diff options
author | Mirian Margiani <mirian@margiani.ch> | 2015-09-07 21:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Mirian Margiani <mirian@margiani.ch> | 2015-09-07 21:02:39 +0200 |
commit | 813f3ecd0db06d5e1fcd9f90b33a81d2c3900b75 (patch) | |
tree | 4220bad676cea6701a2db59129dbcac74a459764 | |
parent | e3767e85c204d5fd5e9d9a01beeef6845d3e2442 (diff) | |
download | mailman2-813f3ecd0db06d5e1fcd9f90b33a81d2c3900b75.tar.gz mailman2-813f3ecd0db06d5e1fcd9f90b33a81d2c3900b75.tar.xz mailman2-813f3ecd0db06d5e1fcd9f90b33a81d2c3900b75.zip |
Fixed some fuzzy strings and added translations
-rwxr-xr-x | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 64 |
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 37fe5dd2..0b054525 100755 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,26 +3,28 @@ # # Jens Vagelpohl <jens@zope.com>, # Dieter Kirchner <dkirchner@bupnet.de>, -# Holger Jahn <holja@t-online.de>, 2001-2002, -# Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 und -# Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>, 2013 +# Holger Jahn <holja@t-online.de>, 2001-2002,. +# Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 und. +# Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>, 2013. +# Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "POT-Creation-Date: Fri May 1 13:20:57 2015\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:21+0200\n" -"Last-Translator: Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>\n" -"Language-Team: <de@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 20:59+0200\n" +"Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 msgid "size not available" -msgstr "Größe nicht verfügbar " +msgstr "Größe nicht verfügbar" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129 msgid " %(size)i bytes " @@ -42,15 +44,13 @@ msgid " at " msgstr " at " #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512 -#, fuzzy msgid "Previous message (by thread):" -msgstr "Vorherige Nachricht:" +msgstr "Vorherige Nachricht (dieses Gesprächs):" # Mailman/Gui/Archive.py:31 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534 -#, fuzzy msgid "Next message (by thread):" -msgstr "Nächste Nachricht:" +msgstr "Nächste Nachricht (dieses Gesprächs):" # Mailman/Archiver/pipermail.py:448 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 @@ -1097,20 +1097,25 @@ msgid "" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" " notice of the change to the old and/or new address(es)." msgstr "" +"Um die E-Mail-Adresse eines Listenmitglieds zu ändern,\n" +" geben Sie unten die die aktuelle und die neue Adresse\n" +" ein. Wählen Sie den ... To change a list member's address, enter the\n" +" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" +" notice of the change to the old and/or new address(es)." # Mailman/HTMLFormatter.py:358 #: Mailman/Cgi/admin.py:1273 #, fuzzy msgid "Member's current address" -msgstr "Das aktuelle Archiv" +msgstr "Aktuelle E-Mail-Adresse des Mitglieds" #: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287 msgid "Send notice" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung senden" #: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Address to change to" -msgstr "" +msgstr "Neue Adresse" # Mailman/Cgi/admin.py:994 #: Mailman/Cgi/admin.py:1299 @@ -1281,35 +1286,31 @@ msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nichtmitglieder können nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1527 -#, fuzzy msgid "You must provide both current and new addresses." -msgstr "Korrigieren Sie zuerst die vorangehende ungültige Adresse." +msgstr "Sie müssen sowohl die aktuelle und eine neue Adresse angeben." #: Mailman/Cgi/admin.py:1529 msgid "Current and new addresses must be different." -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle und die neue Adresse müssen unterschiedlich sein." # Mailman/Cgi/admindb.py:364 #: Mailman/Cgi/admin.py:1533 -#, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a list member." -msgstr " ist bereits Mitglied." +msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied." # Mailman/Cgi/subscribe.py:103 #: Mailman/Cgi/admin.py:1538 -#, fuzzy msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." -msgstr "Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse angeben." +msgstr "Die E-Mail-Adresse %(schange_to)s ist ungültig." #: Mailman/Cgi/admin.py:1546 msgid "%(schange_from)s is not a member" -msgstr "" +msgstr "%(schange_from)s ist kein Mitglied" # Mailman/Cgi/admindb.py:364 #: Mailman/Cgi/admin.py:1548 -#, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a member" -msgstr " ist bereits Mitglied." +msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied" #: Mailman/Cgi/admin.py:1551 #, fuzzy @@ -1318,13 +1319,15 @@ msgstr "%(addr)s ist geblockt (traf zu auf: %(patt)s)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1553 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" -msgstr "" +msgstr "Adresse %(schange_from)s zu %(schange_to)s geändert" #: Mailman/Cgi/admin.py:1560 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" +"Die Adresse %(change_from)s auf der Liste\n" +"%(list_name)s wurde zu %(change_to)s geändert.\n" # Mailman/MailList.py:739 #: Mailman/Cgi/admin.py:1563 @@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" #: Mailman/Cgi/admin.py:1574 #, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_from)s." -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "Benachrichtigungen " #: Mailman/Cgi/admin.py:1584 #, fuzzy @@ -2797,9 +2800,8 @@ msgstr " %(safeuser)s ist nicht Abonnent." # Mailman/Cgi/options.py:133 #: Mailman/Cgi/options.py:180 -#, fuzzy msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." -msgstr "Die E-Mail mit der Bestätigung wurde verschickt." +msgstr "Eine E-Mail zur Bestätigung wurde verschickt." #: Mailman/Cgi/options.py:181 #, fuzzy @@ -11712,6 +11714,8 @@ msgid "" " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com" "\", not just \"owner\"." msgstr "" +" - die Adressen des Listenbesitzers müssen gültig sein wie " +"bspw. \"owner@example.com\" , nicht einfach \"Besitzer\"." #: bin/newlist:243 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." |