diff options
author | Barry Warsaw <barry@python.org> | 2007-12-05 17:23:41 -0500 |
---|---|---|
committer | Barry Warsaw <barry@python.org> | 2007-12-05 17:23:41 -0500 |
commit | 3a258ad5cdd98c5705af6c02ba91993b3d382adc (patch) | |
tree | 85c90c037ee5b5f992c3b291e66c60cab46d9e73 /doc/mailman-member-es/node5.html | |
parent | 18f080804e368c63de499b32717d57701aaf8880 (diff) | |
download | mailman2-3a258ad5cdd98c5705af6c02ba91993b3d382adc.tar.gz mailman2-3a258ad5cdd98c5705af6c02ba91993b3d382adc.tar.xz mailman2-3a258ad5cdd98c5705af6c02ba91993b3d382adc.zip |
Because the admin directory is no longer included, the www directory isn't
either, and that's where the generated docs used to live. So now, make this
directory include the generated docs, removing the old IPC7 and LISA-98
directories, and the .tex source files. These latter are moved to the admin
repository.
Diffstat (limited to 'doc/mailman-member-es/node5.html')
-rw-r--r-- | doc/mailman-member-es/node5.html | 149 |
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/mailman-member-es/node5.html b/doc/mailman-member-es/node5.html new file mode 100644 index 00000000..f95048e3 --- /dev/null +++ b/doc/mailman-member-es/node5.html @@ -0,0 +1,149 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> +<html> +<head> +<link rel="STYLESHEET" href="mailman-member-es.css" type='text/css' /> +<link rel="first" href="mailman-member-es.html" title='GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas' /> +<link rel='contents' href='contents.html' title="Contents" /> +<link rel='last' href='about.html' title='About this document...' /> +<link rel='help' href='about.html' title='About this document...' /> +<link rel="next" href="node6.html" /> +<link rel="prev" href="node4.html" /> +<link rel="parent" href="node3.html" /> +<link rel="next" href="node6.html" /> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> +<meta name='aesop' content='information' /> +<title>1.2 ¿Qué es una lista de correo?</title> +</head> +<body> +<div class="navigation"> +<div id='top-navigation-panel' xml:id='top-navigation-panel'> +<table align="center" width="100%" cellpadding="0" cellspacing="2"> +<tr> +<td class='online-navigation'><a rel="prev" title="1.1 Reconocimientos" + href="node4.html"><img src='previous.png' + border='0' height='32' alt='Previous Page' width='32' /></a></td> +<td class='online-navigation'><a rel="parent" title="1 Introducción" + href="node3.html"><img src='up.png' + border='0' height='32' alt='Up one Level' width='32' /></a></td> +<td class='online-navigation'><a rel="next" title="1.3 gnu Mailman" + href="node6.html"><img src='next.png' + border='0' height='32' alt='Next Page' width='32' /></a></td> +<td align="center" width="100%">GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas</td> +<td class='online-navigation'><a rel="contents" title="Table of Contents" + href="contents.html"><img src='contents.png' + border='0' height='32' alt='Contents' width='32' /></a></td> +<td class='online-navigation'><img src='blank.png' + border='0' height='32' alt='' width='32' /></td> +<td class='online-navigation'><img src='blank.png' + border='0' height='32' alt='' width='32' /></td> +</tr></table> +<div class='online-navigation'> +<b class="navlabel">Previous:</b> +<a class="sectref" rel="prev" href="node4.html">1.1 Reconocimientos</a> +<b class="navlabel">Up:</b> +<a class="sectref" rel="parent" href="node3.html">1 Introducción</a> +<b class="navlabel">Next:</b> +<a class="sectref" rel="next" href="node6.html">1.3 GNU Mailman</a> +</div> +<hr /></div> +</div> +<!--End of Navigation Panel--> + +<h2><a name="SECTION002120000000000000000"> +1.2 ¿Qué es una lista de correo?</a> +</h2> + +<p> +Una lista de correo es simplemente una lista de direcciones a las cuales se +envía la misma información. Si usted fuera un editor de una revista, usted +tendría una lista de direcciones de correo postal de todos los suscriptores +de la revista. En el caso de las listas de correo electrónico, se usa una +una lista de direcciones de correo electrónico de gente interesada en +escuchar o discutir acerca de un tema dado. + +<p> +Dos tipos comunes de listas de correo electrónico son las listas de anuncios +y las listas de discusión. + +<p> +Las listas de anuncios sirven para que una o más personas puedan enviar +anuncios a un grupo de personas, en forma similar a la manera cómo hace un +editor de una revista que utiliza su lista de direcciones postales para +enviar las revistas. Por ejemplo, una banda musical podría usar una lista de +anuncios para facilitar que sus seguidores estén al tanto de sus conciertos +futuros. + +<p> +Una lista de discusión permite a un grupo de personas discutir temáticas entre +ellos mismos, pudiendo cada uno enviar correo a la lista y hacer que se +distribuya a todos los integrantes del grupo. Esta discusión también se puede +moderar, de tal manera que sólo los mensajes seleccionados se envien al grupo +como un todo, o que únicamente se le permita enviar al grupo a ciertas +personas. Por ejemplo, un grupo de entusiastas de modelos de aviones podrían +usar una lista de discusión para compartir consejos útiles sobre la +construcción de modelos y aviación. + +<p> +Algunos términos comunes: + +<ul> +<li>Un ``envío'' típicamente denota un mensaje que se envía a una lista + de correo. (Piense en poner un mensaje en un tablero de anuncios.) +</li> +<li>A las personas que son parte de una lista de correo electrónico + normalmente se las llama ``miembros'' de la lista o ``suscriptores.'' +</li> +<li>``Los administradores de las listas'' son personas encargadas de, + precisamente, mantener esas listas. Las listas pueden tener uno o más + administradores. +</li> +<li>Una lista puede tener también personas encargadas de leer los + mensajes enviados a la lista y decidir si ellos deberían ser enviados a + todos los suscriptores. A estas personas se las llama moderadores de las + listas. +</li> +<li>A menudo varias listas de correo electrónico utilizan el + mismo software. A la persona que mantiene el software gracias al cual + funcionan las listas se le llama el ``administrador del sitio.'' A + menudo el administrador del sitio también administra listas individuales. +</li> +</ul> +<div class="navigation"> +<div class='online-navigation'> +<p></p><hr /> +<table align="center" width="100%" cellpadding="0" cellspacing="2"> +<tr> +<td class='online-navigation'><a rel="prev" title="1.1 Reconocimientos" + href="node4.html"><img src='previous.png' + border='0' height='32' alt='Previous Page' width='32' /></a></td> +<td class='online-navigation'><a rel="parent" title="1 Introducción" + href="node3.html"><img src='up.png' + border='0' height='32' alt='Up one Level' width='32' /></a></td> +<td class='online-navigation'><a rel="next" title="1.3 gnu Mailman" + href="node6.html"><img src='next.png' + border='0' height='32' alt='Next Page' width='32' /></a></td> +<td align="center" width="100%">GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas</td> +<td class='online-navigation'><a rel="contents" title="Table of Contents" + href="contents.html"><img src='contents.png' + border='0' height='32' alt='Contents' width='32' /></a></td> +<td class='online-navigation'><img src='blank.png' + border='0' height='32' alt='' width='32' /></td> +<td class='online-navigation'><img src='blank.png' + border='0' height='32' alt='' width='32' /></td> +</tr></table> +<div class='online-navigation'> +<b class="navlabel">Previous:</b> +<a class="sectref" rel="prev" href="node4.html">1.1 Reconocimientos</a> +<b class="navlabel">Up:</b> +<a class="sectref" rel="parent" href="node3.html">1 Introducción</a> +<b class="navlabel">Next:</b> +<a class="sectref" rel="next" href="node6.html">1.3 GNU Mailman</a> +</div> +</div> +<hr /> +<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 5 de diciembre 2007.</span> +</div> +<!--End of Navigation Panel--> + +</body> +</html> |