίστας" -#: Mailman/Cgi/admin.py:464 +#: Mailman/Cgi/admin.py:473 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Επεξεργασία των δημόσιων HTML σελίδων και αρχείων" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:475 msgid "Go to list archives" msgstr "Πήγαινε στα ιστορικά αρχεία της λίστας" -#: Mailman/Cgi/admin.py:472 +#: Mailman/Cgi/admin.py:481 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας" -#: Mailman/Cgi/admin.py:473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:482 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (απαιτεί επιβεβαίωση)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 +#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:340 msgid "Logout" msgstr "Έξοδος" -#: Mailman/Cgi/admin.py:523 +#: Mailman/Cgi/admin.py:532 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" "Έχει ενεργοποιηθεί η διαχείριση επείγουσας κατάστασης για όλη την κίνηση της " "λίστας" -#: Mailman/Cgi/admin.py:534 +#: Mailman/Cgi/admin.py:543 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -504,11 +509,11 @@ msgstr "" " χρησιμοποιώντας το πλήκτρο <em>Αποστολή των Αλλαγών</em> που υπάρχει " "στο κάτω μέρος της σελίδας." -#: Mailman/Cgi/admin.py:552 +#: Mailman/Cgi/admin.py:561 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Πρόσθετες Επιλογές Μελών" -#: Mailman/Cgi/admin.py:558 +#: Mailman/Cgi/admin.py:567 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -516,23 +521,23 @@ msgstr "" "<li>Όρισε το ψηφίο μεσολάβησης για όλους, συμπεριλαμβανομένων\n" " και όσων μελών δεν είναι αυτή τη στιγμή ορατά" -#: Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:571 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: Mailman/Cgi/admin.py:562 +#: Mailman/Cgi/admin.py:571 msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: Mailman/Cgi/admin.py:564 +#: Mailman/Cgi/admin.py:573 msgid "Set" msgstr "Ανάθεση" -#: Mailman/Cgi/admin.py:605 +#: Mailman/Cgi/admin.py:614 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:659 +#: Mailman/Cgi/admin.py:668 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -540,107 +545,107 @@ msgstr "" "Λανθασμένη μορφή της επιλογής που εισάγετε:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:717 +#: Mailman/Cgi/admin.py:726 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Εισάγετε το κείμενο παρακάτω, ή...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 +#: Mailman/Cgi/admin.py:728 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...ορίστε το αρχείο που θα ανεβάσετε</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Θέμα %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799 +#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:750 +#: Mailman/Cgi/admin.py:759 msgid "Topic name:" msgstr "Όνομα Θέματος:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:752 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817 +#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826 msgid "Add new item..." msgstr "Προσθήκη νέου στοιχείου..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828 msgid "...before this one." msgstr "...πριν από αυτό." -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829 msgid "...after this one." msgstr "...μετά από αυτό." -#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798 +#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "Κανόνας Φιλτρατίσματος Spam %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:800 +#: Mailman/Cgi/admin.py:809 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "kανονική έκφραση (Regexp) Spam Φίλτρού :" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 msgid "Defer" msgstr "Καμία Ενέργεια" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288 #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" -#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265 #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Hold" msgstr "Κράτηση" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265 #: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Discard" msgstr "Διαγραφή δίχως ενημέρωση" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516 #: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764 msgid "Action:" msgstr "Ενέργειες:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:827 +#: Mailman/Cgi/admin.py:836 msgid "Move rule up" msgstr "Μετακίνηση κανόνα πάνω" -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:837 msgid "Move rule down" msgstr "Μετακίνηση κανόνα κάτω" -#: Mailman/Cgi/admin.py:861 +#: Mailman/Cgi/admin.py:870 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Επεξεργασία <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:863 +#: Mailman/Cgi/admin.py:872 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Λεπτομέρειες για <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +#: Mailman/Cgi/admin.py:879 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -650,121 +655,121 @@ msgstr "" " ο ορισμός αυτής της τιμής προκαλεί άμεση δράση αλλά δεν τροποποιεί\n" " την μόνιμη κατάσταση.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Μαζικές Εγγραφές" -#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "Mass Removals" msgstr "Μαζικές Διαγραφές" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:907 #, fuzzy msgid "Address Change" msgstr "Διεύθυνση/όνομα" -#: Mailman/Cgi/admin.py:905 +#: Mailman/Cgi/admin.py:914 msgid "Membership List" msgstr "Λίστα Μελών" -#: Mailman/Cgi/admin.py:913 +#: Mailman/Cgi/admin.py:922 msgid "(help)" msgstr "(βοήθεια)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:914 +#: Mailman/Cgi/admin.py:923 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Εύρεση μέλους %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:917 +#: Mailman/Cgi/admin.py:926 msgid "Search..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:943 +#: Mailman/Cgi/admin.py:952 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression): " -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s σύνολο μελών, %(membercnt)s ορατά" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s σύνολο μελών" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "unsub" msgstr "διαγραφή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1037 msgid "member address<br>member name" msgstr "διεύθυνση μέλους<br>όνομα μέλους" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082 msgid "mod" msgstr "μεσ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "hide" msgstr "απόκρυψη" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1039 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "χωρίς mail<br>[αιτία]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 msgid "not metoo" msgstr "όχι εγώ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "ack" msgstr "επιβ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "nodupes" msgstr "όχι διπλά" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099 -#: Mailman/Cgi/options.py:384 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108 +#: Mailman/Cgi/options.py:389 msgid "digest" msgstr "σύνοψη" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123 msgid "plain" msgstr "απλό κείμενο" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 msgid "language" msgstr "γλώσσα" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1054 msgid "?" msgstr ";" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1046 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1055 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 msgid "A" msgstr "Α" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1057 msgid "B" msgstr "Β" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 msgid "notmetoo" msgstr "όχι εγώ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387 msgid "nomail" msgstr "χωρίς mail" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>διαγραφή</b> -- Πατήστε εδώ για να διαγράψετε αυτό το μέλος." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1131 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "" "προέρχονται από αυτόν, διαφορετικά θα εγκρίνονται.\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" "<b>απόκρυψη</b> -- Είναι ορατή η διεύθυνση του μέλους\n" " στους υπόλοιπους χρήστες της λίστας;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "" " σε παλαιότερες εκδόσεις του Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "" "<b>επιβ</b> -- Παίρνει αυτός ο χρήστης επιβεβαιώσεις\n" "των μηνυμάτων του;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1155 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "" "<b>όχι εγώ</b> -- Το μέλος αυτό θέλει να μην λαμβάνει αντίγραφα\n" "των δικών του μηνυμάτων;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "" "<b>όχι διπλά</b> -- Να μην λαμβάνει το μέλος διπλά αντίγραφα του\n" "ίδιου μηνύματος;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "" "<b>σύνοψη</b> -- Το μέλος λαμβάνει τα μηνύματα συγκεντρωτικά; \n" " (διαφορετικά, ξεχωριστά μηνύματα)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -864,19 +869,19 @@ msgstr "" "στο μέλος,\n" " είναι σε απλό κείμενο; (διαφορετικά, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1175 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>γλώσσα</b> -- Η Γλώσσα την οποία προτιμά ο χρήστης" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Πατήστε εδώ για να κρύψετε τη λεζάντα του πίνακα." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Πατήστε εδώ για να συμπεριληφθεί η λεζάντα του πίνακα." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -884,28 +889,28 @@ msgstr "" "<p><em>Για να δείτε περισσότερα μέλη, πατήστε στο κατάλληλο\n" " διάστημα παρακάτω:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1205 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "από %(start)s μέχρι %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Να γίνει εγγραφή αυτών των χρηστών τώρα ή πρόσκληση;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1227 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Send welcome messages to new subscribers?" msgstr "Αποστολή μηνύματος καλωσορίσματος στα νέα μέλη της λίστας;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -934,8 +939,8 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος καλωσορίσματος στα νέα μέλη της λίστας;" msgid "No" msgstr "Όχι" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288 #: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364 #: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -963,19 +968,19 @@ msgstr "Όχι" msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Αποστολή ειδοποίησης στον ιδιοκτήτη της λίστας για τις νέες εγγραφές;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση ανά γραμμή παρακάτω ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...ή ορίστε ένα αρχείο το οποίο θέλετε να ανεβάσετε:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1263 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -987,39 +992,39 @@ msgstr "" "τουλάχιστον\n" " μια κενή γραμμή στο τέλος..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Να σταλεί επιβεβαίωση διαγραφής από τη λίστα στο χρήστη;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1286 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Να σταλούν ειδοποιήσεις στον ιδιοκτήτη της λίστας:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 msgid "" "To change a list member's address, enter the\n" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" " notice of the change to the old and/or new address(es)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1305 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1314 #, fuzzy msgid "Member's current address" msgstr "Το τρέχον ιστορικό αρχείο" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Send notice" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1315 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 msgid "Address to change to" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1331 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Αλλαγή των κωδικών της λίστας" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1334 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -1062,23 +1067,23 @@ msgstr "" "λίστας στην\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">περιοχή γενικών επιλογών</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Εισάγετε τον νέο κωδικό διαχειριστή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1364 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού διαχειριστή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1369 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Εισάγετε το νέο κωδικό μεσολαβητή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1362 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1371 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού μεσολαβητή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1375 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" @@ -1099,311 +1104,323 @@ msgstr "" "μόνο το σκοπό και\n" "για κανέναν άλλο." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1377 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1386 msgid "Enter new poster password:" msgstr "Εισάγετε το νέο κωδικό προέγκρισης:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1388 msgid "Confirm poster password:" msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού προέγκρισης:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1388 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1397 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Αποστολή των Αλλαγών" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Οι κωδικοί του μεσολαβητή δεν ταιριάζουν" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1422 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1431 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "Οι κωδικοί προέγκρισης δεν ταιριάζουν." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Οι κωδικοί του διαχειριστή δεν ταιριάζουν" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1482 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1488 +msgid "admin mass sub" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1494 msgid "Already a member" msgstr "Είναι ήδη μέλος" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 msgid "<blank line>" msgstr "<κενή γραμμή>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:970 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:977 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Κακή/Όχι Έγκυρη διεύθυνση emai" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1492 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1504 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Μη αποδεκτή διεύθυνση (μη αποδεκτοί χαρακτήρες)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "Απαγορευμένη διεύθυνση (matched %(pattern)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1513 msgid "Successfully invited:" msgstr "Η κλήση έγινε με επιτυχία:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1515 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Η εγγραφή έγινε με επιτυχία:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 msgid "Error inviting:" msgstr "Λάθος στην πρόσκληση:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1510 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1522 msgid "Error subscribing:" msgstr "Λάθος στην εγγραφή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1541 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 +msgid "admin mass unsub" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1556 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Επιτυχημένη Διαγραφή:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1546 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Δε μπορεί να γίνει διαγραφή μη-μελών:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1559 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1574 #, fuzzy msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "Θα πρέπει να διορθώσετε την προηγούμενη άκυρη διεύθυνση πρώτα." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1576 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1565 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr " είναι ήδη μέλος" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1570 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "Πρέπει να δώσετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1593 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr " είναι ήδη μέλος" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1583 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1598 #, fuzzy msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "%(addr)s απαγορεύεται (ταιριάζει: %(patt)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1600 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1592 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1610 #, fuzzy msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "ειδοποίηση διαγραφής από την %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1606 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1621 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1616 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1631 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1637 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Λανθασμένη τιμή διαχειριστικής μεταβλητής" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1644 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1657 +msgid "member mgt page" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1662 msgid "Not subscribed" msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1647 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1665 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Οι αλλαγές στο διεγραμμένο μέλος θα αγνοηθούν: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1687 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1705 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Η διαγραφή έγινε με επιτυχία:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1691 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1709 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Λάθος στη διαγραφή:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Διαχειριστική βάση του %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:231 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "Αποτελέσματα από τη Διαχειριστική Βάση του %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:244 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:251 msgid "There are no pending requests." msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:247 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Κάντε click εδώ για να ξαναφορτωθεί αυτή η σελίδα." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Αναλυτικές οδηγίες για τη διαχειριστική βάση" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:273 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Διαχειριστικά αιτήματα για τη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336 msgid "Submit All Data" msgstr "Αποστολή όλων των δεδομένων" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "" "Διαγραφή χωρίς ενημέρωση όλων των σημειωμένων μηνυμάτων με <em>\"Καμία " "Ενέργεια\"</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:298 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "όλα τα μηνύματα του %(esender)s που κρατούνται." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:296 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 msgid "a single held message." msgstr "μόνο ένα μήνυμα κρατείται." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "all held messages." msgstr "όλα τα μηνύματα που κρατούνται." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:349 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:356 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Λάθος στη Διαχειριστική Βάση του Mailman" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:354 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 msgid "list of available mailing lists." msgstr "λίστα με όλες τις διαθέσιμες λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα λίστας. Αυτό είναι το %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Subscription Requests" msgstr "Αιτήματα εγγραφής" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:377 msgid "Address/name/time" msgstr "Διεύθυνση/όνομα/χρόνος" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435 msgid "Your decision" msgstr "Η απόφασή σου" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436 msgid "Reason for refusal" msgstr "Λόγος απόρριψης" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "Εγκρίνεται" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:410 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Μόνιμος αποκλεισμός από τη λίστα" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:427 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "User address/name" msgstr "Διεύθυνση/όνομα Χρήστη" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:468 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Αιτήματα διαγραφής" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 msgid "Held Messages" msgstr "Μηνύματα που Κρατούνται." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:490 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 msgid "sender/sender" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 msgid "sender/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:493 msgid "ungrouped/time" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:512 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Ενέργεια που θα εφαρμοστεί σε όλα αυτά τα κρατημένα μηνύματα:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:518 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:525 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Διατήρηση μηνυμάτων για το διαχειριστή του δικτυακού τόπου" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Προώθηση μηνυμάτων (ξεχωριστά) προς:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:546 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:553 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Καθαρισμός της <em>moderate</em> μεταβλητής αυτού του μέλους" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>Ο αποστολέας είναι τώρα μέλος αυτής της λίστας</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:568 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "" "Προσθήκη <b>%(esender)s</b> σε ένα από αυτά τα φίλτρα για τους αποστολείς:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Accepts" msgstr "Αποδοχές" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Discards" msgstr "Απορρίψεις χωρίς ειδοποιήση" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Holds" msgstr "Κρατήσεις" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Rejects" msgstr "Απορρίψεις" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:577 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1411,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Απαγόρευση <b>%(esender)s</b> από την εγγραφή του σε αυτή τη\n" " λίστα για πάντα" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:582 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1419,85 +1436,85 @@ msgstr "" "Κάντε click στον αριθμό του μηνύματος για να δείτε το κάθε\n" " μήνυμα, ή μπορείτε " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:591 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "να δείτε όλα τα μηνύματα από τον %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "δεν είναι διαθέσιμο" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753 msgid "Reason:" msgstr "Αιτία:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757 msgid "Received:" msgstr "Παρελήφθη:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:674 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:681 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Το μήνυμα Κρατείται προς Έγκριση" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:683 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d από %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:687 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:694 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Το μήνυμα με το χαρακτηριστικό όνομα #%(id)d χάθηκε." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:703 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Το μήνυμα με το χαρακτηριστικό όνομα #%(id)d είναι κατεστραμμένο." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:762 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Διατήρηση μηνύματος για το διαχειριστή του δικτυακού τόπου" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:768 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Επιπρόσθετα, προώθησε το μήνυμα στο: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Δε δίνεται εξήγηση]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:775 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:782 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Αν απορρίψετε αυτό το μήνυμα,<br>παρακαλώ εξηγήστε (προαιρετικά):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:781 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:788 msgid "Message Headers:" msgstr "Επικεφαλίδες του Μηνύματος" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:786 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:793 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Απόσπασμα Μηνύματος" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:958 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:965 msgid "Database Updated..." msgstr "Η Βάση Ανανεώθηκε" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:962 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:969 msgid " is already a member" msgstr " είναι ήδη μέλος" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:966 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:973 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "%(addr)s απαγορεύεται (ταιριάζει: %(patt)s)" @@ -1844,8 +1861,8 @@ msgstr "" "ακύρωση του αιτήματος\n" " εγγραφής." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851 -#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858 +#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015 msgid "Unsubscribe" msgstr "Διαγραφή" @@ -2472,47 +2489,47 @@ msgstr "Να αποστέλλονται μηνιαίες υπενθυμίσεις των κωδικών;" msgid "List name is required." msgstr "Απαιτείται το όνομα της λίστας." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "%(realname)s -- Επεξεργασία της html για %(template_info)s" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "Επεξεργασία HTML : Λάθος" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "%(safetemplatename)s: Μη έγκυρο template" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "%(realname)s -- Επεξεργασία HTML σελίδας" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 msgid "Select page to edit:" msgstr "Επιλογή σελίδας για επεξεργασία:" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "Επισκόπηση ή επεξεργασία των πληροφοριών για τη διαμόρφωση της λίστας." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 msgid "When you are done making changes..." msgstr "Όταν τελειώσετε με τις αλλαγές..." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 msgid "Submit Changes" msgstr "Αποστολή Αλλαγών" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 msgid "Can't have empty html page." msgstr "Δε μπορεί να υπάρχει κενή html σελίδα." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210 msgid "HTML Unchanged." msgstr "Η HTML δεν άλλαξε." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216 msgid "" "The page you saved contains suspicious HTML that could\n" "potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" @@ -2528,19 +2545,19 @@ msgstr "" "πρέπει να έχουν πρόσβαση στο κέλυφος διακομιστή Mailman.\n" " " -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221 msgid "See " msgstr "Δες" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224 msgid "FAQ 4.48." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 msgid "Page Unchanged." msgstr "Η σελίδαδεν άλλαξε." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243 msgid "HTML successfully updated." msgstr "Η HTML άλλαξε με επιτυχία." @@ -2607,8 +2624,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "Επιλογές Επεξεργασίας" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963 -#: Mailman/Cgi/roster.py:130 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970 +#: Mailman/Cgi/roster.py:137 msgid "View this page in" msgstr "Δείτε αυτή τη σελίδα σε" @@ -2616,34 +2633,34 @@ msgstr "Δείτε αυτή τη σελίδα σε" msgid "This form requires JavaScript." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78 -#: Mailman/Cgi/options.py:95 +#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80 +#: Mailman/Cgi/options.py:97 msgid "CGI script error" msgstr "Λάθος στο CGI script" -#: Mailman/Cgi/options.py:68 +#: Mailman/Cgi/options.py:70 msgid "Invalid request method: %(method)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:152 +#: Mailman/Cgi/options.py:154 msgid "No address given" msgstr "Δε δίνεται διεύθυνση" -#: Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:174 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "Μη έγκυρη Email Διεύθυνση: %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233 -#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163 +#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235 +#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μέλος: %(safeuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:204 +#: Mailman/Cgi/options.py:206 #, fuzzy msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "Το email για την επιβεβαίωση έχει σταλεί." -#: Mailman/Cgi/options.py:205 +#: Mailman/Cgi/options.py:207 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" @@ -2652,22 +2669,22 @@ msgstr "" "Το αίτημα για τη διαγραφή σας έχει\n" " προωθηθεί για έγκριση στο διαχειριστή της λίστας." -#: Mailman/Cgi/options.py:247 +#: Mailman/Cgi/options.py:249 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "Σας έχει σταλεί ηλεκτρονικά μια υπενθύμιση του κωδικού." -#: Mailman/Cgi/options.py:290 +#: Mailman/Cgi/options.py:292 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: Mailman/Cgi/options.py:355 +#: Mailman/Cgi/options.py:360 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Σας έχει σταλεί ηλεκτρονικά μια υπενθύμιση του κωδικού." -#: Mailman/Cgi/options.py:362 +#: Mailman/Cgi/options.py:367 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." @@ -2675,16 +2692,16 @@ msgstr "" "Ο διαχειριστής της λίστας μπορεί να μην μπορεί να δει τις άλλες\n" " εγγραφές για αυτόν τον χρήστη." -#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412 -#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763 +#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417 +#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Note: " msgstr "Σημείωση:" -#: Mailman/Cgi/options.py:368 +#: Mailman/Cgi/options.py:373 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "Εγγραφές στη λίστα για %(safeuser)s στο %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:371 +#: Mailman/Cgi/options.py:376 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -2692,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Πατήστε σε ένα link για να επισκεφτείτε τη σελίδα των επιλογών σας\n" " για τη συγκεκριμένη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." -#: Mailman/Cgi/options.py:409 +#: Mailman/Cgi/options.py:414 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2702,15 +2719,15 @@ msgstr "" " ή τις διευθύνσεις για άλλες εγγραφές του χρήστη. Επομένως, η\n" " εγγραφή σε αυτήν την λίστα έχει αλλάξει." -#: Mailman/Cgi/options.py:432 +#: Mailman/Cgi/options.py:437 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Οι διευθύνσεις δεν ταιριάζουν!" -#: Mailman/Cgi/options.py:437 +#: Mailman/Cgi/options.py:442 msgid "You are already using that email address" msgstr "Χρησιμοποιείτε ήδη αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: Mailman/Cgi/options.py:449 +#: Mailman/Cgi/options.py:454 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2724,31 +2741,31 @@ msgstr "" "Μόλις γίνει επιβεβαίωση, κάθε άλλη λίστα η οποία περιέχει τη διεύθυνση\n" "%(safeuser)s θα αλλαχτεί. " -#: Mailman/Cgi/options.py:458 +#: Mailman/Cgi/options.py:463 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "Η νέα διεύθυνση είναι ήδη μέλος: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:464 +#: Mailman/Cgi/options.py:469 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Οι διευθύνσεις δε μπορεί να είναι κενές" -#: Mailman/Cgi/options.py:478 +#: Mailman/Cgi/options.py:483 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Ένα μήνυμα επιβεβαίωσης έχει σταλεί στο %(newaddr)s. " -#: Mailman/Cgi/options.py:487 +#: Mailman/Cgi/options.py:492 msgid "Bad email address provided" msgstr "Η email διεύθυνση που δόθηκε δεν είναι έγκυρη" -#: Mailman/Cgi/options.py:489 +#: Mailman/Cgi/options.py:494 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Δόθηκε μη έγκυρη email διεύθυνση" -#: Mailman/Cgi/options.py:491 +#: Mailman/Cgi/options.py:496 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s είναι ήδη μέλος της λίστας." -#: Mailman/Cgi/options.py:494 +#: Mailman/Cgi/options.py:499 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" @@ -2758,11 +2775,11 @@ msgstr "" "Αν νομίζετε ότι ο περιορισμός είναι λανθασμένος, παρακαλώ επικοινωνήστε\n" "με του ιδιοκτήτες της λίστας στο %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:505 +#: Mailman/Cgi/options.py:510 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Το όνομα του μέλους αλλάχθηκε με επιτυχία." -#: Mailman/Cgi/options.py:515 +#: Mailman/Cgi/options.py:520 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for a user." @@ -2770,15 +2787,15 @@ msgstr "" "Ο διαχειριστής της λίστας μπορεί να μην μπορεί να \n" " τον κωδικό πρόσβασης για ένα χρήστη." -#: Mailman/Cgi/options.py:524 +#: Mailman/Cgi/options.py:529 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Οι κωδικοί δε μπορούν να είναι κενοί" -#: Mailman/Cgi/options.py:529 +#: Mailman/Cgi/options.py:534 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν!" -#: Mailman/Cgi/options.py:537 +#: Mailman/Cgi/options.py:542 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2788,12 +2805,12 @@ msgstr "" " κωδικό πρόσβασης για άλλες εγγραφές του χρήστη. Επομένως, ο\n" " κωδικός πρόσβασης για αυτήν την λίστα έχει αλλάξει." -#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία." -#: Mailman/Cgi/options.py:563 +#: Mailman/Cgi/options.py:568 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2803,11 +2820,16 @@ msgstr "" " παρακάτω checkbox το κουμπί <em>Διαγραφή</em>. Δεν\n" " έχετε διαγραφεί!" -#: Mailman/Cgi/options.py:602 +#: Mailman/Cgi/options.py:589 +#, fuzzy +msgid "via the member options page" +msgstr "%(realname)s λίστα: σελίδα σύνδεσης για τις επιλογές των μελών" + +#: Mailman/Cgi/options.py:609 msgid "Unsubscription results" msgstr "Αποτελέσματα διαγραφής" -#: Mailman/Cgi/options.py:606 +#: Mailman/Cgi/options.py:613 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2818,7 +2840,7 @@ msgstr "" " προωθηθεί στους διαχειριστές της λίστας για έγκριση. Θα λάβετε\n" " ειδοποίηση μόλις οι διαχειριστές πάρουν την απόφασή τους." -#: Mailman/Cgi/options.py:611 +#: Mailman/Cgi/options.py:618 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2836,7 +2858,7 @@ msgstr "" "επικοινωνήστε με τους ιδιοκτήτες\n" " των λιστών στο %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:760 +#: Mailman/Cgi/options.py:767 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2847,7 +2869,7 @@ msgstr "" " επιλογές για τις άλλες εγγραφές του χρήστη. Επομένως, οι\n" " επιλογής για αυτήν την λίστα έχει αλλάξει." -#: Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:777 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2858,7 +2880,7 @@ msgstr "" "της λίστας, οπότε αυτή οι επιλογές αράδοσης δεν ορίστηκαν. Ωστόσο\n" " οι άλλες επιλογές σας έχουν οριστεί με επιτυχία." -#: Mailman/Cgi/options.py:774 +#: Mailman/Cgi/options.py:781 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2871,63 +2893,63 @@ msgstr "" "έχει οριστεί.\n" " Ωστόσο οι άλλες επιλογές σας έχουν οριστεί με επιτυχία." -#: Mailman/Cgi/options.py:778 +#: Mailman/Cgi/options.py:785 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Οι επιλογές σας ορίστηκαν με επιτυχία." -#: Mailman/Cgi/options.py:781 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "You may get one last digest." msgstr "Μπορεί να λάβετε ακόμα ένα τελευταίο συγκεντρωτικό μήνυμα." -#: Mailman/Cgi/options.py:853 +#: Mailman/Cgi/options.py:860 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Ναι, θέλω πράγματι να διαγραφώ</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:857 +#: Mailman/Cgi/options.py:864 msgid "Change My Password" msgstr "Αλλαγή του Κωδικού Πρόσβασης μου" -#: Mailman/Cgi/options.py:860 +#: Mailman/Cgi/options.py:867 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Προβολή των υπόλοιπων συμμετοχών μου" -#: Mailman/Cgi/options.py:867 +#: Mailman/Cgi/options.py:874 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Αποστολή του Κωδικού Πρόσβασης μου με email σε μένα" -#: Mailman/Cgi/options.py:869 +#: Mailman/Cgi/options.py:876 msgid "password" msgstr "κωδικός πρόσβασης" -#: Mailman/Cgi/options.py:871 +#: Mailman/Cgi/options.py:878 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: Mailman/Cgi/options.py:873 +#: Mailman/Cgi/options.py:880 msgid "Submit My Changes" msgstr "Αποστολή των Αλλαγών μου" -#: Mailman/Cgi/options.py:885 +#: Mailman/Cgi/options.py:892 msgid "days" msgstr "ημέρες" -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:894 msgid "day" msgstr "ημέρα" -#: Mailman/Cgi/options.py:888 +#: Mailman/Cgi/options.py:895 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:894 +#: Mailman/Cgi/options.py:901 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Αλλαγή της Διεύθυνσης και του Ονόματός μου" -#: Mailman/Cgi/options.py:920 +#: Mailman/Cgi/options.py:927 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Δεν ορίστηκαν θέματα</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:928 +#: Mailman/Cgi/options.py:935 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2938,19 +2960,19 @@ msgstr "" "όπως \n" "<em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:944 +#: Mailman/Cgi/options.py:951 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s λίστα: σελίδα σύνδεσης για τις επιλογές των μελών" -#: Mailman/Cgi/options.py:945 +#: Mailman/Cgi/options.py:952 msgid "email address and " msgstr "email διεύθυνση και " -#: Mailman/Cgi/options.py:948 +#: Mailman/Cgi/options.py:955 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "%(realname)s λίστα: επιλογές μέλους για το χρήστη %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:974 +#: Mailman/Cgi/options.py:981 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2985,19 +3007,19 @@ msgstr "" " Internet, διαφορετικά καμιά από τις αλλαγές σας δεν θα ενεργοποιηθεί.\n" " " -#: Mailman/Cgi/options.py:988 +#: Mailman/Cgi/options.py:995 msgid "Email address:" msgstr "Email διεύθυνση" -#: Mailman/Cgi/options.py:992 +#: Mailman/Cgi/options.py:999 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: Mailman/Cgi/options.py:994 +#: Mailman/Cgi/options.py:1001 msgid "Log in" msgstr "Σύνδεση" -#: Mailman/Cgi/options.py:1002 +#: Mailman/Cgi/options.py:1009 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -3012,11 +3034,11 @@ msgstr "" " διαγραφής (μπορεί επίσης να γίνει επιβεβαίωση μέσω email. Δείτε τις " "οδηγίες στο μήνυμα επιβεβαίωσης." -#: Mailman/Cgi/options.py:1010 +#: Mailman/Cgi/options.py:1017 msgid "Password reminder" msgstr "Υπενθύμιση Κωδικού Πρόσβασης" -#: Mailman/Cgi/options.py:1014 +#: Mailman/Cgi/options.py:1021 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -3024,27 +3046,27 @@ msgstr "" "Πατώντας το κουμπί <em>Υπενθύμιση</em>, θα σας\n" " σταλεί ο κωδικός σας με emailed." -#: Mailman/Cgi/options.py:1017 +#: Mailman/Cgi/options.py:1024 msgid "Remind" msgstr "Υπενθύμιση" -#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225 +#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227 msgid "<missing>" msgstr "<δεν υπάρχει>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1128 +#: Mailman/Cgi/options.py:1135 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Το ζητούμενο θέμα δεν είναι έγκυρο: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1133 +#: Mailman/Cgi/options.py:1140 msgid "Topic filter details" msgstr "Λεπτομέρειες για το φίλτρο θεμάτων" -#: Mailman/Cgi/options.py:1136 +#: Mailman/Cgi/options.py:1143 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1138 +#: Mailman/Cgi/options.py:1145 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Μοτίβο (ως regexp):" @@ -3066,19 +3088,19 @@ msgstr "" msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "Λάθος στο Ιδιωτικό Ιστορικό Αρχειό - %(msg)s" -#: Mailman/Cgi/private.py:150 +#: Mailman/Cgi/private.py:157 #, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "Σας έχει σταλεί ηλεκτρονικά μια υπενθύμιση του κωδικού." -#: Mailman/Cgi/private.py:154 +#: Mailman/Cgi/private.py:161 #, fuzzy msgid "Please enter your email address" msgstr "Η email διεύθυνση σας:" -#: Mailman/Cgi/private.py:215 +#: Mailman/Cgi/private.py:222 msgid "Private archive file not found" msgstr "Το αρχείο του ιδιωτικού ιστορικού δε βρέθηκε" @@ -4159,163 +4181,163 @@ msgstr "Κανονικά (non-digest) μέλη:" msgid "Digest members:" msgstr "Μέλη τα οποία λαμβάνουν τα μηνύματα της λίστας συγκεντρωτικά:" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Asturian" msgstr "Εσθονικά" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "English (USA)" msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Ισπανικά (Ισπανία)" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Euskara" msgstr "Βάσκικα" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Finnish" msgstr "Φιλανδικά" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Galician" msgstr "Γαλικίας" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγαρικά" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Interlingua" msgstr "Διαγλωσσικά" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμάνικα" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1781 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1782 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1783 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβένικα" -#: Mailman/Defaults.py:1775 +#: Mailman/Defaults.py:1784 msgid "Serbian" msgstr "Σέρβικα" -#: Mailman/Defaults.py:1776 +#: Mailman/Defaults.py:1785 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: Mailman/Defaults.py:1777 +#: Mailman/Defaults.py:1786 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" -#: Mailman/Defaults.py:1778 +#: Mailman/Defaults.py:1787 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" -#: Mailman/Defaults.py:1779 +#: Mailman/Defaults.py:1788 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" -#: Mailman/Defaults.py:1780 +#: Mailman/Defaults.py:1789 msgid "Chinese (China)" msgstr "Κινέζικα (Κίνα)" -#: Mailman/Defaults.py:1781 +#: Mailman/Defaults.py:1790 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Κινέζικα (Ταϊβάν)" @@ -9296,39 +9318,44 @@ msgstr "Υποσέλιδο Σύνοψης" msgid "End of " msgstr "Τέλος του " -#: Mailman/ListAdmin.py:307 +#: Mailman/ListAdmin.py:309 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "Αποστολή του μηνύματος σας με τίτλο \"%(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430 +#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432 msgid "[No reason given]" msgstr "[Δε δίνεται λόγος]" -#: Mailman/ListAdmin.py:346 +#: Mailman/ListAdmin.py:348 msgid "Forward of moderated message" msgstr "Προώθηση μηνύματος εγκεκριμένου από τον μεσολαβητή" -#: Mailman/ListAdmin.py:403 +#: Mailman/ListAdmin.py:405 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "Νέο αίτημα εγγραφής στην λίστα %(realname)s από %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:429 +#: Mailman/ListAdmin.py:431 msgid "Subscription request" msgstr "Αίτημα εγγραφής" -#: Mailman/ListAdmin.py:460 +#: Mailman/ListAdmin.py:441 +#, fuzzy +msgid "via admin approval" +msgstr "Συνέχιση αναμονής έγκρισης" + +#: Mailman/ListAdmin.py:465 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "Νέο αίτημα διαγραφής από την %(realname)s από %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:484 +#: Mailman/ListAdmin.py:489 msgid "Unsubscription request" msgstr "Αίτημα διαγραφής" -#: Mailman/ListAdmin.py:517 +#: Mailman/ListAdmin.py:522 msgid "Original Message" msgstr "Αρχικό μήνυμα" -#: Mailman/ListAdmin.py:520 +#: Mailman/ListAdmin.py:525 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Το αίτημα προς τη λίστα %(realname)s απορρίφθηκε" @@ -9441,44 +9468,64 @@ msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" " Τα δικαιώματα του %(dbfile)s πρέπει να είναι 0664 (ενώ είναι %(octmode)s)" -#: Mailman/MailList.py:217 +#: Mailman/MailList.py:219 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Έχετε προσκληθεί να συνδεθείτε στην λίστα %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:228 +#: Mailman/MailList.py:230 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "Δεν είστε μέλος της %(listname)s λίστας" -#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413 +#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442 msgid " from %(remote)s" msgstr " από την ip %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:981 +#: Mailman/MailList.py:996 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "η εγγραφή στην %(realname)s απαιτεί την έγκριση του μεσολαβητή" -#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "ειδοποίηση εγγραφής στην %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1098 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "η διαγραφή απαιτεί την έγκριση του μεσολαβητή" -#: Mailman/MailList.py:1096 +#: Mailman/MailList.py:1119 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "ειδοποίηση διαγραφής από την %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1257 +#: Mailman/MailList.py:1281 #, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "ειδοποίηση διαγραφής από την %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1322 +#: Mailman/MailList.py:1314 +#, fuzzy +msgid "via email confirmation" +msgstr "Μη έγκυρη ακουλουθία επιβεβαίωσης" + +#: Mailman/MailList.py:1323 +#, fuzzy +msgid "via web confirmation" +msgstr "Μη έγκυρη ακουλουθία επιβεβαίωσης" + +#: Mailman/MailList.py:1348 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "η εγγραφή στην %(name)s απαιτεί την έγκριση του διαχειριστή" -#: Mailman/MailList.py:1587 +#: Mailman/MailList.py:1358 +#, fuzzy +msgid "email confirmation" +msgstr "Μη έγκυρη ακουλουθία επιβεβαίωσης" + +#: Mailman/MailList.py:1360 +#, fuzzy +msgid "web confirmation" +msgstr "Εισάγετε το cookie επιβεβαίωσης" + +#: Mailman/MailList.py:1616 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Τελευταία ειδοποίηση αυτόματης απάντησης για σήμερα" |