aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
diff options
context:
space:
mode:
authortkikuchi <>2005-03-23 02:38:25 +0000
committertkikuchi <>2005-03-23 02:38:25 +0000
commitab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1 (patch)
tree5327e7704a966512d4de4cc29b914eaba60f8cca /messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
parent9205f00aa8871574ff9619f058b0654416e4cbb9 (diff)
downloadmailman2-ab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1.tar.gz
mailman2-ab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1.tar.xz
mailman2-ab59f9b52e058c6657e08e73f5280e69e1455bb1.zip
update of pot/po files.
Diffstat (limited to 'messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po')
-rw-r--r--messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
index e023ff6b..f1021222 100644
--- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Feb 11 21:18:16 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Mar 23 09:55:34 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Robert Garrigos <robert@cataloniahosting.com>\n"
"Language-Team: Català <LL@li.org>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
" mínim o la teva llista de correu no servirà per res."
#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Atenció: "
@@ -4679,15 +4679,15 @@ msgstr "Un resum ha estat enviat"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No hi havia resum per enviar"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:156
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor erroni de la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:160
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Adreça de correu electrònic errònia per la opció %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:186
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr ""
" <p>La seva llista podria no funcionar correctament fins\n"
" que corregeixi el problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:200
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr ""
"regular. Això es pot evitar de distintes\n"
" maneres, escapant-los o posant-los entre parèntesis."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:481
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgstr ""
"Les especificacions per a temes han d'incloure tant\n"
" un nom com un patró. S'ignoraran les definicions incompletes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:486
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "-------------- següent part --------------\n"
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:131
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:135
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
@@ -7992,33 +7992,33 @@ msgstr "No ets un membre de la llista de correu %(listname)s"
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "No ets un membre de la llista de correu %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:887 Mailman/MailList.py:1276
+#: Mailman/MailList.py:888 Mailman/MailList.py:1277
msgid " from %(remote)s"
msgstr "de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:921
+#: Mailman/MailList.py:922
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "les subscripcions a %(realname)s requereixen l'aprovació del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:986 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificació de subscripció de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1004
+#: Mailman/MailList.py:1005
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
"les cancel·lacions de subscripció requereixen l'aprovació del moderador "
-#: Mailman/MailList.py:1024
+#: Mailman/MailList.py:1025
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificació de la cancel·lació de subscripció"
-#: Mailman/MailList.py:1185
+#: Mailman/MailList.py:1186
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"Les subscripcions a %(name)s requereixen l'aprovació de l'administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1448
+#: Mailman/MailList.py:1449
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificació d'auto-resposta per avui"