diff options
author | tkikuchi <> | 2003-09-24 08:07:41 +0000 |
---|---|---|
committer | tkikuchi <> | 2003-09-24 08:07:41 +0000 |
commit | 8d7e214a7e7e2e64944cbffba4bad7ab3dd0c78a (patch) | |
tree | f1ee0a529459a3f914398380a45c819330431484 | |
parent | e15ed3350d8a7064f2b3fe884491217bdae6ffa8 (diff) | |
download | mailman2-8d7e214a7e7e2e64944cbffba4bad7ab3dd0c78a.tar.gz mailman2-8d7e214a7e7e2e64944cbffba4bad7ab3dd0c78a.tar.xz mailman2-8d7e214a7e7e2e64944cbffba4bad7ab3dd0c78a.zip |
Minor fix for 2.1.3
-rw-r--r-- | messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 2194c830..354df6bf 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgid "" msgstr "" "あなたの入会申請を受け付けましたので, まもなく処理されるでしょう.\n" "メーリングリストの設定によりますが, あなたの入会申請は,\n" -"まずメールで確認されまるか リスト司会者によって承認されるかします.\n" +"まずメールで確認されるか リスト司会者によって承認されるかします.\n" "もし, 確認が必要であれば, あなたのもとへその後の指示を書いた\n" "確認メールが届くでしょう." @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "送信者フィルター" #: Mailman/Gui/Privacy.py:34 msgid "Recipient filters" -msgstr "受信者フィルター" +msgstr "宛先フィルター" #: Mailman/Gui/Privacy.py:35 msgid "Spam filters" @@ -5917,19 +5917,19 @@ msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." msgstr "" -"このセクションではメールの受信者に基づく様々のフィルターの\n" +"このセクションではメールの宛先に基づく様々のフィルターの\n" "設定を行います." #: Mailman/Gui/Privacy.py:306 msgid "Recipient filters" -msgstr "受信者フィルター" +msgstr "宛先フィルター" #: Mailman/Gui/Privacy.py:310 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "" -"投稿にはリスト名があて先(to, cc) に含まれてい\n" +"投稿にはリスト名が宛先(to, cc) に含まれてい\n" "なければならないでしょうか? (または以下に指定\n" "する別名の中に入っていなければな\n" "らない)?" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:69 msgid "Too many recipients to the message" -msgstr "受信者が多すぎます" +msgstr "受信人が多すぎます" #: Mailman/Handlers/Hold.py:70 msgid "Please trim the recipient list; it is too long." @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr "" "が出て入力を要求する.\n" "\n" "Mailman のリストはそれぞれ2つのパラメータ, つまりメールが出て行くときの\n" -"ホスト名と, ウェブインターフェースの URL を持っている. Mailman の初期\n" +"ホスト名と, ウェブインタフェースの URL を持っている. Mailman の初期\n" "設定を行うときに, デフォルトが設定される. しかし, 複数の仮想 Mailman \n" "サイトを持っているときには, そのデフォルトは作成するリストに合わない\n" "かもしれない.\n" @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "" " それぞれのメーリングリストについて, template/options.html から\n" " lists/<リスト名>/options.html にコピーする必要があります.\n" "\n" -" しかし, もしこのファイルをウェブインターフェースから編集した\n" +" しかし, もしこのファイルをウェブインタフェースから編集した\n" " のであれば, その変更をこのファイルに適用する必要があります.\n" " もしそうしないと, 変更は失われるでしょう.\n" "\n" |