diff options
author | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-01-30 08:21:50 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Sapiro <mark@msapiro.net> | 2018-01-30 08:21:50 -0800 |
commit | e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1 (patch) | |
tree | 7567918f2a7034f3e33eab2a3821c29adfeae6f5 | |
parent | c89ba589e3a2e1931b7edd3d4c9dfef20df6a600 (diff) | |
download | mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.gz mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.tar.xz mailman2-e578864709ed56d4f4c3d46ba2516d494fdfecd1.zip |
Corrected i18n from rev. 1738 and updated message catalogs.
41 files changed, 3595 insertions, 3279 deletions
diff --git a/Mailman/Cgi/subscribe.py b/Mailman/Cgi/subscribe.py index 301d1733..3977268c 100755 --- a/Mailman/Cgi/subscribe.py +++ b/Mailman/Cgi/subscribe.py @@ -38,6 +38,7 @@ from Mailman.Logging.Syslog import syslog SLASH = '/' ERRORSEP = '\n\n<p>' +COMMASPACE = ', ' # Set up i18n _ = i18n._ @@ -148,10 +149,11 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata, lang): captcha_response = json.load(httpresp) httpresp.close() if not captcha_response['success']: - results.append(_('reCAPTCHA validation failed: %s' % - ', '.join(captcha_response['error-codes']))) + e_codes = COMMASPACE.join(captcha_response['error-codes']) + results.append(_('reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s')) except urllib2.URLError as e: - results.append(_('reCAPTCHA could not be validated: %s' % e.reason)) + e_reason = e.reason + results.append(_('reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s')) # Are we checking the hidden data? if mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET: @@ -33,6 +33,8 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman. Bug fixes and other patches + - Fixed an i18n bug in the reCAPTCHA feature. (LP: #1746189) + - Added a few more environment variables to the list of those passed to CGIs to support an nginx/uwsgi configuration. (LP #1744739) diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po index 5c65789d..d378b93f 100755 --- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_ar\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -248,29 +248,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "مشرف" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "لا يوجد قائمة بالإسم <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "قيم غير صحيحة لبرنامج CGI" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s قوائم بريدية - ارتباطات إشرافية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "أهلاً وسهلاً!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "ميلمان" @@ -380,16 +380,16 @@ msgstr "صفحة ملخص القائمة البريدية" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(أرسل الاستفسارات والملاحظات إلى " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "القائمة" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "الشرح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "]لا يوجد شرح[" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "هل يتم تسجيل هؤلاء المستخدمين الآن أو ي msgid "Invite" msgstr "دعوة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "تسجيل" @@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "لم يتم تعديل صيغة HTML " msgid "HTML successfully updated." msgstr "تم تحديث HTML بنجاح." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s القوائم البريدية لخادم الاستضافة" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" "<p>لا يوجد حالياً أي قائمة بريدية %(mailmanlink)s معلنة للعموم في الخادم " "%(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "" "انقر على اسم القائمة لتحصل على معلومات أكثر حولها، أو لتشترك أو لتلغي " "الاشتراك أو لتغير خيارات اشتراكك." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "صحيح" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr "" "مضافة في الأخير.\n" " <p>وأيها مشرفوا القائمة، يمكنكم الذهاب إلى:" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "صفحة الملخص العام لمشرف القائمة" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "" "لتجدوا واجهة الإدارة الخاصة بقائمتكم. <p>إن كان لديكم أي مشكلة في استعمال " "القوائم، الرجاء الاتصال بـ " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "خيارات التحرير" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "اعرض هذه الصفحة في" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "<b>ألغ</b> وعد إلى الإشراف على القائمة" msgid "Delete this list" msgstr "أزل هذه القائمة البريدية" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "خيارات غير صحيحة لبرنامج CGI" @@ -2930,43 +2930,51 @@ msgstr "خيارات غير صحيحة لبرنامج CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "فشل التحقق من الشخصية للجدول %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "يجب أن تدخل عنواناً إلكترونياً صحيحاً" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "يجب أن لا تشرك قائمة في نفسها" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "إذا أدخلت كلمة سر فعليك أن تؤكدها." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2980,7 +2988,7 @@ msgstr "" "من المنظم. إن كان التأكيد مطلوباً، فسوف تتلقى قريباً رسالة تأكيد تحتوي على " "تعليمات أخرى." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr "" "العنوان البريدي الذي أدخلته مبعد عن هذه القائمة. إن كنت تظن أن هذا التقييد " "خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة في %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -2997,13 +3005,13 @@ msgstr "" "العنوان البريدي الذي أدخلته ليس صالحاً. (مثل أنه يجب عليه أن يحتوي على " "الحرف`@')." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "اشتراكك غير مسموح بسبب أن العنوان البريدي المعطى غير مأمون." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3014,7 +3022,7 @@ msgstr "" "إرسال معلومات إليك على العنوان الإلكتروني %(email)s. الرجاء ملاحظة أن " "اشتراكك لن يبدأ حتى تؤكد اشتراكك." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3025,15 +3033,15 @@ msgstr "" "تم تأجيل اشتراكك بسبب %(x)s. تم تحويل طلبك إلى منظم القائمة. سوف تستلم " "رسالة إلكترونية تعلمك بقرار المنظم عندما يصل إلى طلبك." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "أنت مشترك أصلاً." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "إنذار ميلمان حول الخصوصية" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3060,15 +3068,15 @@ msgstr "" "أجل اكتشاف فيما إذا كنت عضواً أما لا بشكل متستر وأنت قلق حول خصوصيتك، فيمكنك " "بكل راحة أن ترسل رسالة إلى مشرف القائمة في %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "هذه القائمة لا تدعم ميزة الارسال على دفعات." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "هذه القائمة تدعم فقط الإرسال على دفعات." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "لقد اشتركت بنجاح في القائمة البريدية %(realname)s." @@ -3776,162 +3784,162 @@ msgstr "أعضاء لا-دفعات (عاديين):" msgid "Digest members:" msgstr "أعضاء دفعات:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "إستونية" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "كتلان" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "الشركسية" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "الدنماركية" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "الإنجليزية (الولايات)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "الإسبانية (إسبانيا)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "إستونية" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "إيوسكارتية" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "الإيطالية" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "الكورية" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "الليثوانية" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفاكية" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "الصينية (الصين)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "الصينية (التايوانية)" diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po index 8bffa883..2a914bb3 100755 --- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Alministrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> nun esiste" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fallu" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opciones nun vlides pal script CGI" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Llistes de corru en %(hostname)s - Enllaces d'alministracin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenos!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "la pxina d'informacin xeneral de les llistes de corru" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Unva les tos entrugues y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Llista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripcin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[descripcin nun disponible]" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Soscribir a esti nuevu grupu o invitalos?" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Soscribir" @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "Pxina Non Camudada." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML anovu satisfactoriamente." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Llistes de Corru de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" "<p>Nun hai anguao llistes de corru de %(mailmanlink)s\n" " anunciaes pblicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" "preferencies\n" " de la to soscricin." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correuto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2522,11 +2522,11 @@ msgstr "" "%(adj)s de la llista.\n" " <p>Los alministradores de llistes pueden visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pxina xeneral d'alministracin de llistes" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "" " <p>Si tienes dalgn problema usando les llistes, por favor, " "contauta con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Opciones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta pxina en " @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "<b>Encaboxar</b> y volver a l'alministracin de les llistes" msgid "Delete this list" msgstr "Desaniciar esta llista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opciones nun vlides nel script CGI" @@ -3115,43 +3115,51 @@ msgstr "Opciones nun vlides nel script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "L'autentificacin a la llista de %(realname)s fall." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Tienes de dar una direicin de corru electrnicu vlida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nun puedes soscribir la llista a s mesma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si das una contrasea, tienes de confirmala." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Les tos contrasees nun concasen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3167,7 +3175,7 @@ msgstr "" "corru\n" "coles intrucciones a siguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr "" " llista de corru. Si camientes que la torga ta mal, por favor,\n" " contauta colos propietarios de la llista en %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3185,7 +3193,7 @@ msgstr "" "La direicin de corru electrnicu dada nun ye vlida. (Por exemplu,\n" "tien que caltener una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3193,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Nun se permite la to soscricin porque la to direicin de corru eletrnicu\n" "ye insegura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3205,7 +3213,7 @@ msgstr "" "al to corru %(email)s. Por favor, ten en cuenta que la to soscricin nun\n" "entamar fasta que la confirmes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3218,15 +3226,15 @@ msgstr "" "informndote de\n" "la decisin del llendador cuando trate la to peticin." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Y tas soscritu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacid de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3262,15 +3270,15 @@ msgstr "" "sintete llibre d'unviar un mensax al alministrador de la llista a " "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta llista nun sofita entregues agrupaes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Esta llista nami almite entregues agrupaes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Tas soscritu dafechu a la llista de corru %(realname)s." @@ -4035,159 +4043,159 @@ msgstr "Soscritores con entrega non agrupada:" msgid "Digest members:" msgstr "Soscritores con entrega agrupada:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "rabe" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturianu" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Cataln" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checoslovacu" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dans" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemn" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingls (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espaol (Espaa)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniu" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francs" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Gallegu" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebru" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hngaru" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interllingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italianu" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Xapons" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreanu" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanu" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dans" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegu" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polacu" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugus" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugus (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumanu" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusu" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Eslovacu" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovenu" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbiu" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Suecu" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turcu" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranianu" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vitnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinu (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinu (Taiwan)" diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po index ac7ccd07..964a13b8 100755 --- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n" @@ -254,29 +254,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> no existeix" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Llistes de correu de %(hostname)s - Enllaços administratius" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -394,16 +394,16 @@ msgstr "la pàgina d'informació general de les llistes de correu" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envieu les preguntes o comentaris a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Llista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[no té cap descripció]" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Convida'ls" # FIXME: Subscriu-los vs Subscriu-me. La segona és molt més visible. jm -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu" @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "No s'ha modificat la pàgina." msgid "HTML successfully updated." msgstr "S'ha actualitzat l'HTML satisfactòriament." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Llistes de correu a %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" "<p>Actualment no hi ha llistes de correu %(mailmanlink)s\n" " públiques a %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "" "subscripcions, o\n" " canviar les preferències de la vostra subscripció." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcte" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "" " de la llista afegit.\n" " <p>Els administradors de la llista podeu visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pàgina de visualització general d'administració de la llista" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr "" " per a trobar la interfície de gestió de la vostra llista.\n" " <p>Si teniu preguntes o comentaris, contacteu " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Edita les opcions" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Mostra aquesta pàgina en" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "<b>Cancel·la</b> i torna a l'administració de la llista" msgid "Delete this list" msgstr "Suprimeix aquesta llista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI." @@ -3175,43 +3175,51 @@ msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI." msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "L'autenticació de la llista %(realname)s ha fallat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "No podeu subscriure una llista a ella mateixa!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si introduïu una contrasenya, l'heu de confirmar." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "La vostra contrasenya no coincideix." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3226,7 +3234,7 @@ msgstr "" "l'hagi d'aprovar. En cas que calgui la confirmació, ben aviat rebreu un\n" "correu electrònic amb més instruccions." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "" " a aquesta llista de correu. Si creieu que aquesta restricció és\n" " errònia contacteu amb el propietari de la llista a %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3244,7 +3252,7 @@ msgstr "" "L'adreça que heu especificat no és vàlida. (P.ex. ha de contenir una\n" "«@».)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3252,7 +3260,7 @@ msgstr "" "La vostra subscripció no està permesa perquè l'adreça que heu especificat\n" "no és segura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3264,7 +3272,7 @@ msgstr "" "han enviat a %(email)s. La vostra subscripció no s'inicirà fins que es " "confirmi. " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3278,15 +3286,15 @@ msgstr "" "electrònic\n" "informant-te de la decisió del moderador." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ja estàs subscrit." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacitat de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3323,15 +3331,15 @@ msgstr "" "llavors si ho considera oportú pot enviar\n" "un missatge a l'administrador de la llista a %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Aquesta llista no és compatible amb l'entrega de resums." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Aquesta llista només funciona amb l'entrega de resums." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Se us ha subscrit satisfactòriament a la llista de correu %(realname)s." @@ -4093,160 +4101,160 @@ msgstr "Membres sense resum (normals):" msgid "Digest members:" msgstr "Membres amb resum:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "àrab" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "estonià" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "català" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "txec" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "danès" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "alemany" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "anglès (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "espanyol (Espanya)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "estonià" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "finlandès" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "francès " -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "gallec" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "croat" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "hongarès" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "italià" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "japonès" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "coreà" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "lituà" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "holandès" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "noruec" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "polonès" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "portuguès" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portuguès (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "romanès" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "rus" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "eslovac" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "eslovè" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "serbi" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "suec" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "turc" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraïnès" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "xinès (Xina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "xinès (Taiwan)" diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index 30011d83..9e0979ae 100755 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -251,29 +251,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrtor" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neplatn parametry cgi skriptu." @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn odkazy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Vtejte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "informan strnce konference" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Zaslejte dotazy a pipomnky na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Do konference" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[dn popis nen k dispozici]" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "Pozvni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Pihlas" @@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "HTML ablony nebyly zmnny" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML ablony byly spn aktualizovny." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Konference na serveru %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" "<p>V souasn dob zde nejsou dn veejn pstupn konference\n" " %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr "" "o konferenci, budete se do n moci pihlsit nebo zmnit parametry\n" "svho tu." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "Vpravo" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr "" " nzev konference.\n" " <p>Sprvci konference mohou pout" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrtorsk strnky" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "" "pro zobrazen administrtorskho rozhran. \n" " <p>Pokud mte pote s pouvnm konference, kontaktujte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editace vlastnost" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Zobraz tuto strnku v " @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "<b>Zru</b> a vra se na strnku administrace konference" msgid "Delete this list" msgstr "Sma tuto konferenci" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Neplatn parametry cgi skriptu." @@ -3043,43 +3043,51 @@ msgstr "Neplatn parametry cgi skriptu." msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Uivatel %(realname)s nepodailo se pihlsit." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Muste zadat platnou e-mailovou adresu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nemete pihlsit konferenci do konference!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Pokud zadte heslo muste jej zadat dvakrt, pro potvrzen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vae hesla se neshoduj." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3095,7 +3103,7 @@ msgstr "" "emailovou \n" "zprvu s podrobnmi instrukcemi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3106,13 +3114,13 @@ msgstr "" " na adrese %(listowner)s. Typicky bvaj zakzny adresy ze kterch\n" " dostvme spam." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Zadan emailov adresa je neplatn. (Nap. neobsahuje @)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3120,7 +3128,7 @@ msgstr "" "Nebyl jste pihlen, protoe zadan e-mailov adresa nen bezpen.\n" "Jste si jist, e do n Exchange nepidala neviditeln znaky?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "" "nkoho bez jeho vdom. Na adresu %(email)s byly zaslny instrukce jak to " "udlat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3144,15 +3152,15 @@ msgstr "" "mus bt schvlen administrtorem konference. Jakmile administrtor rozhodne " "budete informovni mailem.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Vdy u jste pihlen!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Upozornn na mon poruen soukrom" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3187,15 +3195,15 @@ msgstr "" "\n" "Adresa sprvce konference je %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Tato konference nepodporuje digest reim." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Tato konference podporuje jedin digest reim." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "spn jste se pihlsil do konference %(realname)s." @@ -3934,162 +3942,162 @@ msgstr "Bn astnci:" msgid "Digest members:" msgstr "astnc odebrajc Digest verzi:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalnsky" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "esky" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Finsky" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Nmecky" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "panlsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finsky" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Maarsky" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dnsky" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polsky" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazilskou portugaltinou" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "vdsky" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "nsky (na)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "nsky (Taiwan)" diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po index 1b50f2bb..b7bfcd22 100755 --- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n" "Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n" "Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet." @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Maillister på %(hostname)s - Administrativ adgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "oversigt over maillister" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørgsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgængelig]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?" msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Tilmeld" @@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "Ingen ændringer i HTML-koden." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-koden er opdateret." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "e-maillister på %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" "<p>Der er i øjeblikket ingen %(mailmanlink)s maillister offentligt " "tilgængelige på %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" "tilmelde dig, framelde dig, eller\n" "ændre dine personlige indstillinger for listen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "korrekt" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" "tilføj '/' og derefter listens %(adj)s navn, til denne websides URL.\n" "<p>Listeadministratorer kan benytte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrationssiden" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr "" " for at administrere en liste.\n" "<p>Send spørgsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Ændre Indstillinger" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Se denne side på" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "<b>Afbryd</b> og gå tilbage til administration af listen" msgid "Delete this list" msgstr "Slet denne liste" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet" @@ -3103,46 +3103,54 @@ msgstr "" "Adgang til medlemslisten for %(realname)s mislykkedes pga. manglende " "rettigheder." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Formularen er for gammel. Hent den igen med GET." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Brug venligst et jeblik p at udfylde formularen fr du indsender den." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Du skal hente formularen med GET fr du indsender den." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Du kan ikke tilmelde en liste til sig selv!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" "Vælger du en adgangskode selv, skal du bekræfte det ved at " "udfylde begge adgangskodefelter." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Adgangskoderne er ikke ens." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "" "dvendig, vil du modtage\n" "en e-mail med yderligere instruktioner." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3168,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer på " "%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3176,14 +3184,14 @@ msgstr "" "e-mailadressen du har opgivet er ikke gyldig.\n" "(Den skal f.eks. indeholde '@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Din tilmelding tillades ikke fordi du har opgivet en usikker e-mailadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3197,7 +3205,7 @@ msgstr "" "instruktioner og har bekræftet at du ønsker at tilmelde dig " "listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3210,15 +3218,15 @@ msgstr "" "Du vil modtage en e-mail med moderatorens afgørelse så snart " "han/hun har set på din tilmelding." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Du er allerede tilmeldt listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Sikkerhedsmeddelelse fra Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3258,15 +3266,15 @@ msgstr "" "send da gerne en\n" "mail til listeadministratoren på adressen %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Denne liste understøtter ikke sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Denne liste understøtter kun sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Du er nu tilmeldt maillisten %(realname)s." @@ -4020,159 +4028,159 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturisk" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baskisk" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Grsk" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovensk" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index c29b0275..50a68ae8 100755 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 14:32-0700\n" "Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n" "Language-Team: German <mailman-i18n@python.org>\n" @@ -282,10 +282,10 @@ msgstr "Administrator" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(safelistname)s</em> vorhanden." @@ -293,21 +293,21 @@ msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(safelistname)s</em> vorhanden." # Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Mailman/Cgi/options.py:52 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ungltige Optionen fr das CGI Skript." @@ -374,12 +374,12 @@ msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -438,19 +438,19 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[keine Beschreibung verfgbar]" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Einladen" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" @@ -2783,12 +2783,12 @@ msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML erfolgreich aktualisiert" # Mailman/Cgi/listinfo.py:69 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr " Mailinglisten auf %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "" "dem Server %(hostname)s." # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2813,12 +2813,12 @@ msgstr "" " Optionen Ihres Abonnements anzupassen." # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "rechts" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2833,12 +2833,12 @@ msgstr "" " <p>Fr Administratoren der Listen gibt es die Seite " # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "bersichtsseite fr Listenadministratoren" # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2847,12 +2847,12 @@ msgstr "" " <p>Bei Fragen und Kommentaren senden Sie bitte an an " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen verndern" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Anzeige dieser Seite auf / View this page in" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgid "Delete this list" msgstr "Diese Liste lschen" # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:48 -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ungltige Optionen fr das CGI-Skript" @@ -3511,51 +3511,59 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s Teilnehmerliste - Anmeldung fehlgeschlagen" # Mailman/Cgi/subscribe.py:103 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Sie mssen eine gltige E-Mail-Adresse angeben." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Das Formular ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie es." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Bitte nehmen Sie sich die Zeit, das Formular auszufllen bevor Sie es " "bermitteln." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" "Das versteckte Token stimmte nicht berein. Hat sich Ihre IP-Adresse " "verndert?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" "Ihre bertragung wurde unterbrochen oder es fehlte die versteckte Kennung." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Sie mssen das Formular aktualisieren, bevor sie es bertragen." # Mailman/Cgi/subscribe.py:121 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Sie drfen die Liste nicht sich selbst abonnieren lassen!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Wenn Sie ein Passwort angeben, mssen Sie es besttigen.<br>" # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Die Passwrter waren nicht identisch." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3570,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Mailbesttigt werden muss. Sollte Ihre Besttigung erforderlich sein, " "erhalten Sie in Krze eine erklrende E-Mail, mit genauen Anweisungen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3580,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass ein Fehler vorliegt, wenden Sie sich bitte an\n" "den Listen-Administrator %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3589,7 +3597,7 @@ msgstr "" "ein '@' enthalten)." # Mailman/Cgi/subscribe.py:188 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3599,7 +3607,7 @@ msgstr "" "unsicher betrachtet wird.<p>" # Mailman/Cgi/subscribe.py:174 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3612,7 +3620,7 @@ msgstr "" "erfolgter Besttigung beginnt." # Mailman/Cgi/subscribe.py:183 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3625,15 +3633,15 @@ msgstr "" "Entscheidung ber Ihren Antrag erhalten.<p>" # Mailman/MailCommandHandler.py:699 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sie sind bereits Abonnent." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Datenschutz-Warnung von Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3669,17 +3677,17 @@ msgstr "" "so schn heisst, und freuen Sie sich, da Sie bereits eingetragen sind.\n" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Diese Liste erlaubt keine Abonnements von Nachrichtensammlungen!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Diese Liste erlaubt nur Abonnements von Nachrichtensammlungen!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:203 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sie haben die Mailingliste %(realname)s erfolgreich abonniert." @@ -4486,169 +4494,169 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):" msgid "Digest members:" msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dnisch" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Deutsch" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskarisch" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Farsi" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franzsisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrisch" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Hollndisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumnisch" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Trkisch" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinesisch (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po index 41ea3816..d6f25ce6 100755 --- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n" "Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n" @@ -250,29 +250,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr " <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr " CGI script." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s - " -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr " !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -395,16 +395,16 @@ msgstr " " msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>( " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ ]" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr " ;" msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr " ." msgid "HTML successfully updated." msgstr " HTML ." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr " %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s " "%(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "" " \n" " ." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "" " .\n" " <p> , " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr " " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2603,11 +2603,11 @@ msgstr "" " .\n" " <p> , " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr " " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr " " @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "<b></b> " msgid "Delete this list" msgstr " " -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr " CGI script" @@ -3195,43 +3195,51 @@ msgstr " CGI script" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr " %(realname)s ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr " !" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr " , ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3248,7 +3256,7 @@ msgstr "" "mail\n" " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3259,7 +3267,7 @@ msgstr "" " , \n" " %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3267,7 +3275,7 @@ msgstr "" " . (.. " " `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3275,7 +3283,7 @@ msgstr "" " email \n" " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3289,7 +3297,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3303,15 +3311,15 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr " Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3349,15 +3357,15 @@ msgstr "" "\n" " %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr " ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" " %(realname)s." @@ -4147,159 +4155,159 @@ msgstr " (non-digest) :" msgid "Digest members:" msgstr " :" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr " ()" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr " ()" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr " ()" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr " ()" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr " ()" diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 59fb7452..738aa900 100755 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n" "Last-Translator: David Martnez Moreno <ender@rediris.es>\n" "Language-Team: Espaol <es@li.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas de distribucin en %(hostname)s - Enlaces de administracin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenidos!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "la pgina de informacin general de las listas de distribucin" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripcin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[descripcin no disponible]" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "¿suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "El cdigo HTML no se ha cambiado" msgid "HTML successfully updated." msgstr "Se ha cambiado el cdigo HTML satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de distribucin de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" "<p>No hay actualmente listas de distribucin de %(mailmanlink)s\n" " anunciadas pblicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "" " o cambiar las preferencias de su \n" " suscripcin." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" " \"/\" seguido por el nombre %(adj)s de la lista.\n" " <p>Los administradores de listas pueden visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pgina general de administracin de listas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "" " <p>Si tiene algn problema usando las listas, haga el favor de\n" " ponerse en contacto con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar opciones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta pgina en " @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> y volver a la administracin de las listas" msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Argumentos incorrectos al guin CGI" @@ -3143,43 +3143,51 @@ msgstr "" "La autentificacin a la lista de suscriptores de %(realname)s ha sido " "infructuosa" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Debe proporcionar una direccin de correo electrnico vlida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "No debe suscribirs una lista a s misma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Sus claves no coinciden." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3195,7 +3203,7 @@ msgstr "" "lista. En caso de que haga falta confirmacin, recibir en breve un mensaje\n" "de correo electrnico de confirmacin con las instrucciones a seguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3206,7 +3214,7 @@ msgstr "" "equivocada, por favor, pngase en contacto con el propietario de la\n" "lista en la direccin %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3214,7 +3222,7 @@ msgstr "" "La direccin de correo electrnico que ha suministrado no es \n" "vlida. (Tiene que tener una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3222,7 +3230,7 @@ msgstr "" "No se ha permitido su suscripcin porque la direccin de correo electrnico\n" "que ha dado es insegura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "" "hasta que\n" "no confirme su suscripcin" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3250,15 +3258,15 @@ msgstr "" "electrnico de la decisin\n" "del moderador cuando procese su peticin." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ya est suscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidad de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3295,17 +3303,17 @@ msgstr "" "si lo considera oportuno mande un mensaje al administrador de la lista a\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista no soporta entregas en recopilaciones (digest)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "" "Esta lista solo admite distribuir los mensajes en \n" "recopilaciones (digest)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Se ha suscrito satisfactoriamente a la lista de distribucin\n" @@ -4079,162 +4087,162 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:" msgid "Digest members:" msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Cataln" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checoslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dans" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemn" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingls (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espaol (Espaa)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francs" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japons" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dans" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugus" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugus (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chino (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chino (Taiwan)" diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po index e9bfabd1..6f5c44d7 100755 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -243,29 +243,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "omaniku" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Viga" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI skriptile anti vigased argumendid." @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Tere tulemast!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -379,16 +379,16 @@ msgstr "listi infoleht" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Ksimused ja kommentaarid saada " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "List" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[kirjeldus puudub]" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Lisada aadressid kohe liikmete nimekirja vi saata kigepealt kutsed?" msgid "Invite" msgstr "Saata kutsed" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Lisada kohe" @@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr "HTML muutmata." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML salvestatud." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listid serveris %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" "<p>Serveris %(hostname)s ei ole htegi avalikku\n" " %(mailmanlink)s listi." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "" "tellimiseks,\n" " tellimuse katkestamiseks vi tellimuse omaduste muutmiseks." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "right" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Nimekirjast puuduva listi ldinfo lehe vaatamiseks lisage URLi lppu '/' ja " "%(adj)s listi nimi. <p>Listi omanikud psevad " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "selle lingi kaudu " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "" "oma listi seadistama.\n" "<p>Ksimuste ja kommentaaridega prduge " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Muuda seadeid" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vali keel" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "<b>Katkesta tegevus</a> ja naase listi haldamisse." msgid "Delete this list" msgstr "Kustuta see list" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI skript sai vigased argumendid" @@ -2990,43 +2990,51 @@ msgstr "CGI skript sai vigased argumendid" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s autoriseerimine ebannestus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Listi enda aadressi ei tohi liikmete nimekirja panna!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Kui sisestate parooli, peate seda ka kinnituseks sisestama 2 korda." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Paroolid ei olnud hesugused." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3041,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Kui vaja on kinnitust, siis saad peagi edasisi juhendeid sisaldava\n" "kirja." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3051,7 +3059,7 @@ msgstr "" "arvata, et see on eksitus, siis palun vta hendust listi omanikuga " "aadressil %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3059,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Sisestatud e-posti aadress ol vigane. (Niteks ei sisaldanud\n" "`@'-i.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3067,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Sinu tellimus thistati, sest sinu poolt sisestatud aadress ei vasta " "reeglitele." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3079,7 +3087,7 @@ msgstr "" "on vajalik sinu aadressilt saadetud kinnitus. Vastav juhend saadeti sulle\n" "aadressile %(email)s. Sinu tellimus justub alles peale kinnitust." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3090,15 +3098,15 @@ msgstr "" "Liitumissoovi ttlemine on peatatud. Phjus: %(x)s. Soov edastati\n" "listi toimetajale lbivaatuseks, tema otsusest saad teada meili teel." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sa oled selle listi juba tellinud." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman privaatsushire" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3129,15 +3137,15 @@ msgstr "" "liige vi mitte, siis vid hendust vtta listi omanikuga aadressil\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "See list ei toeta kokkuvtete saatmist." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "See list toetab ainult kokkuvtete saatmist." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sa oled nd listi %(realname)s liige." @@ -3876,162 +3884,162 @@ msgstr "ksikkirjade tellijad:" msgid "Digest members:" msgstr "Kokkuvtete tellijad:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Eesti" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Taani" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglise (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Hispaania" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baski" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Soome" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Prantsuse" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Itaalia" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Horvaadi" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Itaalia" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Taani" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norra" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poola" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali " -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasiilia)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Vene" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Sloveenia" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveenia" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Trgi" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Hiina" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Hiina (Taivan)" diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po index 323123a7..18288731 100755 --- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:24+0200\n" "Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Kudeatzailearen" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> zerrendarik ez dago" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI programarentzat aukera okerrak." @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s Zerbitzariko Posta Zerrendak - Kudeaketarako Loturak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "posta zerrendaren informazio orokorraren orrialdea" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bidali galdera eta iradokizunak " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ez dago azalpenik]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Erabiltzaile hauek orain harpidetu edo gonbidatu?" msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" @@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "HTML-a aldatu gabe" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML kodea behar bezala aldatu da." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s >erbitzariko ePosta zerrendak" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" "<p>Une honetan ez dago %(mailmanlink)s posta zerrenda publikorik\n" " %(hostname)s zerbitzarian." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "" " jaso, harpidetu (do harpidetza ezabatu) edo zure harpidetza\n" " obespenak aldatzeko." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "zuzena" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "" " zerrenda izena erantsiz.\n" " <p>Zerrenda kudeatzailea bazara, orri hau bisita dezakezu: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "zerrenden kudeaketarako orri nagusia." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "" " <p>Eposta zerrenda erabilpenarekin arazorik izaten ari bazara " "arremanetan jarri" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Aukerak Editatu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Orrialde hau hemen ikusi:" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "<b>Ezeztatu</b> eta itzuli zerrenda kudeaketa orrialdera" msgid "Delete this list" msgstr "Zerrenda hau ezabatu" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI skripterako aukera okerra" @@ -3077,44 +3077,52 @@ msgstr "CGI skripterako aukera okerra" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s zerrendaren egiaztapenak huts egin du." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Datu-orria iraungi da. Mesedez, eskuratu berriz ere." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "Mesedez, bidali aurretik hartu denbora apur bat datu-orria betetzen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Ezkutuko tokena ez dator bat. Zure IPa aldatu da?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" "Zure bidalketan ez da ezkutuko tokenik iritsi edo baliteke okerra izatea." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Datu orria eskuratu behar duzu bidali aurretik." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Ezin duzu zerrenda bat bere buruaren harpidedun egin" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Pasahitza eman ondoren, berretsi egin behar duzu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "" "jasoko duzu laster\n" "." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr "" " honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n" " uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(listowner)s helbidera." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Zuk idatzitako helbidea ez da zuzena. (adibidez, `@' ikurra behar\n" "du.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Ezin da zure harpidetza eskaera onartu, zure ePosta helbidea ez\n" "delako ziurra." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Gogoan izan harpidetza ez dela onartuko zuk mezu baten bidez\n" "berretsi arte." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3184,15 +3192,15 @@ msgstr "" "eta berak onartu beharko du. Erabakia hartu bezain azkar jakinaraziko\n" "zaizu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Dagoeneko harpidedun zara." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailmanen Pribazitate Abisua" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3229,15 +3237,15 @@ msgstr "" "idatzi mezu bat zerrendako administratzaileari helbide honetara: " "%(listowner)s\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Zerrendak ez du onartzen mezuak bildumetan jasotzea." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Zerrendak mezuak bildumetan jasotzeko aukera bakarrik ematen du." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s posta zerrendako harpidedun egin zara." @@ -4000,159 +4008,159 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:" msgid "Digest members:" msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturiera" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Txekiera " -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Daniera" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingelesa (AEB)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Gaztelania (Espainia)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Persiera" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera " -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Grekera" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraiera" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera " -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreera" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Almeaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiera" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brasileko Portugesa" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbiarra" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Txinera (Txina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Txinera (Taiwan)" diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index 6841dea0..fe38a595 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n" @@ -256,29 +256,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "سرپرست" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "خطا" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "فهرست پستی %(hostname)s - پیوندهای سرپرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "خوشآمدید!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "میلمن" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "صفحهی نمای کلی فهرست پستی" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(سوالها و نظرات را بفرستید به" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "فهرست" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "توضیح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[توضیحی موجود نیست]" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوتشان msgid "Invite" msgstr "دعوت" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراک" @@ -2389,17 +2389,17 @@ msgstr "صفحه تغییر نکرده است." msgid "HTML successfully updated." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2409,11 +2409,11 @@ msgid "" " on your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "راست" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2421,21 +2421,21 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "صفحه مرور کلی سرپرستی" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "گزینههای ویرایش" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "این صفحه را ببینید در " @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "این فهرست را حذف کن" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" @@ -2946,43 +2946,51 @@ msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "باید یک نشانی رایانامه معتبر وارد کنید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "نمی توان یک فهرست را در خودش مشترک کرد!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "اگر گذرواژهای وارد کنید باید آن را تایید کنید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "گذرواژههای شما هملنگه نبود." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2992,7 +3000,7 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3003,7 +3011,7 @@ msgstr "" "تماس بگیرید:\n" "owners at %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3011,13 +3019,13 @@ msgstr "" "نشانی رایانامهای که وارد کردید معتبر نیست.\n" "(برای مثال این نشانی باید شامل علامت '@` باشد.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3025,7 +3033,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3034,15 +3042,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شدهاید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "هشدار حریم خصوصی میلمن" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3061,15 +3069,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "این فهرست، حالت رساندن یکجا را پشتیبانی نمیکند." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "این فهرست، فقط حالت رساندن یکجا را پشتیبانی میکند." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "شما با موفقیت در فهرست پستی the %(realname)s مشترک شدید." @@ -3660,159 +3668,159 @@ msgstr "اعضای حالت غیریکجا(عاری):" msgid "Digest members:" msgstr "اعضای حالت یکجا" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po index 8eb3dcfe..f7acf7c8 100755 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.15\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n" "Last-Translator: Joni Tyryl <joni.toyryla@stonelake.fi>\n" "Language-Team: Finnish Language Team\n" @@ -253,29 +253,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Yllpitj" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Virheelliset CGI ajon valinnat" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s postituslistat - Yllpitjn linkit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "postituslistan esittelysivu" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Lhet kysymykset ja kommentit osoitteeseen " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ei kuvausta saatavilla]" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Liit nm kyttjt nyt tai kutsu heidt?" msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" @@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "Sivua ei muutettu." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HMTL on muutettu onnistuneesti." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s postituslistat" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" "<p>Palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n" " %(mailmanlink)s postituslistoja." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgstr "" " listietoja listasta, liittyksesi, erotaksesi, tai\n" " muuttaaksesi liittymisasetuksiasi." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "oikea" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" " <p>Postituslistojen yllpidon yhteenvetosivulle pset tst " "linkist, " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "listan yllpidon yhteenvetosivu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr "" ".\n" " <p>Lhet kysymykset ja kommentit osoitteeseen " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Muokkaa valintoja" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Nyt tm sivu" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "<b>Peruuta</b> ja palaa listan yllpitoon" msgid "Delete this list" msgstr "Poista tm lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI-koodissa on vr vlinta" @@ -3080,43 +3080,51 @@ msgstr "CGI-koodissa on vr vlinta" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s luettelon todennus eponnistui" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Sinun tytyy antaa kunnollinen shkpostiosoite." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Et voi liitt listaa itseens!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Jos annat salasanan, sinun tytyy vahvistaa se." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Salasanasi eivt tsm." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "" "jossa on tarkemmat ohjeet." # ####### -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3143,7 +3151,7 @@ msgstr "" " ota yhteytt listan omistajiin %(listowner)s." # ####### -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3151,7 +3159,7 @@ msgstr "" "Antamasi shkpostiosoite ei ole kelvollinen. (Sen tytyy esimerkiksi\n" "sislt @-merkki." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Liittymisesi ei ole sallittu, koska antamasi shkpostiosoite\n" "turvaton." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "shkpostiosoitteeseesi %(email)s. Liittymisesi ei ole voimassa ennenkuin\n" "vahvistat liittymisesi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3183,16 +3191,16 @@ msgstr "" "edelleen listan pkyttjlle. Saat shkpostina tiedoa pkyttjien \n" "ptksest, kun he saavat pyyntsi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Olet jo liittynyt." # ####### -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailmanin varoitus yksityisyyden suojasta" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3223,15 +3231,15 @@ msgstr "" "ja olet huolestunut yksityisyydestsi, voit vapaasti\n" "lhett viestin listan yllpitjlle %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Tm lista ei tue lukemiston lhettmist." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Tm lista tukee vain lukemistolhetyksi. " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sinut on onnistuneesti liitetty %(realname)s postituslistalle." @@ -3982,169 +3990,169 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) jsenet (Non-digest (regular) members):" msgid "Digest members:" msgstr "Koostejsenet (Digest members):" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabia" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Viro" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalonia" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Englanti (amerikan-)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanja (Espanja)" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Viro" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galicia" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japani" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Flaami" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Puola" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasilia)" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Venj" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveeni" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kiina (Kiina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kiina (Taiwan)" diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 1b12cc1b..856709ff 100755 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n" "Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Options non valide pour un script CGI." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "Panorama de la liste de diffusion" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[pas de description disponible]" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?" msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" @@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr "Page inchange" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML mis jour avec succs." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion sur %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" "<p>Il n'y a actuellement pas de listes de diffusion\n" " %(mailmanlink)s publiques sur %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" "votre\n" " abonnement ou changer les prfrences de votre abonnement." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "droite" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" "du nom de la liste ajoute.\n" " <p>Administrateurs de liste, vous pouvez visiter " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la page d'administration de la liste" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr "" " pour trouver l'interface de gestion de votre liste.\n" " <p>Si vous avez des problmes d'utilisation des listes, contactez " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifier les Options" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Visualisez cette page en" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "<b>Annuler</b> et revenir l'administration de la liste" msgid "Delete this list" msgstr "Supprimer la liste" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Options invalides pour le script CGI" @@ -3086,43 +3086,51 @@ msgstr "Options invalides pour le script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Echec d'authentification du roster de %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Vous ne pouvez pas abonner la liste elle-mme !" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si vous avez fourni un mot de passe, vous devez le confirmer." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3138,7 +3146,7 @@ msgstr "" "recevrez sous peu un courriel de confirmation contenant des\n" "instructions supplmentaires." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3149,7 +3157,7 @@ msgstr "" "le\n" " propritaire de la liste l'adresse %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "" "L'adresse courriel fournie n'est pas valide. (E.g. elle doit contenir\n" "un signe `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n" "n'est pas sre." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr "" "instructions vous sont envoyes l'adresse %(email)s. Notez que votre\n" "abonnement ne dbutera que si vous confirmez votre requte." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3190,15 +3198,15 @@ msgstr "" "faisant part de la dcision du modrateur lorsque votre requte sera\n" "traite." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Vous tes dj abonn." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerte de confidentialit Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3231,15 +3239,15 @@ msgstr "" "pas envoyer un courriel l'administrateur de la liste l'adresse\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Cette liste ne supporte pas les remises groupes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Cette liste ne supporte que les remises groupes" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Vous avez t abonn avec succs la liste %(realname)s." @@ -3979,161 +3987,161 @@ msgstr "Abonns en mode non-group (normaux) :" msgid "Digest members:" msgstr "Abonns en remise groupe :" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonien" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tchque" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anglais (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espagnol (Espagne)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Basque" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franais" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italien" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlangue" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coren" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nerlandais" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvgien" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brsil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovne" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sudois" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turque" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinois (Chine)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinois (Taiwan)" diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po index 6bf64ee9..0238d08b 100755 --- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_src\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n" "Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n" "Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "A rolda <em>%(safelistname)s</em> non existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erro" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Enviáronse algúns argumentos incorrectos ao programa CGI" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Roldas de distribución en %(hostname)s - Ligazóns da administración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvido/a!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "páxina de información xeral das roldas de distribución" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envíe as súas preguntas e comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Rolda" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[non hai ningunha descrición dispoñíbel]" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Desexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?" msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "Non se modificou o código de HTML" msgid "HTML successfully updated." msgstr "Actualizouse o código HTML con éxito" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Roldas de distribución de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" "<p>Non hai actualmente ningunha rolda de distribución de %(mailmanlink)s\n" " que se anuncie publicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr "" " subscribirse, darse de baixa ou mudar as preferencias da " "subscrición." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "" " \"/\" seguido polo nome %(adj)s da rolda.\n" " <p>Pode visitar os administradores de roldas " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "a páxina xeral da administración de roldas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "" " <p>Se ten algún problema co emprego das roldas, póñase\n" " en contacto con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar as opcións" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta páxina en " @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> e regresar á administración das roldas" msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta rolda" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Argumentos incorrectos para a escritura CGI" @@ -3083,43 +3083,51 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" "Produciuse un erro na autenticación á listaxe de subscritores de %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Non se pode subscribir unha rolda a si mesma" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Se subministra un contrasinal, ten que o confirmar." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Os seus contrasinais non coinciden." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Se for precisa a confirmación, axiña recibirá un correo\n" "electrónico de confirmación coas instrucións que debe seguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr "" "errada, por favor, póñase en contacto co propietario da\n" "rolda no enderezo %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "" "O enderezo de correo electrónico que especificou non é \n" "válido. Ten que ter un `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Non se permitiu a súa subscrición porque o enderezo de correo electrónico\n" "que especificou non é seguro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3176,7 +3184,7 @@ msgstr "" "rolda non se completará até\n" "a confirmación da subscrición" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3190,15 +3198,15 @@ msgstr "" "electrónico da decisión\n" "do moderador cando procesar a súa solicitude." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Xa está subscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Aviso de privacidade do Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3217,15 +3225,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta rolda non admite as entregas en recompilacións" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Este rolda só admite a distribución das mensaxes en recompilacións" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución\n" @@ -3983,161 +3991,161 @@ msgstr "Subscritores que non reciben resumos (con frecuencia):" msgid "Digest members:" msgstr "Subscritores co correo compilado:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglés (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (España)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Éuscaro" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francés" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Danés" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegués" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués do Brasil" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraíno" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po index a972d316..cacf9cb5 100755 --- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "אין רשימה בשם <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "פרמטרים לא חוקיים אל אצווה ה-CGI" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "דוור" @@ -376,16 +376,16 @@ msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "רשימה" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "תאור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[אין תאור זמין]" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?" msgid "Invite" msgstr "הזמן" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "רשום" @@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "HTML לא השתנה" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML עודכן בהצלחה" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "<p>אין כרגע רשימות דיוור %(mailmanlink)s\n" " על %(hostname)s שאינן מוסתרות." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "" " אודות הרשימה, להרשם, לבטל הרשמה, או לשנות העדיפויות\n" " במנוי שלך." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "ימין" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "" " את שם %(adj)s הרשימה.\n" " <p>מנהלי רשימות, אתם יכולים לבקר " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "בעמוד סקירה מנהלתית של הרשימה" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "" " כדי למצוא את ממשק הניהול של הרשימה שלך.\n" " <p>אם יש לך קושי בשימוש ברשימות, נא ליצור קשר עם " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "אפשריות עריכה" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "צפה בעמוד זה ב-" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "<b>בטל</b> וחזור אל ניהול הרשימה" msgid "Delete this list" msgstr "מחק רשימה זו" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "אפשריות לא חוקיות הועברו לאצווה CGI" @@ -3012,43 +3012,51 @@ msgstr "אפשריות לא חוקיות הועברו לאצווה CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "אימות לוח שמות של %(realname)s נכשל" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "עליך לספק כתובת דוא\"ל בתוקף" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "אין אפשרות לרשום רשימה כמנוי לעצמה!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "אם תספק סיסמא, תתבקש לאשר אותה." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "הסיסמאות לא זהות." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3063,7 +3071,7 @@ msgstr "" "צריך לאשר אותה. אם דרוש אישור, תקבל הודעת אישור\n" "ובה הוראות נוספות." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3073,7 +3081,7 @@ msgstr "" " אם לדעתך הגבלה זו שגויה, נא ליצור קשר עם\n" " בעלי הרשימה ב-%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3081,13 +3089,13 @@ msgstr "" "כתובת הדוא\"ל שסיפקת אינו חוקי. (למשל, עליה לכלול\n" "`@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "המנוי שלך נאסר כי נרשמת בכתובת דוא\"ל לא מאובטחת." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3098,7 +3106,7 @@ msgstr "" "בלי רשותך. ההוראות תישלחנה עליך אל %(email)s. לתשומת לבך:\n" "המנוי שלך לא ייכנס לתוקף עד קבלת אישור המנוי שלך." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3110,15 +3118,15 @@ msgstr "" "אל מפקח הרשימה. תקבל דוא\"ל המודיע לך בדבר החלטתו\n" "כאשר הוא יתפנה לטפל בבקשתך." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "הנך מנוי כבר." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "אזעקת פרטיות של דוור" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3147,15 +3155,15 @@ msgstr "" "אם לדעתך נעשה ניסיון לגלות באם אתה מנוי לרשימה זו, ומוטרד מפגיעות\n" "הפרטיות שלך, אתה מוזמן לשלוח מסר לבעלי הרשימה ב-%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "רשימה זו לא תומכת בתקצירים." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "רשימה זו תומכת בתקצירים בלבד." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "נרשמת בהצלחה לרשימת הדיוור %(realname)s" @@ -3859,162 +3867,162 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):" msgid "Digest members:" msgstr "מנויי תקצירים:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "German" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "English (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanish (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "French" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguese (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovanian" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovanian" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po index 47fad726..c6f52035 100755 --- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n" "Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Greka" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Pogrene opcije dane CGI skripti " @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s mailing liste - Admin Linkovi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodoli!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -380,16 +380,16 @@ msgstr "stranica za pregled mailing liste" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Pitanja i komentare poaljite na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[opis nije dostupan]" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Odmah pretplati ove korisnike ili ih pozovi?" msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplati" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "HTML Nepromjenjen." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML je uspjeno osvjeen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s Mailing Liste" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "<p>Trenutno nema javno oglaenih\n" " %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "" "postavke vae\n" " pretplate." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "u redu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" " dodanim nazivom liste.\n" " <p>Administratori liste, moete posjetiti " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administratorska stranica za opi pregled" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "" " da biste pronali upravljako suelje za vau listu.\n" " <p>Poaljite pitanja i komentare na " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Uredi Opcije" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Pogledaj ovu stranicu koristei" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "<b>Zanemari</b> i vrati se administriranju liste" msgid "Delete this list" msgstr "Obrii ovu listu" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Pogrene opcije za CGI skriptu" @@ -3098,43 +3098,51 @@ msgstr "Pogrene opcije za CGI skriptu" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s popis sa krivom autentikacijom." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Morate unijeti ispravnu e-mail adresu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Ne moete pretplatiti listu samu sebi!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ako unesete lozinku, morate istu i potvrditi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vae lozinke se ne podudaraju." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "" "liste. Ako je potrebna potvrda, uskoro ete dobiti mail s potvrdom, koji\n" "sadri daljnje upute." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "" " mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n" " da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3168,7 +3176,7 @@ msgstr "" "E-mail adresa koju ste unijeli nije ispravna. (Npr. ista mora sadravati\n" "`@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3176,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Vaa pretplata nije dozvoljena zbog toga to je e-mail adresa koju ste dali\n" "nesigurna." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3188,7 +3196,7 @@ msgstr "" "%(email)s. Primjetite da vam pretplata nee poeti dok ne potvrdite\n" "istu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3200,15 +3208,15 @@ msgstr "" "moderatoru liste. Primit ete mail koji e vas informirati o odluci " "moderatora." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ve ste pretplaeni." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Uzbuna zbog povrede Mailmanove privatnosti" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3241,15 +3249,15 @@ msgstr "" "poaljite poruku na\n" "adresu administratora liste na %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ova lista ne podrava digest dostavu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ova lista podrava samo digest dostavu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Uspjeno ste pretplaeni na %(realname)s mailing listu." @@ -3998,162 +4006,162 @@ msgstr "Non-digest (regularni) lanovi:" msgid "Digest members:" msgstr "Digest lanovi:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalanski" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "eki" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Njemaki" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engleski (SAD)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "panjolski" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskarski" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Talijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Maarski" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norveki" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovenski" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "vedski" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kineski (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kineski (Tajvan)" diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index 65d3ddad..2c257484 100755 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n" "Last-Translator: Szilrd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Adminisztrtor" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nev lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "rvnytelen CGI szkript kapcsol" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s levelezlistk - Adminisztrcis oldalak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "dvzlet!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -381,16 +381,16 @@ msgstr "levelezlistk informcis oldaln" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Krdseidet, szrevteleidet cmezd ide " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Lers" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nem tallhat lers]" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "Meghv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozs" @@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "Nincs vltoztats." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML sikeresen frisstve." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s Levelezlistk" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "<p> Nem futnak nyilvnos %(mailmanlink)s levelezlistk a(z) %(hostname)s " "gpen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "" "\t feliratkozshoz, leiratkozshoz, vagy a belltsaid mdostshoz\n" "\t kattints a lista nevre." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "megfelel" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr "" "a %(adj)s lista nevt.\n" "<p>Lista adminisztrtorok a " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "listk adminisztrtori oldaln" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "" " kezelhetik listikat. <p>Brmilyen problmdat a listval kapcsolatban " "cmezd ide " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Belltsok szerkesztse" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Az oldal nyelve/View this page in" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "<b>Felejtsd el</b>, vissza a lista adminisztrcis oldalra." msgid "Delete this list" msgstr "Lista trlse" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "rvnytelen CGI szkript kapcsol" @@ -3043,43 +3043,51 @@ msgstr "rvnytelen CGI szkript kapcsol" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s listatag azonostsnl hiba trtnt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "rvnyes e-mail cmet kell megadnod." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Listt sajt magra nem lehet felratni!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ha megadtl jelszt, akkor azt meg kell erstened." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3094,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Ha megerstsed szksges a feliratkozshoz, akkor errl hamarosan\n" "e-mailben rszletes lerst fogsz kapni." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3104,19 +3112,19 @@ msgstr "" "Ha gy gondolod, hogy ez a korltozs jogtalan, akkor\n" "krlek rj a lista tulajdonosnak a kvetkez cmre: %(listowner)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "A megadott e-mail cm nem rvnyes. (Pl. tartalmaznia kell `@' jelet.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "Feliratkozsod a nem megfelel e-mail cmed miatt nem engedlyezett." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3127,7 +3135,7 @@ msgstr "" "tudtod nlkl felrathassanak. tbaigaztst a(z) %(email)s cmre kldtnk.\n" "Fontos, hogy feliratkozsod csakis a krelem megerstse utn lesz vgleges." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3139,15 +3147,15 @@ msgstr "" "adminisztrtorhoz lett tovbbtva. A szerkeszt dntsrl rtestve\n" "leszel." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Mr fel vagy iratkozva!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "rtests jogosulatlan taglista hozzfrsi ksrletrl" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3178,15 +3186,15 @@ msgstr "" "tagja vagy-e, akkor nyugodtan rtestsd a lista adminisztrtort errl,\n" "a kvetkez cmen: %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "A listn nincs digest klds." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "A listn csak a digest klds mkdik." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Feliratkozsod a(z) %(realname)s listra sikeresen megtrtnt." @@ -3936,162 +3944,162 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:" msgid "Digest members:" msgstr "Digest listatagok:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "szt/Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Kataln/Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Cseh/Czech" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dn/Dannish" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Nmet/German" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)/English (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "szt/Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baszk/Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finn/Finnish" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francia/French" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Olasz/Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Horvt/Croatian" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar/Hungarian" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Olasz/Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japn/Japanese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreai/Korean" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvn/Lithuanian" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holland/Dutch" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvg/Norwegian" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Lengyel/Polish" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugl/Portuguese" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugl (Brazil)/Portuguese (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romn/Romanian" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Orosz/Russian" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Szlovn/Slovenian" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovn/Slovenian" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Szerb/Serbian" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svd/Swedish" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrn/Ukrainian" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Knai (Kna)/Chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Knai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)" diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po index 2102528b..ad4a34c6 100644 --- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n" "Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n" "Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Optiones invalide al script CGI." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas in %(hostname)s - Ligamines administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenite!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -381,16 +381,16 @@ msgstr "le pagina general del lista" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Invia questiones e commentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[description non disponibile]" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Abonar iste usatores ora o invitar les?" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonar" @@ -2462,11 +2462,11 @@ msgstr "Pagina non modificate." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML modificate con successo." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de diffusion in %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" "<p>Il non ha actualmente listas %(mailmanlink)s\n" " visibile publicamente in %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" "preferentias\n" " de tu abonamento." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "dextera" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" " nomine del lista appendite.\n" " <p>Si tu es un administrator del lista, tu pote visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "le pagina general del administratores" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "" " <p>Si tu incontra problemas in le usage de iste listas, per favor " "contacta " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifica optiones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vide iste pagina in" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "<b>Ignora</b> e retorna al administration del lista" msgid "Delete this list" msgstr "Elimina iste lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Option invalide al script CGI" @@ -3084,43 +3084,51 @@ msgstr "Option invalide al script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Authentication fallite al roster %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Tu debe specificar un adresse email valide." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Tu non pote abonar un lista a se mesme!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si tu forni un contrasigno, tu debe confirmar lo." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Tu contrasignos non corresponde." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3136,7 +3144,7 @@ msgstr "" "confirmation\n" "que contine altere instructiones." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr "" " lista. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n" " contacta le proprietarios del lista a %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Le adresse email que tu forniva non es valide. (p.e. illo debe continer un\n" "`@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Tu abonamento non es permittite perque le adresse que tu dava es\n" "insecur." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr "" "abonar te sin tu permission. Instructiones te es inviate a %(email)s.\n" "Nota que tu abonamento non es active usque quando tu lo confirma." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3186,15 +3194,15 @@ msgstr "" "requesta,\n" "tu recipera un email que te informara super su decision." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Tu es jam abonate." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacy Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3225,15 +3233,15 @@ msgstr "" "preoccupate super tu privacy, alora tu pote inviar un message al\n" "administrator del lista a %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Iste lista non supporta livration in digesto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Iste lista supporta solmente livration in digesto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Tu ha essite abonate con successo al lista %(realname)s." @@ -3992,159 +4000,159 @@ msgstr "Membros non-digesto (regular):" msgid "Digest members:" msgstr "Membros de digesto:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "arabe" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "asturiano" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "catalano" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "tcheco" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "danese" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "germano" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "anglese (SUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "espaniol (Espania)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "basco" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "persiano" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "finnese" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "francese" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "galiciano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "greco" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "croato" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "hungaro" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "japonese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "nederlandese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "norvegiano" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "polonese" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "portugese" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugese (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "romaniano" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "russo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "slovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "serbo" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "svedese" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainiano" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamese" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "chinese (Taiwan)" diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po index 1bdecbc1..8920e596 100755 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n" "Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -267,10 +267,10 @@ msgid "Administrator" msgstr "l'amministratore della lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:102 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "Errore" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:44 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le opzioni mandate allo script CGI sono errate." @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "Liste di %(hostname)s - Amministrazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:215 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:115 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "<p>(Manda domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:428 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Lista" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nessuna descrizione disponibile]" @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Invita" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Iscrivi" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Pagina invariata." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML modificato con successo." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Liste su %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "" "<p> Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al pubblico\n" " su %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "destra" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "" " <p>Gli amministratori possono visitare " # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:148 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pagina di supervisione per gli amministratori" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2751,12 +2751,12 @@ msgstr "" " <p>Se hai difficoltà, invia domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:255 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifica Opzioni" # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:199 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vedi questa pagina in" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "<b>Ferma tutto</b> e ritorna all'amministrazione di lista" msgid "Delete this list" msgstr "Cancella questa lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opzioni non valide allo script CGI" @@ -3366,46 +3366,54 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita per %(realname)s roster." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:132 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Non puoi iscrivere una lista a se stessa!" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Se inserisci una password, devi confermarla." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Le password non sono identiche." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3421,7 +3429,7 @@ msgstr "" "richiesta la conferma riceverai immediatamente un messaggio \n" "contenente istruzioni dettagliate." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr "" " a questa lista. Se pensi che ci sia un errore, contatta\n" " i gestori della lista all'indirizzo %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3439,7 +3447,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo email che hai fornito non è valido. (Ad esempio\n" "deve contenere una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3447,7 +3455,7 @@ msgstr "" "La tua iscrizione non è consentita perchè \n" "l'indirizzo email che hai presentato non è sicuro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3462,7 +3470,7 @@ msgstr "" "iscrizione non sarà convalidata finché non risponderai alla \n" "richiesta di conferma." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3477,15 +3485,15 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sei gi iscritto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Avvertimento privacy di Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3520,18 +3528,18 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Questa lista non supporta il modo digest." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:208 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sei stato correttamente iscritto alla lista %(realname)s." @@ -4306,166 +4314,166 @@ msgstr "Iscritti in modalit Non-Digest:" msgid "Digest members:" msgstr "Iscritti digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estone" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tedesco" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglese (USA)" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spagnolo (Spagna)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Basco" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francese" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Cinese (Cina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Cinese (Taiwan)" diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 265c02cb..a12719bc 100755 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.23\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 01:26+09:00\n" "Last-Translator: Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@googlegroups.com>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em>ȤꥹȤϤޤ" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "顼" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI Υץ̵Ǥ." @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ꥹ - " -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "褦!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -378,16 +378,16 @@ msgstr "ꥹȰڡ" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(䡦Ȥΰ: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "ꥹ" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[̵]" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Υɥ쥹Ͽޤ? Ȥ⾷Ԥޤ?" msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "ڡѹޤǤ." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML ѹλޤ." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s ꥹ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "<p> %(hostname)s dz˸Ƥ %(mailmanlink)s \n" "ꥹȤϤޤ. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr "" "ꥹ̾å, ܤˡ, \n" "ץѹˡʤɤܤ줿ڡ˰ưޤ. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "" "'/' ȥꥹȤ̾ %(adj)s դURLƤ.\n" "<p>ꥹȴԤ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "ꥹȴڡ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "" " ǼʬδڡõƤ.\n" "<p>ꥹȤѤ˴ؤȥ֥, ΰϢƤ: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "ץԽ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "ɽ" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "<b>ä</b>ƥꥹȴ" msgid "Delete this list" msgstr "ΥꥹȤ" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGIץȤΥץ̵Ǥ" @@ -2955,43 +2955,51 @@ msgstr "CGIץȤΥץ̵Ǥ" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s ̾ ǧڤ˼" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "ͭʥ륢ɥ쥹ϤƤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "եबŤޤƼƤ" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "⤦֤ƥեϤƤƤ" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "ȡפޤIPɥ쥹ѤäƤޤ?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "եϤ˱ȡʤ뤤ϲƤޤ" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "ե˥ڡɬפޤ" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "ꥹȤƥɥ쥹ΥꥹȤƤϤޤ!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "ѥɤϤ, ǧϤɬפǤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "ѥɤפޤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "ƳǧΥꤹ뤫, 뤤ϥꥹȻʲԤǧޤ.\n" "ǧɬפʤȤ, ˡǧꤷޤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3015,14 +3023,14 @@ msgstr "" "¤ϿˤΤȻפ\n" "ΥꥹȴˤϢ: %(listowner)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" "Ϥ줿륢ɥ쥹ηޤ. (Ȥ `@' ʤʤ.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3030,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Ϥ줿륢ɥ쥹ˤϥƥ꤬뤿, \n" "ϼդޤǤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "" "%(email)s λؼ˽äƤ.\n" "ܿͤˤγǧʤǤޤΤǤդ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3054,15 +3062,15 @@ msgstr "" "ꥹȻʲԤžޤΤ, ʲԤä, \n" "˴ؤΤޤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "˲ˤʤäƤޤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "MailmanΥץ饤Хٹ" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3093,15 +3101,15 @@ msgstr "" "ˤĤƤηǰ\n" "%(listowner)s ΥǥꥹȴԤˤ̤.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "ΥꥹȤǤϡ֤ޤȤɤߡפϤǤޤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "ޤȤɤѥꥹȤǤ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s ؤ³λޤ." @@ -3819,160 +3827,160 @@ msgstr ":" msgid "Digest members:" msgstr "ޤȤɤ߲:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "ӥ" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "ȥꥢ" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "˥" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "ǥޡ" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "ɥĸ" # mm_cfg.py -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ѹ (ƹ)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "ڥ (ڥ)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "ȥ˥" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Х" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "ڥ륷" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "եɸ" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "ե" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "ꥷ" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "ꥷ" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "إ֥饤" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "ϥ" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "(ݸ)" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "ꥢ" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "ܸ" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "ڹ" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "ȥ˥" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Υ륦" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "ݡɸ" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "ݥȥ" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ݥȥ(֥饸)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "롼ޥ˥" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Х" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "٥˥" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "ӥ" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "ǥ" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "ȥ륳" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "饤ʸ" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "٥ȥʥ" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "()" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "()" diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index 1c07a30d..988228d5 100755 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" "Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " "andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" @@ -260,29 +260,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ϸ Ʈ ʽϴ." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "߸ CGI ũƮ Դϴ." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ϸ - κ ũ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "ȯմϴ! ~~ Ǽ. ^^" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "" @@ -394,16 +394,16 @@ msgstr "ϸ Ʈ Ұ " msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>( Ǵ ּҷ ֽʽÿ: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "ϸ Ʈ" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ ϴ.]" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr " ڵ ٷ ԽŰų ʴ ұ?" msgid "Invite" msgstr "ʴϱ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "ϱ" @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "HTML ʾҽϴ." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML Ʈ Ǿϴ." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s ϸ Ʈ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "<p> %(hostname)s %(mailmanlink)s\n" " ϸ Ʈ ϴ." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Ʈ ϰų, Ͻðų, Ż ϰų, " " ϽǷ ϸ Ʈ ̸ Ŭϼ." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "ùٸ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 #, fuzzy msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" @@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr "" " Ʈ ̽ø, ϸ Ʈ ̽ ã " " ִ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "Ʈ Ұ " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -2445,11 +2445,11 @@ msgid "" msgstr "" " 湮 ֽϴ.\t<p> ǻ ּҷ ֽʽÿ:" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr " κ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr " " @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "<b><b>ϰ Ʈ ư" msgid "Delete this list" msgstr " Ʈ ϱ" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI ũƮ ߸Ǿϴ." @@ -2991,43 +2991,51 @@ msgstr "CGI ũƮ ߸Ǿϴ." msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "ùٸ E ּҸ Էϼž մϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr " ü ϸ Ʈ Ͻø ȵ˴ϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr " йȣ ԷϽŴٸ Ȯ ѹ Էϼž մϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr " йȣ ʽϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "" "ʿϴٸ û ϰ ִ Ȯ E ּҷ " " Դϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3052,7 +3060,7 @@ msgstr "" " ̰Ϳ Ǽִٰ Ͻø Ʈ (%(listowner)s) Ͻ" " ٶϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3060,7 +3068,7 @@ msgstr "" " ԷϽ E ּҰ Ŀ ʽϴ. ( `@' ڸ " "ؾ մϴ.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3068,7 +3076,7 @@ msgstr "" " ԷϽ E ּҴ ȿ ϱ Ƶ " "." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3079,7 +3087,7 @@ msgstr "" "û ؼ %(email)s Ƚϴ. Ȯ ȿ" " ˷帳ϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3091,15 +3099,15 @@ msgstr "" " Ǿϴ. ۰ EϷ " "Դϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr " ̹ ԵǾ ֽϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3127,15 +3135,15 @@ msgstr "" " ʽÿ. մϴ. ǽ ٸ Ʈ " "( %(listowner)s ) ʽÿ.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr " Ʈ ʽϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr " Ʈ մϴ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr " %(realname)s ϸ Ʈ ԵǼ̽ϴ." @@ -3745,166 +3753,166 @@ msgstr "(Non-Digest) ȸ:\n" msgid "Digest members:" msgstr "(Digest) ȸ:\n" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Żƾ" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "üũ" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "ɶ" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Ͼ" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr " (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "ξ ()" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "ɶ" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Żƾ" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "밡" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Żƾ" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Ϻ" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "븣̾" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "븣̾" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "þƾ" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Ͼ" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Ͼ" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Ͼ" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po index 953fdb5a..aa5e4005 100755 --- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n" "Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n" @@ -266,29 +266,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "administratoriaus" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nra forumo <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s forum priirtojo nuorodos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Kvieiame!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 #, fuzzy msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -413,16 +413,16 @@ msgstr "the mailing list overview page" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send questions and comments to " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Sraas" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Apraas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nerastas apraas]" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Usakyti iems vartotojams forum ar pakviesti juos?" msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Usakyti" @@ -2390,17 +2390,17 @@ msgstr "HTML nepakeistas." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML skmingai atnaujintas." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s forumai" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "" "\tSpustelkite forumo pavadinim, jei norite daugiau suinoti apie forum,\n" "\ttaip pat j usisakyti arba jo atsisakyti." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "dein" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "" " forumo pavadinim.\n" " <p>Forum administratoriams: aplank " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "forum administratori pagrindinis puslapis" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "" " rasite js forumo valdymo ssaj.\n" " <p>Klausimus bei atsiliepimus siskite " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Keisti nustatymus" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "irti puslap" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" @@ -2954,43 +2954,51 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Turite vesti galiojant el. pato adres." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Negalite usakyti forumo sau!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Jei vedte slaptaod, tada turite j patvirtinti." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Js slaptaodiai nesutampa." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3005,14 +3013,14 @@ msgstr "" "priirtojas. Jei reikalingas js patvirtinimas, gausite el. laik su\n" "tolimesnmis instrukcijomis." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3020,7 +3028,7 @@ msgstr "" "Js vestas el. pato adresas neteisingas.\n" "\t" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3029,7 +3037,7 @@ msgstr "" "nesaugus.\n" "\t" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3037,7 +3045,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3046,15 +3054,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Js jau esate usisak." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "MAILMAN privatumo praneimas" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3073,15 +3081,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "iame forume nra siuniami grupuoti laikai." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "iame forume siuniami tik grupuoti laikai." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Js skmingai prisijungte prie forumo %(realname)s." @@ -3707,168 +3715,168 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Est" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Ital" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "ek" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Suomi" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Vokiei" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Angl (JAV)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Ispan (Ispanija)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Est" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Prancz" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ital" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Vengr" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Ital" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japon" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korjiei" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvi" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Oland" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norveg" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugal (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugal (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Est" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Vokiei" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Vokiei" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Vokiei" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "ved" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index 9d171db1..d4d18735 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -247,28 +247,28 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:98 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:56 Mailman/Cgi/options.py:98 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75 -#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 #: Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:68 #: Mailman/Cgi/options.py:117 Mailman/Cgi/private.py:125 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:146 -#: Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:51 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62 Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 #: Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:68 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:69 #: Mailman/Cgi/options.py:81 Mailman/Cgi/options.py:118 #: Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49 -#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "" @@ -357,16 +357,16 @@ msgstr "" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -2095,17 +2095,17 @@ msgstr "" msgid "HTML successfully updated." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgid "" " on your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2125,21 +2125,21 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" @@ -2601,43 +2601,51 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" @@ -2646,26 +2654,26 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2673,22 +2681,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" "forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -2704,15 +2712,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" @@ -3263,159 +3271,159 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index 44ee6523..c43d65d6 100755 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n" "Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n" "Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fout" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ongeldige opties m.b.t. het CGI-script." @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "de maillijst overzichtspagina" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lijst" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?" msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" @@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr "Pagina niet veranderd." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML met succes bijgewerkt." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Maillijsten op %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" "<p>Er zijn momenteel geen publieke\n" " %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "" " over de lijst, om u aan of af te melden, of om uw\n" " persoonlijke instellingen te wijzigen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "rechts" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "" " lijstnaam erachter.\n" " <p>Lijstbeheerders, u kunt doorgaan naar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "de lijstbeheer-overzichtspagina" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "" " om de beheerpagina's te vinden van uw lijst.\n" " <p>Vragen over het gebruik van de maillijsten kunt u richten aan " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Wijzig opties" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Bekijk deze pagina in" @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar lijstbeheer" msgid "Delete this list" msgstr "Verwijder deze lijst" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script" @@ -3093,43 +3093,51 @@ msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s lijstauthentificatie mislukt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft, moet u het ook bevestigen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3144,7 +3152,7 @@ msgstr "" "worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als bevestiging vereist\n" "is zult u spoedig een e-mail ontvangen met verdere instructies" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "" " vergissing is kunt u contact opnemen met de\n" " lijsteigenaren: %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3163,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n" "`@' bevatten)." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n" "onveilig is." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3183,7 +3191,7 @@ msgstr "" "verzonden op het adres %(email)s. Let op: uw lidmaatschap gaat pas van\n" "start nadat u uw aanmelding heeft bevestigd." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3195,15 +3203,15 @@ msgstr "" "doorgestuurd naar de lijstmoderator. U zult bericht ontvangen over de\n" "beslissing van de moderator zodra deze het verzoek heeft verwerkt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "U bent reeds aangemeld." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman privacywaarschuwing" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3236,15 +3244,15 @@ msgstr "" "bent over uw privacy, meld dit dan s.v.p. aan de lijstbeheerder op\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van verzamelmails." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen de bezorging van verzamelmails." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "U bent met succes aangemeld bij de %(realname)s maillijst." @@ -4000,159 +4008,159 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:" msgid "Digest members:" msgstr "Leden met verzamelmail:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Duits" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engels (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaans (Spanje)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estlands" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baskisch" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Frans" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazili�)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekrains" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinees (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinees (Taiwan)" diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index c0451223..c920de9e 100755 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Feil" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Epostlister på %(hostname)s - Administrativ tilgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "oversikt over epostlister" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Melde p disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?" msgid "Invite" msgstr "Invitr" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Meld på" @@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr "Ingen endringer i HTML-koden." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-koden er oppdatert." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Epostlister på %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" "<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister offentlig tilgjengelig " "på %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "" "å melde deg på, melde deg av, eller\n" "endre dine personlige innstillinger for listen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "riktige" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr "" "websiden.\n" "<p>Listeadministratorer kan benytte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrasjonssiden" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr "" " for å administrere en liste.\n" "<p>Har du problemer med å benytte listene, kontakt " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Endre Innstillinger" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Se denne siden på" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "<b>Avbryt</b> og gå tilbake til administrasjon av listen" msgid "Delete this list" msgstr "Slette denne listen" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet" @@ -3081,45 +3081,53 @@ msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Tilgang til %(realname)s feilet." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Du må oppgi en gyldig epostadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Du kan ikke melde en liste på seg selv!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" "Velger du et passord selv, må du bekrefte det ved å fylle inn " "begge passordfeltene." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Passordene er ikke like." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3137,7 +3145,7 @@ msgstr "" "motta\n" "en epost med nærmere instruksjoner." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Epostadressen du oppga er utestengt fra denne epostlisten.\n" "Dersom du tror dette kan vre en feil, kontakt listens eier p %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Epostadressen du har oppgitt er ikke gyldig.\n" "(Den må f.eks. inneholde en '@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Påmeldingen din tillates ikke fordi du har oppgitt en usikker " "epostadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr "" "med på listen før du har fulgt disse instruksjonene og " "bekreftet at du vil være med på listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3188,15 +3196,15 @@ msgstr "" "Du vil motta en epost med moderatorens avgjørelse så snart han/" "hun har tatt en beslutning." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Du er allerede medlem av listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Sikkerhetsmelding fra Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3231,15 +3239,15 @@ msgstr "" "fler deg usikker p beskyttelse av opplysninger om deg, sende gjerne en\n" "melding til listeadministratoren p adressen %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Denne listen støtter ikke sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Denne listen støtter kun sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Du er nå meldt på epostlisten %(realname)s." @@ -3969,162 +3977,162 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baskisk" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po index 654858f5..1184352d 100755 --- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:11+0100\n" "Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Bd" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Nieprawidowe opcje dla skryptu CGI." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listy dostpne na serwerze %(hostname)s - Administracja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Witamy!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "stronie informacyjnej danej listy" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Pytania i komentarze kieruj do " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[brak opisu]" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Chcesz zapisa, czy tylko zaprosi uytkownikw?" msgid "Invite" msgstr "Zapro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Zapisz" @@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr "Strona nie zostaa zmieniona." msgid "HTML successfully updated." msgstr "Strona HTML zostaa zaktualizowana." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listy dostpne na serwerze %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" "<p>Nie ma obecnie adnych, publicznie dostpnych %(mailmanlink)s\n" " list na serwerze %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "" " zmieni ustawienia subskrypcji,\n" " lub wypisa si." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "prawo" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "" " i nazw %(adj)s listy na kocu.\n" " <p>Opiekunowie list mog przej na " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "gwn stron administracyjn" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" ".\n" " <p>Pytania i komentarze kieruj do " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Edytuj opcje" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Przecz jzyk na" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "<b>Anuluj</b> i powr do administracji list" msgid "Delete this list" msgstr "Usu list" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Nieprawidowe opcje dla skryptu CGI" @@ -3041,44 +3041,52 @@ msgstr "Nieprawidowe opcje dla skryptu CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s - bd uwierzytelnienia." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Musisz wprowadzi prawidowy adres e-mail.<br>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Formularz jest zbyt stary, prosz pobra go ponownie." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Prosz powici kilka chwil na wypenienie formularza przed wysaniem go." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Ukryty token nie zgadza si. Czy adres IP si zmieni?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "Brak ukrytego tokenu wformularzu lub zosta on uszkodzony." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Naley pobra formularz przed prb przesania go." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nie moesz zapisa adresu listy na list!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Jeli wprowadzasz haso, musisz je potwierdzi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Hasa nie s identyczne." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3092,7 +3100,7 @@ msgstr "" "zgoda moderatora. Jeli wymagane jest potwierdzenie, wkrtce dostaniesz \n" "emaila z dalszymi wskazwkami." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3102,20 +3110,20 @@ msgstr "" " Jeli uwaasz, e doszo tego przez pomyk, skontaktuj\n" " si z opiekunem listy %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Podany adres email jest nie poprawny, n.p. musi zawiera znak `@'." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Nie moesz si zapisa, poniewa podany adres e-mail nie jest bezpieczny." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Zwr uwag na to, e potwierdzenie prenumeraty jest\n" "obowizkowe." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3140,15 +3148,15 @@ msgstr "" "proba zostaa skierowana do moderatora listy. Otrzymasz maila\n" "z decyzj moderatora." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Jeste ju zapisany." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Uwaga dotyczca prywatnoci" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3181,15 +3189,15 @@ msgstr "" "moesz skontaktowa si z administratorem:\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ta lista nie udostpnia trybu paczek." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ta lista udostpnia tylko tryb paczek." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Zostae zapisany na list %(realname)s." @@ -3921,159 +3929,159 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomoci):" msgid "Digest members:" msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "arabski" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "asturyjski" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "kataloski" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "duski" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "angielski (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "hiszpaski (Hiszpania)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "estoski" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "baskijski" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "perski" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "fiski" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "francuski" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "wgierski" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "woski" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "japoski" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "koreaski" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "duski" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalski (Brazylia)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "rumuski" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "sowacki" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "soweski" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiski" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "chiski (Chiny)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "chiski (Tajwan)" diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po index 8c3690df..2a2e8272 100755 --- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "No existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erro" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opes invlidas para o script CGi" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "listas de discusso em %(hostname)s - Links Administrativos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bem Vindo!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "a pgina descritiva da lista de discusso" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envie questes e comentrios para " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrio" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nenhuma descrio disponvel]" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Inscrever estes utilizadores agora ou convid-los?" msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "HTML no modificado" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML actualizado com sucesso." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de discusso em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" "<p>No existem de momento listas de discusso pblicas do\n" " %(mailmanlink)s em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "" " para obter mais detalhes, para se inscrever,\n" " anular a inscrio ou modificar as preferncias de sua inscrio." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "direita" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr "" " %(adj)s do nome da lista adicionado.\n" " <p>Administradores da lista, podem visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "a pgina descritiva da administrao das listas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "" " para encontrar a interface de gesto da sua lista.\n" " <p>Envie questes ou comentrios para" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Opes" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta pgina em" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> e voltar administrao da lista" msgid "Delete this list" msgstr "Apagar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opes invlidas para o script CGI" @@ -3084,43 +3084,51 @@ msgstr "Opes invlidas para o script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "falha de autenticao do roster de %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Tem de fornecer um endereo de email vlido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "No pode inscrever uma lista nela prpria!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Caso fornea uma password, dever confirm-la." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "As suas passwords no conferem." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "" "da lista. Caso a confirmao seja requerida, vocreceber em breve um e-mail " "de confirmao com mais instrues. " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3145,7 +3153,7 @@ msgstr "" " lista de discusso. Se achar que esta restrio est errada, por \n" " favor contacte o dono da lista em %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "" "O endereo de email que forneceu no vlido. (E.g. deve conter uma\n" "'@')." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "" "A sua inscrio no permitida porque o endereo de email que\n" "forneceu inseguro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr "" "para %(email)s. Por favor note que sua participao no comear at que \n" "confirme sua inscrio." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3185,15 +3193,15 @@ msgstr "" "encaminhado para o moderador da lista. Receber uma mensagem\n" "informando-o da deciso do moderador quando ele tratar do seu pedido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "J est inscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidade do Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3227,15 +3235,15 @@ msgstr "" "sinta-se vontade para enviar uma mensagem ao administrador da lista\n" "em %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista no suporta entrega em modo digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Esta lista s suporta entregas em modo digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Voc foi inscrito com sucesso na lista de discusso %(realname)s." @@ -3970,168 +3978,168 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):" msgid "Digest members:" msgstr "Membros digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estnio" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finlands" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemo" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingls (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanhol (Espanha)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estnio" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlands" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francs" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japons" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holands" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegus" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugus (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugus (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Estnio" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Alemo" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Alemo" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Alemo" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po index 157101e6..cbf9bd16 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 14:12+0000\n" "Last-Translator: Emerson Ribeiro de Mello <emerson_ml@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese <mailman-i18n@python.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "A lista <em>%(safelistname)s</em> no existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erro" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opes invlidas para o script CGI" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "listas de discusso em %(hostname)s - Links Administrativos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-Vindo!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "a pgina de informao geral das listas de discusso" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envie questes e comentrios para " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrio" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nenhuma descrio disponvel]" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Inscrever estes usurios agora ou convida-los?" msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "Pgina no modificada." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML atualizado com sucesso." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de discusso em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "<p>Atualmente no existem listas de discusso pblicas do \n" "%(mailmanlink)s em %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "" " para obter mais detalhes sobre ela, ou para se inscrever,\n" " desinscrever e modificar as preferncias de sua inscrio." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "direita" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "" " o nome %(adj)s da lista adicionados no final da URL.\n" " <p>Administradores de listas, vocs podem visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "a pgina de informao geral de administrao da lista" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "" " para encontrar a pgina de gerenciamento de sua lista.\n" " <p>Se estiver tendo problemas ao usar as listas, por favor contate " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Opes" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta pgina em" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> e retornar a administrao da lista" msgid "Delete this list" msgstr "Apagar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opes invlidas para o script CGI" @@ -3098,45 +3098,53 @@ msgstr "Opes invlidas para o script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s falha de autenticao na lista." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Voc dever fornecer um endereo de e-mail vlido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "O formulrio muito antigo. Por favor, obtenha ele novamente." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Por favor, reserve alguns segundos para preencher o formulrio antes de " "envi-lo." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "O token oculto no coincide. Voc alterou seu endereo IP?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "No existe token oculto no seu pedido ou este foi corrompido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Voc deve obter o formulrio antes de envi-lo." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Voc no pode inscrever uma lista nela mesma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Caso fornea uma senha, voc dever confirma-la." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Suas senhas no conferem." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr "" "Caso voc precise confirmar, ento em breve voc receber \n" "um e-mail de confirmao que trar as instrues." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" " lista de discusso. Se achar que esta restrio incorreta, por \n" " favor contate o dono da lista em %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3170,7 +3178,7 @@ msgstr "" "O endereo de e-mail que forneceu no vlido. (Ex. deve conter o smbolo\n" "'@')." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3178,7 +3186,7 @@ msgstr "" "A sua inscrio no permitida por causa que o endereo de e-mail que \n" "voc forneceu inseguro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3192,7 +3200,7 @@ msgstr "" "at que \n" "confirme sua inscrio." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3204,15 +3212,15 @@ msgstr "" "encaminhado para o moderador da lista. Voc receber uma mensagem \n" "informando sobre a deciso do moderador, assim que ele tratar seu pedido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Voc j est inscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidade do Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3247,15 +3255,15 @@ msgstr "" "sinta-se livre para enviar uma mensagem ao administrador da lista \n" "em %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista no permite entrega usando digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Esta lista somente permite entregas usando digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Voc foi inscrito com sucesso na lista de discusso %(realname)s." @@ -3994,159 +4002,159 @@ msgstr "Membros regulares no-digest:" msgid "Digest members:" msgstr "Membros Digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "rabe" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturiano" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalo" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dinamarqus" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemo" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingls (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanhol (Espanha)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlands" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francs" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlngua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japons" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holands" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegus" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polons" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugus" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugus (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srvio" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chins (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chins (Taiwan)" diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po index 6fa6545f..467112ef 100755 --- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n" "Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n" "Language-Team: Romanian <en@li.org>\n" @@ -251,29 +251,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nu există lista <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI." @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s - Linkuri administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bun venit!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "pagina de informaţii generale a listei" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Trimiteţi întrebările şi comentariile la " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista de discuţii" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nu are descriere]" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Abonez acum aceşti utilizatori sau doar îi invit?" msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonează" @@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr "Codul HTML este neschimbat." msgid "HTML successfully updated." msgstr "Codul HTML a fost actualizat cu succes." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" "<p>Nu sunt disponibile liste de discuţii\n" "%(mailmanlink)s publice la %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "" " pentru a vă abona/dezabona, sau pentru a vă modifica\n" " opţiunile personale de abonament." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "dreapta" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr "" " al listei adăugat.\n" " <p>Administratorii listei, puteţi vizita " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "pagina generală de administrare a listei" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "" " <p>Dacă aveţi probleme la folosirea listelor, vă rugăm să " "contactaţi " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Opţiuni de editare" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Afişează această pagină în" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "<b>Renunţă</b> şi întoarce-te la administrarea listei" msgid "Delete this list" msgstr "Ĺterge această listă" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI" @@ -3109,43 +3109,51 @@ msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "autentificare eşuată pentru %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Trebuie să furnizaţi o adresă de email validă." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nu puteţi abona o listă la ea însăşi!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Dacă aţi scris o parolă, trebuie să o confirmaţi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Parolele dumneavoastră nu se potrivesc." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "" "moderatorul listei. Dacă este necesară o confirmare, în scurt timp\n" "veţi primi un mesaj cu instrucţiuni suplimentare." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" " Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n" " contactaţi proprietarii listei la %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3179,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Adresa de email pe care aţi furnizat-o nu este validă.\n" "(De ex. trebuie să conţină un '@')" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3187,7 +3195,7 @@ msgstr "" "Abonarea dumneavoastră nu este permisă deoarece adresa de email\n" "pe care ne-aţi dat-o nu este sigură." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3199,7 +3207,7 @@ msgstr "" "vă sunt trimise la %(email)s. Nu uitaţi că abonamentul dumneavoastră\n" "începe doar în momentul confirmării adresei de e-mail cu care v-aţi abonat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3213,15 +3221,15 @@ msgstr "" "informativ privind decizia moderatorului, de îndată ce acesta vă va prelua " "cererea." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sunteţi deja abonat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alertă Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3243,15 +3251,15 @@ msgstr "" "%(listaddr)s. Această adresă este deja abonată la această listă.\n" "\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Această listă nu suportă livrarea rezumatelor zilnice." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Această listă suportă numai livrarea de rezumate zilnice." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Aţi fost abonat cu succes la lista de discuţii %(realname)s." @@ -3947,162 +3955,162 @@ msgstr "Abonaţi normali (fără rezumate zilnice):" msgid "Digest members:" msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonă" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Germană" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engleză (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaniolă (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiană" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croată" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugheză (Brazilia)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovenă" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiană" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chineză (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chineză (Taiwan)" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 1afc5193..c01435da 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 16:09+0300\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" @@ -253,29 +253,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "администратора" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список рассылки <em>%(safelistname)s</em> не существует" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Указаны недопустимые параметры для CGI-сценария." @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки рассылки на %(hostname)s -- интерфейс администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -393,16 +393,16 @@ msgstr "странице с краткой информацией о списк msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Отправляйте вопросы и комментарии по адресу " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список рассылки" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[описание отсутствует]" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Подписать этих пользователей или пригл msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Подписать" @@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "Страница не была изменена." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-код обновлен." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Списки рассылки %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "<p>Открыто анонсированных списков рассылки %(mailmanlink)s\n" "на %(hostname)s сейчас нет." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" "просто щелкните по имени нужного списка рассылки." # MSS: очень плохой перевод. а вдруг будет еще слово right? может, нужно код поменять? -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "существующего" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "" " <p>Администраторы могут воспользоваться " # MSS: предыдущий вариант "обзорной страницей администратора". нужно "объединить" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "списком административных страниц" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "" "рассылки.\n" " <p>Если у вас возникли вопросы, вы их можете задать " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Изменить параметры подписки" # MSS: важным является оставить английский текст для тех пользователей, которые не понимают # по-русски -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Язык страницы (view this page in):" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "<b>Отказаться</b> и вернуться к администр msgid "Delete this list" msgstr "Удалить этот список рассылки" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI-сценарию переданы некорректные параметры" @@ -3104,43 +3104,51 @@ msgstr "CGI-сценарию переданы некорректные пара msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Укажите корректный адрес электронной почты." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Форма устарела. Пожалуйста повторите запрос GET." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "Пожалуйста заполните поля формы перед тем как отправлять ее." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Секретный токен не верен. Ваш IP-адрес изменился?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "Секретный токен не найден в запросе или испорчен." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Вы должны загрузить форму запросом GET перед тем как отправлять ее." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Список рассылки не может быть подписан сам на себя!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Если вы укажете пароль, вам нужно будет подтвердить его." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Введенные пароли не совпадают." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "" "модератора, в сообщении с кодом подтверждения вы получите дальнейшие\n" "инструкции." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Если вы считаете это ошибкой, обратитесь к владельцам списка по адресу " "%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3174,14 +3182,14 @@ msgstr "" "содержаться символ \"@\")." # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Этот адрес не может использоваться для подписки, так как он не защищен." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3193,7 +3201,7 @@ msgstr "" "%(email)s. Помните, что пока вы не подтвердите свою подписку, доставка\n" "сообщений вам и от вас в список рассылки осуществляться не будет." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3205,15 +3213,15 @@ msgstr "" "модератору списка рассылки. После принятия им какого-либо решения\n" "вы получите извещение." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Вы уже подписаны." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Предупреждение Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3245,15 +3253,15 @@ msgstr "" "этого списка рассылки, и вас это беспокоит, отправьте сообщение\n" "администратору списка по адресу %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Список не поддерживает доставку сообщений в виде дайджестов." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Список поддерживает доставку сообщений только в виде дайджестов." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Вы успешно подписались на список рассылки %(realname)s." @@ -4006,159 +4014,159 @@ msgstr "Подписчики, получающие подписку обычны msgid "Digest members:" msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Баскский" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Фарси" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po index 41c49f3c..08f97ade 100755 --- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n" "Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -250,29 +250,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Správca" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neplatné parametre cgi skriptu." @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "informačnej stránke konferencie" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Konferencia" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Chcete týchto účastníkov prihlásiť ihneď alebo iba pozvať k úč msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" @@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Stránka nezmenená." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML šablóny boly úspešne aktualizované." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" "<p>Momentálne tu nie sú žiadne verejne prístupné konferencie\n" " %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "" "o konferencii, bodete sa do nej môcť prihlásiť alebo zmeniť osobné\n" "nastavenia pre túto konferenciu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "Vpravo" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "" " názov konferencie.\n" " <p>Správcovia konferencie môžu použiť " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "správcovské stránky" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" " pre zobrazenie správcovského rozhrania vašej konferencie.\n" " <p>Pokiaľ máte problémy s používaním konferencie, kontaktujte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Úprava vlastností" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Zobraziť túto stránku po" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "<b>Zrušiť</b> a vrátiť sa na stránku administrácie konferencie" msgid "Delete this list" msgstr "Zmazať túto konferenciu" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu." @@ -3049,43 +3049,51 @@ msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu." msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s - nepodarilo sa prihlásiť." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nemôžete prihlásiť konferenciu do konferencie!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ak zadáte heslo, musíte ho zadať pre potvrdenie dvakrát." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3100,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Ak je potrebné potvrdenie e-mailom, dostanete v krátkej dobe správu\n" "s ďalšími inštrukciami." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3110,20 +3118,20 @@ msgstr "" " Ak si myslíte, že je to neprávom, môžete kontaktovať správcu\n" " konferencie na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Zadaná e-mailová adresa je neplatná. (Napr. neobsahuje @)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Neboli ste prihlásený, pretože zadaná e-mailová adresa nie je bezpečná." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "" "%(email)s\n" "boli poslané potrebné inštrukcie" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3147,15 +3155,15 @@ msgstr "" "Vaša žiadosť musí byť schválená moderátorom konferencie.\n" "O rozhodnutí moderátora budete informovaný e-mailom." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Už ste prihlásený." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Upozornenie na možné porušenie súkromia" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3184,15 +3192,15 @@ msgstr "" "praktiky, môžete kontaktovať správcu konferencie na adrese\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Táto konferencia nepodporuje doručovanie formou súhrnných správ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Táto konferencia podporuje iba doručovanie formou súhrnných správ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Úspešne ste sa prihlásili do konferencie %(realname)s." @@ -3929,161 +3937,161 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:" msgid "Digest members:" msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estónsky" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španielsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Taliansky" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsky" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Kórejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazílskou portugalčinou" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Čínsky (Čína)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Čínsky (Taiwan)" diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po index 42b00dea..b4cf9507 100755 --- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_new_popr\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n" "Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n" "Language-Team: Slovenina <sl@li.org>\n" @@ -285,10 +285,10 @@ msgstr "Skrbnik" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja." @@ -296,21 +296,21 @@ msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja." # Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Napaka" # Mailman/Cgi/options.py:52 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neveljavne monosti za CGI skript." @@ -375,12 +375,12 @@ msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s potni seznami - Administrativne povezave" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodoli!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -439,19 +439,19 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Vpraanja in pripombe poljite na naslov " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Seznam" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Opis" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[opisa ni na voljo]" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Povabi" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi" @@ -2796,12 +2796,12 @@ msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML uspeno posodobljen." # Mailman/Cgi/listinfo.py:69 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Potni seznami na %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" " potnih seznamov na %(hostname)s." # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2826,12 +2826,12 @@ msgstr "" " vaega lanstva." # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "desno" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "" " <p>Skrbniki seznama lahko obiete " # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "stran s pregledom za skrbnike seznama" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2857,12 +2857,12 @@ msgstr "" " <p>e imate z dopisnimi seznami kakne teave, se obrnite na " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Uredi monosti" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Pokai to stran v" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Delete this list" msgstr "Izbrii ta seznam" # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:48 -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Neveljavne monosti za CGI skript" @@ -3509,46 +3509,54 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Avtentikacija lana %(realname)s za roster ni uspela." # Mailman/Cgi/subscribe.py:103 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Navesti morate veljavni e-potni naslov." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:121 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Seznama ne morete prijaviti samega nase!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ko vnesete geslo, da morate potrditi." # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3563,7 +3571,7 @@ msgstr "" "moderator seznama. e je potrebna vaa potrditev, boste\n" "prejeli sporoilo z nadaljnjimi navodili." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3573,7 +3581,7 @@ msgstr "" " potnem seznamu. e menite, da gre za napako, se\n" " obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3582,7 +3590,7 @@ msgstr "" "`@'.)" # Mailman/Cgi/subscribe.py:188 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3591,7 +3599,7 @@ msgstr "" "ni varen." # Mailman/Cgi/subscribe.py:174 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3604,7 +3612,7 @@ msgstr "" "zahtevo po prijavi." # Mailman/Cgi/subscribe.py:183 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3617,15 +3625,15 @@ msgstr "" "boste obveeni o odloitvi moderatorja glede vae zahteve." # Mailman/MailCommandHandler.py:699 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ste e lan tega seznama." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Varnostno opozorilo programa Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3656,17 +3664,17 @@ msgstr "" "na naslovu %(listowner)s.\n" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ta seznam ne omogoa prejemanje dnevnih izvlekov." # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ta seznam podpira le prejemanje izvlekov." # Mailman/Cgi/subscribe.py:203 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Uspeno ste prijavljeni na potni seznam %(realname)s." @@ -4455,175 +4463,175 @@ msgstr "lani, ki ne prejemajo izvleka:" msgid "Digest members:" msgstr "lani, ki prejemajo izvleek:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonski" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "eki" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finski" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Nemki" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Angleki (ZDA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "panski (panija)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finski" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francoski" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Madarski" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonski" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovski" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norveki" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovensko" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensko" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srbski" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "vedski" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po index 8a7c7c24..6a65ca7a 100755 --- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n" @@ -249,29 +249,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Нема листе <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Погрешни подаци су прослијеђени CGI скрипти" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s листе слања - администраторске везе" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "почетна страница листе слања" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Шаљите питања и коментаре на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Листа" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[нема описа]" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Да ли треба дате кориснике сада уписати msgid "Invite" msgstr "Позивање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Упис" @@ -2268,17 +2268,17 @@ msgstr "HTML није промјењен." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML је успјешно освјежен." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Листе слања у оквиру %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "" "или моћи да се упишете, испишете и промјените подешавања у \n" "вези са вашим чланством." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "десно" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2304,21 +2304,21 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "страница администратора листе: преглед" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Уређивање опција" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Читајте ову страницу на:" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "Уклони ову листу" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" @@ -2798,43 +2798,51 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Морате доставити исправну е-адресу" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Лозинку морает да потврдите." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Ваше лозинке се не поклапају." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2844,26 +2852,26 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2871,7 +2879,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -2880,15 +2888,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Већ сте пријављени." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman-ово обавјештење у вези са приватношћу" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -2907,15 +2915,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ова листа не подржава доставу путем прегледа порука." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ова листа подржава само доставу порука путем прегледа." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s." @@ -3481,167 +3489,167 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Фински" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Енглески (САД)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Шпански (Шпанија)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Француски" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Дански" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразил)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po index 9d53bcd2..06c7599d 100755 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n" "Last-Translator: Eva sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n" "Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n" @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "Administratr" # Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 # Mailman/Cgi/subscribe.py:61 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>" # Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -388,10 +388,10 @@ msgstr "Fel" # Mailman/Cgi/options.py:53 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet." @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "E-postlistor p %(hostname)s - administrativa lnkar" # Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 # Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Vlkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 # Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "<p>(Skicka frgor och kommentarer till " # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -549,13 +549,13 @@ msgstr "Lista" # Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 # Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[det finns ingen beskrivning tillgnglig]" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Inbjud" # Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272 # Mailman/Cgi/listinfo.py:171 # Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Anml" @@ -3360,13 +3360,13 @@ msgstr "HTML-koden r uppdaterad." # Mailman/Cgi/listinfo.py:71 # Mailman/Cgi/listinfo.py:71 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "E-postlistor p %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -3393,13 +3393,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "rtt" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 #, fuzzy msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" @@ -3414,13 +3414,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrationssidan" # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "ndra instllningar" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "ndra instllningar" # Mailman/Cgi/roster.py:111 # Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766 # Mailman/Cgi/roster.py:111 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Se denna sida p" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Radera denna lista" # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet" @@ -4188,39 +4188,47 @@ msgstr "Tillgng till %(realname)s misslyckades." # Mailman/Cgi/subscribe.py:109 # Mailman/Cgi/subscribe.py:109 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Du mste uppge en giltig e-postadress." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:122 # Mailman/Cgi/subscribe.py:122 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Du kan inte anmla en lista till sig sjlv!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:131 # Mailman/Cgi/subscribe.py:131 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" "Vljer du ett eget lsenord, mste du bekrfta det genom att fylla i bda " @@ -4228,13 +4236,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:133 # Mailman/Cgi/subscribe.py:133 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Lsenorden r inte lika." # Mailman/Cgi/subscribe.py:167 # Mailman/Cgi/subscribe.py:167 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -4252,7 +4260,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:181 # Mailman/Cgi/subscribe.py:181 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -4264,7 +4272,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:185 # Mailman/Cgi/subscribe.py:185 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -4274,7 +4282,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:189 # Mailman/Cgi/subscribe.py:189 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -4283,7 +4291,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:197 # Mailman/Cgi/subscribe.py:197 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -4298,7 +4306,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:209 # Mailman/Cgi/subscribe.py:209 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -4313,19 +4321,19 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 # Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Du r redan medlem av listan." # Mailman/Cgi/subscribe.py:230 # Mailman/Cgi/subscribe.py:230 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Skerhetsmeddelande frn Mailman" # Mailman/Cgi/subscribe.py:231 # Mailman/Cgi/subscribe.py:231 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -4367,19 +4375,19 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:250 # Mailman/Cgi/subscribe.py:250 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Denna lista stder inte sammandragsversioner." # Mailman/Cgi/subscribe.py:252 # Mailman/Cgi/subscribe.py:252 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Denna lista stder bara sammandragsversioner." # Mailman/Cgi/subscribe.py:259 # Mailman/Cgi/subscribe.py:259 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Du r nu anmld till e-postlistan %(realname)s." @@ -5322,211 +5330,211 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1203 -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estniska" # Mailman/Defaults.py:1168 # Mailman/Defaults.py:1208 -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italienska" # Mailman/Defaults.py:1160 # Mailman/Defaults.py:1199 -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" # Mailman/Defaults.py:1164 # Mailman/Defaults.py:1204 -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1162 # Mailman/Defaults.py:1201 -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engelska (USA)" # Mailman/Defaults.py:1163 # Mailman/Defaults.py:1202 -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanska (Spanien)" # Mailman/Defaults.py:1203 -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estniska" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1164 # Mailman/Defaults.py:1204 -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finska" # Mailman/Defaults.py:1165 # Mailman/Defaults.py:1205 -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franska" # Mailman/Defaults.py:1168 # Mailman/Defaults.py:1208 -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italienska" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1167 # Mailman/Defaults.py:1207 -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1168 # Mailman/Defaults.py:1208 -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italienska" # Mailman/Defaults.py:1169 # Mailman/Defaults.py:1209 -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" # Mailman/Defaults.py:1170 # Mailman/Defaults.py:1210 -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1211 -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Hollndska" # Mailman/Defaults.py:1171 # Mailman/Defaults.py:1212 -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1213 -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" # Mailman/Defaults.py:1213 -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" # Mailman/Defaults.py:1203 -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Estniska" # Mailman/Defaults.py:1172 # Mailman/Defaults.py:1214 -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ryska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1215 -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po index b977c878..a1a65675 100755 --- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Ynetici" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> adnda bir liste yok" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Hata" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI betii iin geersiz seenek" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Ynetici Linkleri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Hogeldiniz!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "mesaj listesi tantm sayfas" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Soru ve nerilerinizi u adrese gnderebilirsiniz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Tanm" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[herhangi bir tanm yok]" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Bu kullanclar hemen mi ye yaplsn yoksa davet mi edilsin?" msgid "Invite" msgstr "Davet Et" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "ye Yap" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "HTML Deitirilmedi." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML baaryla gncellendi." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s Mesaj Listeleri" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "<p>u anda %(hostname)s zerinde genel kullanm iin ilan edilmi\n" " %(mailmanlink)s mesaj listesi yok." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2492,11 +2492,11 @@ msgstr "" "yelik\n" " tercihlerinizi deitirebilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "sa" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "" " liste ismini ekleyin.\n" " <p>Liste yneticileri, listenizin ynetim arayzne ulamak iin " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "liste ynetim tantm sayfasna" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "" " <p>Listeleri kullanrken problem yayorsanz, ltfen balant " "kurunuz: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Seenekleri Dzenle" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Bu sayfay u dilde gster" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "<strong>Vazge</strong> ve liste ynetimine dn" msgid "Delete this list" msgstr "Bu liste silinsin mi?" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI betiine geersiz seenek" @@ -3099,43 +3099,51 @@ msgstr "CGI betiine geersiz seenek" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s liste kimlik dorulamas baarsz oldu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Geerli bir e-posta adresi vermelisiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Bir listeyi kendisine ye yapamazsnz!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Bir ifre verirseniz, onu onaylamanz gerekir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "ifreleriniz birbiriyle elemedi!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr "" "bir sre\n" "sonra gerekli bilgileri ieren bir onay e-postas alacaksnz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3163,7 +3171,7 @@ msgstr "" " %(listowner)s adresinden liste yneticileriyle balant " "kurabilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Verdiiniz e-posta adresi geerli deil. (rnein bir `@' karakteri\n" "iermeli.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3179,7 +3187,7 @@ msgstr "" "yeliinize izin verilmedi nk verdiiniz e-posta adresi gvenli\n" "deil." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3191,7 +3199,7 @@ msgstr "" "u anda gnderiliyor. yeliinizin siz onaylamadan nce balamayacana\n" "dikkat edin." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3203,15 +3211,15 @@ msgstr "" "iletildi.\n" "steinizi aldnda moderatrn kararn bildiren bir e-posta alacaksnz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "u anda zaten yesiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman gizlilik uyars" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3247,15 +3255,15 @@ msgstr "" "endie\n" "duyuyorsanz liste yneticisine %(listowner)s adresinden ulaabilirsiniz.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Bu liste toplu gnderimi desteklemiyor." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Bu liste sadece toplu gnderimi destekliyor." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s mesaj listesine baaryla ye oldunuz." @@ -4013,162 +4021,162 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan yeler:" msgid "Digest members:" msgstr "Toplu mesaj alan yeler:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalonca" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "eke" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "ngilizce (ABD)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "spanyolca (spanya)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franszca" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "talyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Hrvata" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "talyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Flemenke" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvee" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srpa" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "svee" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Trke" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "ince (in)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "ince (Tayvan)" diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po index 36b657d1..0e0b7725 100755 --- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "адміністратор" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список розсилки <em>%(safelistname)s</em> не існує" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Вказано неправильні параметри CGI-програми." @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки розсилок на %(hostname)s - інтерфейс адміністратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Ласкаво просимо!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "сторінка з короткою інформацією про сп msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Запитання та коментарі відсилати за адресою " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список розсилки" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[опис відсутній]" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Підписати цих користувачів чи запропон msgid "Invite" msgstr "Запропонувати" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Підписати" @@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr "HTML не змінився." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML успішно оновлено." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s списки розсилки" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" "<p>На даний момент не існує публічних\n" " списків розсилки %(mailmanlink)s на %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "" " інформацію про список, або підписатись, відписатись, чи змінити\n" " вподобання вашої підписки." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "існуючого" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" " символ '/', а після нього вказати назву %(adj)s списку розсилки.\n" " <p>Адміністратори списків можуть відвідати " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "сторінку з інформацією для адміністратора," -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "" " де знаходиться інтерфейс налаштовування вашого списку розсилки.\n" " <p>При виникненні проблем з користуванням списком звертайтесь до " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Редагувати параметри" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Мова перегляду (view this page in):" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "<b>Відмовитись</b> та повернутись до адмі msgid "Delete this list" msgstr "Видалити цей список розсилки" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Неправильні параметри для цієї CGI-програми." @@ -3052,43 +3052,51 @@ msgstr "Неправильні параметри для цієї CGI-прогр msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s помилка автентифікації roster." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Необхідно вказати правильну електронну адресу." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Не можна підписувати список сам на себе!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Якщо ви вказуєте пароль, потрібно його підтверджувати." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Ваші паролі не співпадають." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3103,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Якщо запит вимагатиме підтвердження, незабаром ви отримаєте поштове\n" "повідомлення, яке буде містити подальші інструкції." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3113,14 +3121,14 @@ msgstr "" " розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n" " зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" "Вказана поштова адреса не є правильною. (Наприклад, вона має містити \"@\")." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Ваше підписування не дозволяється через те, що вказана вами поштова\n" "адреса є небезпечною." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3140,7 +3148,7 @@ msgstr "" "за адресою %(email)s. Зверніть увагу, підписку не буде прийнято, доки\n" "ви її не підтвердите." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3152,15 +3160,15 @@ msgstr "" "керівнику списку. Коли керівник списку розгляне ваш запит, ви отримаєте\n" "сповіщення поштою." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ви вже підписані." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Застереження конфіденційності Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3192,15 +3200,15 @@ msgstr "" "байдужа ваша конфіденційність, відправте повідомлення керівнику списку за\n" " адресою %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Цей список не підтримує доставку збірок." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Цей список підтримує доставку лише збірок." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Вас успішно підписано на список розсилки %(realname)s." @@ -3925,162 +3933,162 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:" msgid "Digest members:" msgstr "Отримувачі збірок:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Естонська" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чеська" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Датська" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Англійська (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Іспанська (Іспанія)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Баскська" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Французька" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Італійська" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Японська" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корейська" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвезька" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Словенська" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайська (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайська (Тайвань)" diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po index c6447859..e02c41d1 100755 --- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -248,29 +248,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Quản trị" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Không có hộp thư chung <em>%(safelistname)s</em> như vậy." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI." @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s — Liên kết Quản trị" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Chào mừng bạn !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "trang toàn cảnh hộp thư chung" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Gởi câu hỏi và chú thích cho " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Hộp thư chung" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[không có mô tả]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Đăng ký ngay các người dùng này hoặc mời họ không?" msgid "Invite" msgstr "Mời" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" @@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr "Trang chưa thay đổi." msgid "HTML successfully updated." msgstr "Mã HTML đã được cập nhật." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" "<p>Hiện thời không có hộp thư chung kiểu %(mailmanlink)s\n" "\tđã công bố nào trên máy %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr "" "\tđể xem thông tin thêm về nó, hoặc để đăng ký, bỏ đăng ký,\n" "\thoặc thay đổi tùy thích về cách đăng ký." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "đúng" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr "" "\tnhưng cũng có sổ chéo « / » và tên hộp thư %(adj)s được phụ thêm.\n" "\t<p>Quản trị hộp thư có thể thăm " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "trang toàn cảnh quản lý hộp thư" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "" "\t<p>Nếu bạn gặp khó khăn sử dụng những hộp thư,\n" "\tvui lòng liên lạc với " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Tùy chọn hiệu chỉnh" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Xem trang này bằng" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "<b>Thôi</b> rồi trở về trang quản lý hộp thư" msgid "Delete this list" msgstr "Xoá bỏ hộp thư này" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI" @@ -3060,43 +3060,51 @@ msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Việc xác thực bản liệt kê %(realname)s bị lỗi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Không cho phép bạn đăng ký một hộp thư chung với chính nó." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Nếu bạn nhập mật khẩu, cũng cần phải xác nhận nó." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3110,7 +3118,7 @@ msgstr "" "có lẽ cần phải do bạn xác nhận bằng thư trước tiên. Nếu cần thiết xác nhận,\n" "bạn sẽ nhận sớm một lá thư xác nhận chứa hướng dẫn thêm." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3120,7 +3128,7 @@ msgstr "" "bạn xem là hạn chế này không đúng,\n" "\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Bạn đã cung cấp một địa chỉ thư điện tử không hợp lệ.\t(V.d. nó phải chứa " "một dấu a-còng « @ ».)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3136,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Không cho phép bặn đăng ký vì bạn đã cung cấp\n" "một địa chỉ thư điện tử không bảo mật." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3148,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Bạn sẽ nhận một lá thư chứa hướng dẫn xác nhận.\n" "Ghi chú : bạn đã đăng ký được chỉ sau khi bạn đã xác nhận đăng ký thôi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3160,15 +3168,15 @@ msgstr "" "Yêu cầu của bạn đã được chuyển tiếp tới điều tiết hộp thư.\n" "Bạn sẽ nhận lá thư cho bạn biết điều tiết viên đã đi tới quyết định nào." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Bạn đã đăng ký trước." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Cảnh giác riêng tư Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3200,15 +3208,15 @@ msgstr "" "và bạn đang lo lăng về sự riêng tư mình,\n" "vui lòng gởi thư cho quản trị hộp thư tại %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Hộp thư chung này không hỗ trợ khả năng phát bó thư." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Hộp thư chung này hỗ trợ chỉ khả năng phát bó thư thôi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Bạn đã được đăng ký với hộp thư chung %(realname)s." @@ -3960,161 +3968,161 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :" msgid "Digest members:" msgstr "Thành viên nhận bó thư :" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "A Rập" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Et-tô-ni-a" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Ca-ta-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Séc" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Đan-mạch" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Đức" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anh (Mỹ)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Et-tô-ni-a" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Yêu-x-ca-ra" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Phần-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Pháp" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ý" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hung-gia-lợi" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "In-ter-lin-gu-a" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Ý" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Nhật" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Triều-tiên" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Li-tu-a-ni" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Hoà-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Na-uy" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Ba-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Bồ-đào-nha" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Lỗ-má-ni" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Nga" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Xlô-vác" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Xlô-ven" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Xéc-bi" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Thuỵ-điển" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "U-cợ-rainh" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Việt" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Trung-quốc (quốc)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)" diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po index fe9f1567..d9162852 100755 --- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n" "Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n" "Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n" @@ -241,29 +241,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "管理员" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "没有类似的列表 <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "错误" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "无效的CGI脚本选项" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 的邮件列表 - 管理链接" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -373,16 +373,16 @@ msgstr "邮件列表简介页" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(发送问题和评论到" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "列表" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "描述" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[没有描述]" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们" msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" @@ -2365,17 +2365,17 @@ msgstr "HTML 没有改变." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML更新成功." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr " %(hostname)s 邮件列表" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>目前在 %(hostname)s 上没有公开的 %(mailmanlink)s 邮件列表." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "" " 点击列表名称以获得关于该列表更多的信息,或者订阅,取消订阅,更改您订" "阅的偏好设置." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "正确" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" " 打开类似的 URL , 但是在列表名后附加上 '/' 和 %(adj)s .\n" " <p>如果你是列表管理员,您可以访问 " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "列表管理概览页面" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" " 以找到您的列表管理接口.\n" " <p>如果您在使用列表时碰到的麻烦,请与我们联系 " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "编辑选项" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "选择本页所用的语言:" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "<b>取消</b>并返回到列表管理页" msgid "Delete this list" msgstr "删除此列表" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "无效的CGI脚本参数" @@ -2956,43 +2956,51 @@ msgstr "无效的CGI脚本参数" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s身份验证失败" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "您必须提供一个有效的电子邮件地址。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "您不能让一个邮件列表订阅它自身!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "如果您提供一个口令,您必须对它进行确认。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "您的口令不匹配。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "可能需要您通过邮件进行确认,或者需要由列表管理员批准。如果需要进行确认的\n" "话,很快您就将收到一封确认函,确认函里将包含更进一步的指导信息。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3014,19 +3022,19 @@ msgstr "" "您提供的邮件地址被此邮件列表禁止了。若您认为这是错误的,请联系列表管理员\n" " %(listowner)s。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "您提供的邮件地址是无效的。(例如,它必须包含一个`@'。)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "您的订阅请求被拒绝了,因为您提供的邮件地址是不可靠的。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3037,7 +3045,7 @@ msgstr "" "认函。将会有一些指导信息被投递到您的信箱 %(email)s 中。请注意,除非您确认了\n" "您的订阅请求,否则您的订阅将不会生效。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3049,15 +3057,15 @@ msgstr "" "理\n" "对您的请求作出决定后,您将会收到邮件通知。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "您已经订阅过了。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman内部警告" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3086,15 +3094,15 @@ msgstr "" "私,\n" "请不要拘束,发送一封邮件到 %(listowner)s 告诉列表管理员。\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "此列表不支持定期投递摘要。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "此列表仅支持投递定期摘要。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "您已经成功地订阅了 %(realname)s 邮件列表。" @@ -3783,162 +3791,162 @@ msgstr "没订阅摘要(普通的)的成员:" msgid "Digest members:" msgstr "订阅了摘要的成员:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "爱沙尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "德语" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "英语(美式)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙语(西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "喀拉海语" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "法语" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "意大利语" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "韩国语" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "中文(中国)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "中文(台湾)" diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index 9ad92dce..4bfca0f8 100755 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 21 09:23:53 2018\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "論壇管理人" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "給 CGI 手稿的選項錯誤。" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 通信論壇 - 管理人網頁的連結" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "郵差" @@ -373,16 +373,16 @@ msgstr "通信論壇簡介網頁" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(將您的意見或疑問寄給 " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "論壇" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "〔沒有說明〕" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "立刻讓這些朋友訂閱還是邀請他們?" msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" @@ -2314,17 +2314,17 @@ msgstr "HTML 沒有變動。" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML 已更新成功。" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s 郵遞論壇" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p> %(hostname)s 上現在沒有公告出來的 %(mailmanlink)s 郵遞論壇" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "" "點取論壇名稱以取得該論壇更進一步的資訊,\n" "或訂閱、退訂及變更您訂閱的偏好。" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "對的" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr "" "壇名稱的網址。\n" " <p>論壇管理人,您可以觀看" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "論壇管理的概述網頁" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr "" "來找到您的論壇的管理介面。\n" " <p>如果您對於使用論壇有困難,請聯絡 " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "修改設定" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "選擇本頁所用的語文:" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "<b>取消</b>然後回到論壇的管理網頁" msgid "Delete this list" msgstr "刪除此論壇" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "錯誤的 CGI 選項" @@ -2898,43 +2898,51 @@ msgstr "錯誤的 CGI 選項" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "取得 %(realname)s 訂戶名單時認證失敗。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "您必須提供正確的 email 地址。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "不可以用論壇自己的 email 地址訂閱!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "如果設了密碼,就一定要確認。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "您的密碼不符。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2948,7 +2956,7 @@ msgstr "" "或由論壇主持人核准。如果需要確認的話,\n" "您很快就會收到含有進一步指示的確認信。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -2957,19 +2965,19 @@ msgstr "" "您的 email 地址是本論壇的拒絕往來戶,如果您覺得這太離譜了,\n" "請聯絡論壇擁有人 %(listowner)s。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "您提供的 email 地址不正確。(比如說,一定要有 `@' 字元。)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "您給的 email 地址不安全所以我們不能通過您的訂閱申請。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2981,7 +2989,7 @@ msgstr "" "詳細的步驟將寄到您在 %(email)s 的信箱。請注意,除非獲得您的確認,否則訂閱仍不" "算有效。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -2993,15 +3001,15 @@ msgstr "" "您的申請件已經轉送給論壇主持人,\n" "稍後您會收到論壇主持人的通知 email。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "您已經訂閱了!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman 隱私權警告" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3028,15 +3036,15 @@ msgstr "" "如果您懷疑有人暗地裡想知道您是否此論壇的訂戶,\n" "而且您擔心隱私,請儘管寄信給論壇管理人 %(listowner)s。\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "本論壇不提供文摘訂閱方式。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "本論壇僅提供文摘訂閱方式。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "您已經成功訂閱了 %(realname)s 論壇。" @@ -3675,162 +3683,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):" msgid "Digest members:" msgstr "文摘會員:" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆語" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "德語" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙語 (西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "巴斯克語" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "法語" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙文(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "賽爾維亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1772 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1773 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "簡體中文(china)" -#: Mailman/Defaults.py:1774 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁體中文(Taiwan)" |