diff options
author | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2016-11-14 16:13:01 +0900 |
---|---|---|
committer | Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp> | 2016-11-14 16:13:01 +0900 |
commit | bbbb6d56477ec5a8be22a2b999ea40b93a84498f (patch) | |
tree | b5f52b82df2ab6034156acb743ec08ccf4bf73af | |
parent | eda2cc91d4e0332df8ee2ecae8aa9fdbc7e68809 (diff) | |
parent | 5b7885a8666e980b6d8299ae32d6131de83b66c4 (diff) | |
download | mailman2-bbbb6d56477ec5a8be22a2b999ea40b93a84498f.tar.gz mailman2-bbbb6d56477ec5a8be22a2b999ea40b93a84498f.tar.xz mailman2-bbbb6d56477ec5a8be22a2b999ea40b93a84498f.zip |
merge lp:mailman/2.1 up to rev 1682
Diffstat (limited to '')
165 files changed, 2436 insertions, 2246 deletions
diff --git a/Mailman/Cgi/admin.py b/Mailman/Cgi/admin.py index 843f6e08..736cc684 100644 --- a/Mailman/Cgi/admin.py +++ b/Mailman/Cgi/admin.py @@ -1188,11 +1188,12 @@ def membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form): continue start = chunkmembers[i*chunksz] end = chunkmembers[min((i+1)*chunksz, last)-1] - url = url + 'chunk=%d' % i + findfrag - if isinstance(url, unicode): - url = url.encode(Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language), + thisurl = url + 'chunk=%d' % i + findfrag + if isinstance(thisurl, unicode): + thisurl = thisurl.encode( + Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language), errors='ignore') - link = Link(url, _('from %(start)s to %(end)s')) + link = Link(thisurl, _('from %(start)s to %(end)s')) buttons.append(link) buttons = UnorderedList(*buttons) container.AddItem(footer + buttons.Format() + '<p>') diff --git a/Mailman/Utils.py b/Mailman/Utils.py index d2317b10..7bae2e6e 100644 --- a/Mailman/Utils.py +++ b/Mailman/Utils.py @@ -1273,10 +1273,7 @@ def _DMARCProhibited(mlist, email, dmarc_domain, org=False): email, dmarc_domain, e.__doc__) return 'continue' else: -# people are already being dumb, don't trust them to provide honest DNS -# where the answer section only contains what was asked for, nor to include -# CNAMEs before the values they point to. - full_record = "" + # Be as robust as possible in parsing the result. results_by_name = {} cnames = {} want_names = set([dmarc_domain + '.']) @@ -1316,7 +1313,7 @@ def _DMARCProhibited(mlist, email, dmarc_domain, org=False): syslog('error', """RRset of TXT records for %s has %d v=DMARC1 entries; testing them all""", - dmarc_domain, len(dmarc)) + dmarc_domain, len(dmarcs)) for entry in dmarcs: mo = re.search(r'\bsp=(\w*)\b', entry, re.IGNORECASE) if org and mo: @@ -14,6 +14,8 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman. i18n + - The Basque (Euskara) translation has been updated by Gari Araolaza. + - The German "details for personalize" page has been updated by Christian F Buser. @@ -21,6 +23,12 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman. Bug fixes and other patches + - Fixed a typo in Utils.py that could have resulted in a NameError in + logging an unlikely occurrence. (LP: #1637745) + + - Fixed a bug which created incorrect "view more members" links at the + bottom of the admin Membership List pages. (LP: #1637061) + - The 2.1.23 fix for LP: #1604544 only fixed the letter links at the top of the Membership List. The links at the bottom have now been fixed. diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po index 6a9ea615..4c196632 100755 --- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "POT-Creation-Date: Fri Aug 26 20:49:40 2016\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n" -"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:24+0200\n" +"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 msgid "size not available" @@ -40,14 +40,12 @@ msgid " at " msgstr " a bildua " #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512 -#, fuzzy msgid "Previous message (by thread):" -msgstr "Aurreko mezua:" +msgstr "Aurreko mezua (harian):" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534 -#, fuzzy msgid "Next message (by thread):" -msgstr "Hurrengo mezua:" +msgstr "Hurrengo mezua (harian):" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 msgid "thread" @@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "Arrazoi ezezagunengatik" #: Mailman/Bouncer.py:198 msgid "bounce score incremented" -msgstr "" +msgstr "errebote puntuaketa handitu dugu" #: Mailman/Bouncer.py:228 msgid "disabled" @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Baimentzerakoan hutsa." #: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" -msgstr "" +msgstr "Formularioa iraungi da. (eskaeraren ziurtasun froga)" #: Mailman/Cgi/admin.py:218 msgid "" @@ -459,9 +457,8 @@ msgid "Go to the general list information page" msgstr "Zerrendaren argibide orokorren orrialdera joan" #: Mailman/Cgi/admin.py:464 -#, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" -msgstr "Orrialde irekien HTML kodeak editatu" +msgstr "HTML orrialde eta testu fitxategi publikoak editatu" #: Mailman/Cgi/admin.py:466 msgid "Go to list archives" @@ -570,11 +567,11 @@ msgstr "...beste hau baino lehen." #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" -msgstr "" +msgstr "Spam filtro erregela %(i)d" #: Mailman/Cgi/admin.py:800 msgid "Spam Filter Regexp:" -msgstr "" +msgstr "Spam filtroaren adierazpen erregularra:" #: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388 #: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503 @@ -614,11 +611,11 @@ msgstr "Ekintza" #: Mailman/Cgi/admin.py:827 msgid "Move rule up" -msgstr "" +msgstr "Erregela gora igo" #: Mailman/Cgi/admin.py:828 msgid "Move rule down" -msgstr "" +msgstr "Erregela jeitsi" #: Mailman/Cgi/admin.py:861 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" @@ -647,9 +644,8 @@ msgid "Mass Removals" msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu" #: Mailman/Cgi/admin.py:898 -#, fuzzy msgid "Address Change" -msgstr "Helbidea/izena" +msgstr "Helbide aldaketa" #: Mailman/Cgi/admin.py:905 msgid "Membership List" @@ -733,11 +729,11 @@ msgstr "u" #: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: Mailman/Cgi/admin.py:1048 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." @@ -971,19 +967,21 @@ msgid "" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" " notice of the change to the old and/or new address(es)." msgstr "" +"Harpidedun baten helbidea aldatzeko,\n" +" idatzi azpian helbide zahar eta berriak. Checkboxak erabili\n" +" helbide zahar eta/edo berrira aldaketaren abisua bidaltzeko." #: Mailman/Cgi/admin.py:1292 -#, fuzzy msgid "Member's current address" -msgstr "Oraingo fitxategia" +msgstr "Kidearen oraingo helbidea" #: Mailman/Cgi/admin.py:1296 Mailman/Cgi/admin.py:1306 msgid "Send notice" -msgstr "" +msgstr "Abisua bidali" #: Mailman/Cgi/admin.py:1302 msgid "Address to change to" -msgstr "" +msgstr "Helbide berria" #: Mailman/Cgi/admin.py:1318 msgid "Change list ownership passwords" @@ -1052,14 +1050,18 @@ msgid "" "addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" "no other." msgstr "" +"Goiko pasahitzez gain, beste pasahitz bat zehaztu daiteke\n" +"zerrendarako bidalketak aurre-onartuz. Goiko bi pasahitzetik edozein\n" +"erabili dezakezu Approved: goiburu batean edo lehenengo lerroko\n" +"pseudo-goiburu batean mezu bat aurrez onartzeko, bestela mezua\n" +"blokeatuko da moderazio zai. Gainera, azpiko pasahitz hau ezartzen bada,\n" +"helburu horretarako bakarrik erabili daiteke eta ez beste ezertarako." #: Mailman/Cgi/admin.py:1364 -#, fuzzy msgid "Enter new poster password:" -msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:" +msgstr "Editorearen pasahitz berria sartu:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1366 -#, fuzzy msgid "Confirm poster password:" msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:" @@ -1072,9 +1074,8 @@ msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderadore pasahitzak ez dira berdinak" #: Mailman/Cgi/admin.py:1409 -#, fuzzy msgid "Poster passwords did not match" -msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat." +msgstr "Editorearen pasahitzak ez datoz bat." #: Mailman/Cgi/admin.py:1419 msgid "Administrator passwords did not match" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Gaizkieratutako helbidea (karakterrak okerrak)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1482 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" -msgstr "" +msgstr "Blokeatutako helbidea (matched %(pattern)s)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1488 msgid "Successfully invited:" @@ -1127,61 +1128,57 @@ msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Harpidedun ez direnak ezin dute zerrenda utzi:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1546 -#, fuzzy msgid "You must provide both current and new addresses." -msgstr "Lehenengo eta behin, helbide okerra zuzendu behar da." +msgstr "Helbide zaharra eta oraingoa, biak eman behar dituzu." #: Mailman/Cgi/admin.py:1548 msgid "Current and new addresses must be different." -msgstr "" +msgstr "Helbide zaharra eta oraingoa desberdinak izan behar dira" #: Mailman/Cgi/admin.py:1552 -#, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a list member." -msgstr "dagoeneko harpidedun" +msgstr "%(schange_to)s dagoeneko harpideduna da." #: Mailman/Cgi/admin.py:1557 -#, fuzzy msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." -msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu." +msgstr "%(schange_to)s ez da eposta helbide zuzena." #: Mailman/Cgi/admin.py:1565 msgid "%(schange_from)s is not a member" -msgstr "" +msgstr "%(schange_from)s ez da harpideduna" #: Mailman/Cgi/admin.py:1567 -#, fuzzy msgid "%(schange_to)s is already a member" -msgstr "dagoeneko harpidedun" +msgstr "%(schange_to)s dagoeneko harpideduna da" #: Mailman/Cgi/admin.py:1570 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "" +"%(schange_to)s helbideak debekatutako eredu honekin bat egiten du: %(spat)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:1572 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" -msgstr "" +msgstr "Helbidea %(schange_from)s-tik %(schange_to)s-ra aldatuta." #: Mailman/Cgi/admin.py:1579 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" +"%(change_from)s erabiltzailearen helbidea\n" +"%(list_name)s zerrendan aldatu da. Berria: %(change_to)s.\n" #: Mailman/Cgi/admin.py:1582 -#, fuzzy msgid "%(list_name)s address change notice." -msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena" +msgstr "%(list_name)s zerrendan helbidea aldatu izanaren jakinarazpena." #: Mailman/Cgi/admin.py:1593 -#, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_from)s." -msgstr "Jakinarazpenak" +msgstr "%(schange_from)s-i jakinarazpena bidali zaio." #: Mailman/Cgi/admin.py:1603 -#, fuzzy msgid "Notification sent to %(schange_to)s." -msgstr "Jakinarazpenak" +msgstr "Jakinarazpena bidali dugu hona: %(schange_to)s." #: Mailman/Cgi/admin.py:1609 msgid "Bad moderation flag value" @@ -1233,7 +1230,7 @@ msgstr "Datu Guztiak Bidali" #: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Atzeratu</em> marka duten mezu guztiak baztertu" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 msgid "all of %(esender)s's held messages." @@ -1294,25 +1291,24 @@ msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Zerrenda uzteko eskaerak" #: Mailman/Cgi/admindb.py:474 -#, fuzzy msgid "Held Messages" -msgstr "atxikitako mezu guztiak." +msgstr "atxikitako mezuak." #: Mailman/Cgi/admindb.py:477 msgid "Show this list grouped/sorted by" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi zerrenda hau taldekatu/ordenatua honakoaren arabera" #: Mailman/Cgi/admindb.py:480 msgid "sender/sender" -msgstr "" +msgstr "bidaltzailea/bidaltzailea" #: Mailman/Cgi/admindb.py:480 msgid "sender/time" -msgstr "" +msgstr "bidaltzailea/ordua" #: Mailman/Cgi/admindb.py:480 msgid "ungrouped/time" -msgstr "" +msgstr "taldekatu gabe/ordua" #: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734 msgid "From:" @@ -1454,14 +1450,13 @@ msgstr "dagoeneko harpidedun" #: Mailman/Cgi/admindb.py:966 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" -msgstr "" +msgstr "%(addr)s blokeatutako helbidea da (%(patt)s -rekin bat egiten du)" #: Mailman/Cgi/confirm.py:88 msgid "Confirmation string was empty." msgstr "Berrespen katea hutsik zegoen." #: Mailman/Cgi/confirm.py:108 -#, fuzzy msgid "" "<b>Invalid confirmation string:</b>\n" " %(safecookie)s.\n" @@ -1542,7 +1537,6 @@ msgid "Confirm subscription request" msgstr "Harpidetza eskariaberretsi." #: Mailman/Cgi/confirm.py:259 -#, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" @@ -1673,7 +1667,6 @@ msgid "You are already a member of this mailing list!" msgstr "Dagoeneko bazara zerrenda honetako harpidedun!" #: Mailman/Cgi/confirm.py:390 -#, fuzzy msgid "" "You are currently banned from subscribing to\n" " this list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -1791,26 +1784,24 @@ msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Helbidea aldatzeko eskaera ezereztatu egin duzu." #: Mailman/Cgi/confirm.py:543 -#, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" " %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" " please contact the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" -"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda\n" -" honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n" +"%(newaddr)s helbideak debekatuta %(realname)s zerrendan\n" +" parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n" " uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(owneraddr)s helbidera." #: Mailman/Cgi/confirm.py:548 -#, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is already a member of\n" " the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n" " to confirm a request for an address that has already been\n" " subscribed." msgstr "" -"Egiaztapen kate okerra. \n" -" posible da jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n" +"%(newaddr)s jadanik %(realname)s posta zerrendako harpideduna da.\n" +" Baliteke jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n" " lortzen saiatzen egotea." #: Mailman/Cgi/confirm.py:555 @@ -2126,9 +2117,8 @@ msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "Ez duzu zerrenda berriak sortzeko baimenik" #: Mailman/Cgi/create.py:175 -#, fuzzy msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" -msgstr "Zerrenda ezezaguna: %(safehostname)s" +msgstr "Zerbitzari birtual ezezaguna: %(safehostname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219 msgid "Bad owner email address: %(s)s" @@ -2318,66 +2308,59 @@ msgstr "Erabiltzailearen aukeren orrialdea" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:51 msgid "Welcome email text file" -msgstr "" +msgstr "Ongietorri epostaren testu fitxategia" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:52 -#, fuzzy msgid "Digest masthead" -msgstr "bilduma burua" +msgstr "Bilduma burua" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:53 msgid "User notice of held post" -msgstr "" +msgstr "Bidalketa blokeatuaren abisua erabiltzaileari" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:54 -#, fuzzy msgid "User notice of held subscription" -msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda" +msgstr "Atxikitutako harpidetzaren abisua erabiltzaileari" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:55 msgid "Notice of post refused by moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderatzaileak bidalketa atzera botatzearen abisua" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:56 msgid "Invitation to join list" -msgstr "" +msgstr "Posta zerrendara harpidetzeko gonbidapena" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 -#, fuzzy msgid "Request to confirm subscription" -msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda" +msgstr "Harpidetza baieztatzeko eskaera" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:58 -#, fuzzy msgid "Request to confirm unsubscription" -msgstr "Baieztatu zerrenda uzteko eskaera" +msgstr "Harpidetza uzteko baieztapen eskaera" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:59 msgid "User notice of autoresponse limit" -msgstr "" +msgstr "Auto-erantzunen mugaren abisua erabiltzaileari" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:60 -#, fuzzy msgid "User post acknowledgement" -msgstr "%(realname)s posta zerrendara idatzi izanaren konfirmazioa" +msgstr "Harpidedunaren bidalketa berrespena" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:61 msgid "Subscription disabled by bounce warning" -msgstr "" +msgstr "Harpidetza bertan behera errebote abisuagatik" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:62 msgid "Admin/moderator login page" -msgstr "" +msgstr "Administratzaile/moderatzailearen sarrera orria" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 -#, fuzzy msgid "Private archive login page" -msgstr "Errorea Artxibo Pribatuan" +msgstr "Artxibo pribatuaren sarrera orria" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 -#, fuzzy msgid "On demand password reminder" -msgstr "Pasahitza gogorarazteko mezuak hilero bidali?" +msgstr "Eskatutako pasahitz gogorarazlea" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:76 msgid "List name is required." @@ -2431,19 +2414,24 @@ msgid "" "must have shell access to your Mailman server.\n" " " msgstr "" +"Zuk gordetako orriak HTML susmagarria du eta horrek\n" +"baliteke zure erabiltzaileak \"cross-site scripting\" delako\n" +"eraso arriskuan ezartzea. Hori dela eta aldaketa hau ezeztatua\n" +"izan da. Hala ere aldaketak egin nahi badituzu, zure Mailman\n" +"zerbitzarira shell-eko sarrera beharko duzu\n" +" " #: Mailman/Cgi/edithtml.py:214 msgid "See " -msgstr "" +msgstr "Ikus " #: Mailman/Cgi/edithtml.py:217 msgid "FAQ 4.48." -msgstr "" +msgstr "Ohiko galderakk 4.48" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:218 -#, fuzzy msgid "Page Unchanged." -msgstr "HTML Aldatugabea" +msgstr "HTML-a aldatu gabe" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:236 msgid "HTML successfully updated." @@ -2521,7 +2509,7 @@ msgstr "CGI scriptaren errorea" #: Mailman/Cgi/options.py:68 msgid "Invalid request method: %(method)s" -msgstr "" +msgstr "Eskaera metodo okerra: %(method)s" #: Mailman/Cgi/options.py:152 msgid "No address given" @@ -2537,12 +2525,10 @@ msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Harpidedun ezezaguna: %(safeuser)s." #: Mailman/Cgi/options.py:218 -#, fuzzy msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." -msgstr "Baieztapen mezua bidalia izan da." +msgstr "Zerrendako harpideduna bazara, konfirmazio mezua bidali dugu." #: Mailman/Cgi/options.py:219 -#, fuzzy msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." @@ -2551,11 +2537,12 @@ msgstr "" "dezan." #: Mailman/Cgi/options.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." -msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu." +msgstr "" +"Zerrendako harpideduna bazara,\n" +" pasahitza bidali dizugu epostaz." #: Mailman/Cgi/options.py:304 msgid "Authentication failed." @@ -2570,11 +2557,13 @@ msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." msgstr "" +"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n" +" beste harpidetzak ezin ikustea." #: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410 #: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761 msgid "Note: " -msgstr "" +msgstr "Oharra: " #: Mailman/Cgi/options.py:366 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" @@ -2591,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:380 msgid "nomail" -msgstr "" +msgstr "postagabea" #: Mailman/Cgi/options.py:407 msgid "" @@ -2599,6 +2588,10 @@ msgid "" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" +"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n" +" beste harpidetzen izen edo helbideak aldatu ezin izatea. Hala " +"ere,\n" +" zerrenda honetako harpidetza aldatu da." #: Mailman/Cgi/options.py:430 msgid "Addresses did not match!" @@ -2646,13 +2639,12 @@ msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s dagoeneko zerrendako partaide da." #: Mailman/Cgi/options.py:492 -#, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" " the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" -"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n" +"%(newaddr)s helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n" "izatea. Debeku hori okerra dela uste baduzu, mesedez, idatzi zerrenda " "jabeari\n" "%(owneraddr)s helbidera." @@ -2662,15 +2654,12 @@ msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Zerrendakidearen izen-abizenak behar bezala aldatu dira." #: Mailman/Cgi/options.py:513 -#, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for a user." msgstr "" -"Zerrendaren kudeatzaileak ezgaitu egin du mezuak banaka\n" -" jasotzeko aukera; beraz, mezuak jasotzeko modua ez da ongi " -"konfiguratu.\n" -" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude." +"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile baten\n" +" pasahitza aldatu." #: Mailman/Cgi/options.py:522 msgid "Passwords may not be blank" @@ -2681,16 +2670,14 @@ msgid "Passwords did not match!" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!" #: Mailman/Cgi/options.py:535 -#, fuzzy msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" " password for this mailing list has been changed." msgstr "" -"Zerrendaren kudeatzaileak ezgaitu egin du mezuak banaka\n" -" jasotzeko aukera; beraz, mezuak jasotzeko modua ez da ongi " -"konfiguratu.\n" -" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude." +"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile honen\n" +" beste zerrendetako pasahitza aldatu. Aldiz, zerrenda\n" +" honetako pasahitza aldatu du." #: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 @@ -2745,6 +2732,9 @@ msgid "" " options for this mailing list subscription has been\n" " changed." msgstr "" +"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n" +" beste harpidetzen aukerak aldatu ezin izatea. Hala ere,\n" +" zerrenda honetako aukerak aldatu dira." #: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "" @@ -2815,7 +2805,7 @@ msgstr "egun" #: Mailman/Cgi/options.py:886 msgid "%(days)d %(units)s" -msgstr "" +msgstr "%(days)d %(units)s" #: Mailman/Cgi/options.py:892 msgid "Change My Address and Name" @@ -2831,6 +2821,9 @@ msgid "" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" +"\n" +"Zerrenda honetara ondorengo helbidearekin harpidetuta zaude: (letra larri " +"eta txikiak errespetatuta) <em>%(cpuser)s</em>" #: Mailman/Cgi/options.py:942 msgid "%(realname)s list: member options login page" @@ -2948,21 +2941,21 @@ msgstr "Zerrenda bat aukeratu behar duzu." #: Mailman/Cgi/private.py:72 msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." -msgstr "" +msgstr "Artxibo pribatuak (\"./\" eta \"../\") ez dira onartzen URLan." #: Mailman/Cgi/private.py:109 msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "Errorea Artxibo Pribatuan - %(msg)s" #: Mailman/Cgi/private.py:150 -#, fuzzy msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." -msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu." +msgstr "" +"Zerrendako partaidea bazara,\n" +" pasahitza epostaz bidali dizugu." #: Mailman/Cgi/private.py:154 -#, fuzzy msgid "Please enter your email address" msgstr "Zure ePosta helbidea:" @@ -2971,9 +2964,8 @@ msgid "Private archive file not found" msgstr "Artxibo Pribatua ez da aurkitu" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:76 -#, fuzzy msgid "No such list %(safelistname)s" -msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(listname)s" +msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(safelistname)s" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:94 msgid "You're being a sneaky list owner!" @@ -3011,9 +3003,8 @@ msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" msgstr "<em>%(realname)s</em> Eposta zerrenda betirako ezabatu" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:202 -#, fuzzy msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" -msgstr "<em>%(realname)s</em> Eposta zerrenda betirako ezabatu" +msgstr "%(realname)s posta zerrenda betirako ezabatu" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:215 msgid "" @@ -3087,23 +3078,24 @@ msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 msgid "The form is too old. Please GET it again." -msgstr "" +msgstr "Datu-orria iraungi da. Mesedez, eskuratu berriz ere." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, bidali aurretik hartu denbora apur bat datu-orria betetzen." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" -msgstr "" +msgstr "Ezkutuko tokena ez dator bat. Zure IPa aldatu da?" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" +"Zure bidalketan ez da ezkutuko tokenik iritsi edo baliteke okerra izatea." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 msgid "You must GET the form before submitting it." -msgstr "" +msgstr "Datu orria eskuratu behar duzu bidali aurretik." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 msgid "You may not subscribe a list to itself!" @@ -3213,6 +3205,24 @@ msgid "" "message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" +"Zure eposta harpidetzen saiatu da norbait posta zerrenda honetan: " +"%(listaddr)s.\n" +"Zu jadanik harpidetuta zaude.\n" +"\n" +"Aditzera eman nahi dizugu harpidetza ez dela publikoa, beraz agian pertsona\n" +"gaizto bat zerrenda frogatzen aritu da harpidetuta nor dagoen jakin nahian. " +"Hau\n" +"pribatutasunaren urraketa izango litzateke utzi izan bagenio, baina ez diogu " +"utzi\n" +"\n" +"Zuk zeuk eskatu baldin baduzu harpidetza lehendik harpidetuta zeundela " +"ahaztu zaizulako,\n" +"mezu hau ahaztu dezakezu. Susmoa baldin baduzu norbait ezkutna ari dela " +"ezkutuan\n" +"zure zerrenda honetako harpidetzaz jakin nahian eta pribatutasunaz kezka " +"baduzu\n" +"idatzi mezu bat zerrendako administratzaileari helbide honetara: " +"%(listowner)s\n" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 msgid "This list does not support digest delivery." @@ -3246,18 +3256,18 @@ msgid "Usage:" msgstr "Erabilera:" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" "approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n" "the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n" "expired, please try to re-submit your original request or message." msgstr "" -"Egiaztapen kate okerra. Kontuan izan konfirmazio kateak berresteko epea, " +"Egiaztapen kate okerra. Kontuan izan egiaztapen kateak berresteko epea " "gutxi gorabehera\n" -"%(days)sekoa dela, behin harpidetza eskaera egin ondoren.\n" -"Harpidetza berresteko epea amaitu bada, egin ezazu berriro harpidetza\n" -"eskaera, mesedez." +"%(days)s egunekoa dela, behin harpidetza eskaera egin ondoren.\n" +"Eskaera nolabait kudeatu baldin bada ere iraungitzen da egiaztapen\n" +"katea. Zure egiaztapena iraungitu bada, egin ezazu berriro harpidetza\n" +"eskaera mesedez." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." @@ -3272,7 +3282,6 @@ msgstr "" "edo helbidea aldatu?" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 -#, fuzzy msgid "" "You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n" "restriction is erroneous, please contact the list owners at\n" @@ -3296,6 +3305,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." msgstr "" +"Onarpen pasahitz okerra eman duzu. Atxikitutako mezua oraindik atxikituta " +"mantenduko dugu." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95 @@ -3351,7 +3362,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "ez dagokio" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 msgid "List name: %(listname)s" @@ -3413,7 +3424,6 @@ msgid " Requests to: %(requestaddr)s" msgstr " Eskaerak hona egin: %(requestaddr)s" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 -#, fuzzy msgid "" "\n" " password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n" @@ -3431,12 +3441,19 @@ msgid "" " response is always sent to the subscribed address.\n" msgstr "" "\n" -" password [<pasahitz_berria> <pasahitz_zaharra>] [address=<ePosta " +" password [<pasahitz_zaharra> <pasahitz_berria>] [address=<ePosta " "helbidea>]\n" -" Zure pasahitza aldatu edo eskuratu. Argumentorik gabe, itzulera\n" -" zure une honetako pasahitza da. <pasahitz_berria> eta " -"<pasahitz_zaharra>\n" -" argunetoez zure pasahitza alda dezakezu.\n" +" Zure pasahitza aldatu edo eskuratu. Argumenturik gabe, zure une " +"honetako\n" +" pasahitza bueltatzen du. <pasahitz_berria> eta <pasahitz_zaharra>\n" +" argumentuez zure pasahitza alda dezakezu.\n" +"\n" +" Harpidetuta ez zauden beste helbide batetik idazten ari bazara, " +"zehaztu\n" +" zure harpidetza helbidea honela: 'address=<helbidea>' (ez jarri " +"giltzik edo kakotxik\n" +" epostaren inguruan!). Kontuan hartu kasu honetan erantzuna\n" +" beti doala harpidetutako helbidera.\n" "\n" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66 @@ -3568,6 +3585,79 @@ msgid "" " Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n" " reminder for this mailing list.\n" msgstr "" +"\n" +" set help\n" +" Laguntza xehetu hau erakutsi.\n" +"\n" +" set show [address=<helbidea>]\n" +" Uneko zure konfigurazio aukerak ikustea. Zure harpidetza helbidea " +"ez den\n" +" beste batetik idazten ari bazara, zehaztu zure harpidetza helbidea\n" +" hau jarriz: `address=<helbidea>' (giltzik ez jarri epostaren " +"inguruan, eta kakotxik\n" +" ere ez!).\n" +"\n" +" set authenticate <password> [address=<helbidea>]\n" +" Zure aukeretako bat ezartzeko, lehenengo komando hau jarri behar " +"duzu,\n" +" zure harpidetza pasahitzarekin batera. Harpidetuta zauden helbidea " +"ez den\n" +" beste batetik ari bazara, zehaztu zure harpidetza helbidea hau " +"jarriz:\n" +" `address=<helbidea>' (giltzik ez jarri epostaren inguruan, eta " +"kakotxik\n" +" ere ez!).\n" +"\n" +" set ack on\n" +" set ack off\n" +" `ack' aukera aktibatuta dagoenean, berrespen mezu bat jasoko duzu\n" +" zerrendara mezu bat bidaltzen duzun bakoitzean.\n" +"\n" +" set digest plain\n" +" set digest mime\n" +" set digest off\n" +" `digest' aukera ezgaituta dagoenean, mezuak posteatu bezain azkar\n" +" jasoko dituzu. Erabili `set digest plain' mezuak laburpen\n" +" mezu bakarrean jaso nahi badituzu\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Erabili `set digest mime' mezuak " +"elkarrekin\n" +" bilduta MIME bilduma batean jaso nahi badituzu.\n" +"\n" +" set delivery on\n" +" set delivery off\n" +" Mezuak ematea aktibatu edo desaktibatzeko. Aukera honekin ez duzu " +"harpidetza\n" +" uzten, baizik eta Mailman-ek ez dizkizu mezuak bidaliko. Hau oso " +"erabilgarria\n" +" da oporretara baldin bazoaz. Ziurtatu `set delivery on' ezartzen " +"duzula\n" +" oporretatik itzultzean!\n" +"\n" +" set myposts on\n" +" set myposts off\n" +" Erabili `set myposts off' zuk idatzitako mezuen kopiak ez badituzu " +"jaso nahi\n" +" Honek ez du efekturik laburpenak jasotzen ari bazara.\n" +"\n" +" set hide on\n" +" set hide off\n" +" Erabili `set hide on' zure eposta ezkutatzeko jendeak harpidedunen " +"zerrenda\n" +" eskatzen duenean.\n" +"\n" +" set duplicates on\n" +" set duplicates off\n" +" Erabili `set duplicates off' ez baduzu nahi Mailmanek mezuak " +"bidaltzea\n" +" zure helbidea To: edo Cc: eremuetan aipatzen bada\n" +" Honekin jasotzen dituzun bidalketa bikoitzen kopurua gutxitu\n" +" dezakezu.\n" +"\n" +" set reminders on\n" +" set reminders off\n" +" Erabili `set reminders off' hilero egiten den pasahitz " +"gogorarazpena \n" +" desgaitu nahi baduzu zerrenda honetarako.\n" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 msgid "Bad set command: %(subcmd)s" @@ -3591,7 +3681,7 @@ msgstr "aktibatu" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 msgid " ack %(onoff)s" -msgstr "" +msgstr " ack %(onoff)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 msgid " digest plain" @@ -3667,14 +3757,12 @@ msgid "digest option set" msgstr "Mezuak bidlumetan jaso (digest option)" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:301 -#, fuzzy msgid "delivery enabled" -msgstr "delivery on (mezuak jaso)" +msgstr "bidalketa gaituta" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:304 -#, fuzzy msgid "delivery disabled by user" -msgstr "; zuk ezgaitu duzu" +msgstr "bidalketa erabiltzaileak desgaitu du" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:316 msgid "myposts option set" @@ -3844,9 +3932,14 @@ msgid "" " See everyone who is on this mailing list. The password is the\n" " list's admin or moderator password.\n" msgstr "" +"\n" +" who\n" +" Zerrenda honetan ezkutuak ez diren harpidedun guztiak ikusteko.\n" +" who pasahitza\n" +" Zerrenda honetako guztiak ikusteko. Pasahitzak zerrendako\n" +" administratzaile edo moderatzailearena izan behar du.\n" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:35 -#, fuzzy msgid "" "\n" " who password [address=<address>]\n" @@ -3860,11 +3953,16 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " who pasahitza [address=<helbidea>]\n" -" Posta zerrendako kide guztien izenak ikusi. Zerrenda hori\n" -" zerrendakideek bakarrik ikus dezakete; pasahitza nahitaezkoa da\n" +" Ezkutuak ez diren posta zerrendako kide guztien izenak ikusi. " +"Zerrenda hori\n" +" zerrendakideek bakarrik ikus dezakete; harpidedun pasahitza " +"nahitaezkoa da\n" " zerrenda ikusteko. Zure harpide-helbidea ez den beste batetik\n" " egin baduzu eskaera hau, `address=<helbidea>'\n" -" adierazi (kakotsik eta beste inolako markarik gabe).\n" +" adierazi (kakotsik eta beste inolako markarik gabe). " +"Administratzaile edo\n" +" moderatzailearen pasahitza ematen baduzu, ezkutuko harpidedunak ere\n" +" jasoko dituzu\n" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:46 msgid "" @@ -3899,26 +3997,23 @@ msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:" #: Mailman/Defaults.py:1720 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabiera" #: Mailman/Defaults.py:1721 -#, fuzzy msgid "Asturian" -msgstr "Estoniera" +msgstr "Asturiera" #: Mailman/Defaults.py:1722 -#, fuzzy msgid "Catalan" -msgstr "Italiera" +msgstr "Katalana" #: Mailman/Defaults.py:1723 msgid "Czech" msgstr "Txekiera " #: Mailman/Defaults.py:1724 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Finlandiera " +msgstr "Daniera" #: Mailman/Defaults.py:1725 msgid "German" @@ -3938,11 +4033,11 @@ msgstr "Estoniera" #: Mailman/Defaults.py:1729 msgid "Euskara" -msgstr "" +msgstr "Euskara" #: Mailman/Defaults.py:1730 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persiera" #: Mailman/Defaults.py:1731 msgid "Finnish" @@ -3953,21 +4048,20 @@ msgid "French" msgstr "Frantsesa" #: Mailman/Defaults.py:1733 -#, fuzzy msgid "Galician" -msgstr "Italiera" +msgstr "Galiziera" #: Mailman/Defaults.py:1734 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grekera" #: Mailman/Defaults.py:1735 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraiera" #: Mailman/Defaults.py:1736 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroaziera" #: Mailman/Defaults.py:1737 msgid "Hungarian" @@ -3975,7 +4069,7 @@ msgstr "Hungariera " #: Mailman/Defaults.py:1738 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" #: Mailman/Defaults.py:1739 msgid "Italian" @@ -4014,23 +4108,20 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brasileko Portugesa" #: Mailman/Defaults.py:1748 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Estoniera" +msgstr "Errumaniera" #: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" #: Mailman/Defaults.py:1750 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Serbiarra" +msgstr "Eslovakiera" #: Mailman/Defaults.py:1751 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Serbiarra" +msgstr "Esloveniera" #: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Serbian" @@ -4042,7 +4133,7 @@ msgstr "Suediera" #: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkiera" #: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Ukrainian" @@ -4050,15 +4141,15 @@ msgstr "Ukrainera" #: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamera" #: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Txinera (Txina)" #: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "Txinera (Taiwan)" #: Mailman/Deliverer.py:53 msgid "" @@ -4454,6 +4545,22 @@ msgid "" " score, above which they are automatically disabled, but not\n" " removed from the mailing list." msgstr "" +"Harpidedun bakoitzak errebote puntuazio bat du, koma mugikor\n" +" moduan emana. Harpidedun batengandik Mailmanek errebote\n" +" bat jasotzen duen unean, puntuazio hori handitzen da. Errebote\n" +" gogorrekin (errore larriak direnean) puntuazioari 1 gehitzen " +"zaio.\n" +" Aldiz, errebote bigunek (behin-behineko erroreak) puntuazioari\n" +" 0.5 gehitzen diote. Eguneko errebote bakarrak kontatzen da \n" +" erabiltzaile baten puntuazioan, beraz nahiz eta egun berean\n" +" erabiltzaile batek 10 errebote egin, bere puntuazioa puntu " +"bakarrean\n" +" handituko da.\n" +"\n" +" Aldagai honek adierazten du erabiltzaile baten errebote " +"puntuazio\n" +" muga, eta balio horretatik aurrera automatikoki desgaituko da,\n" +" baina ez da zerrendatik kenduko." #: Mailman/Gui/Bounce.py:102 msgid "" @@ -4565,13 +4672,13 @@ msgstr "" " automatikoa</a> konfigura dezakezu." #: Mailman/Gui/Bounce.py:147 -#, fuzzy msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member's bounce score to be incremented?" msgstr "" -"Mailmanek jakinarazi behar al dizu, erreboteak direla eta\n" -" harpide bat ezgaitu egin dela?" +"Mailmanek jakinarazi behar al dizu zuri, zerrendaren jabeari, erreboteak\n" +" direla eta errebote puntuazioa handitzen zaionean harpidedun\n" +" bati?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:149 msgid "" @@ -4582,6 +4689,10 @@ msgid "" "but\n" " doesn't cause a disable or a probe to be sent." msgstr "" +"Honen balioa <em>Yes</em> jartzean Mailmanek abisu bat bidaliko dio\n" +" zerrendaren jabeari errebotatutako mezuaren kopia batekin\n" +" errebote batek harpidedun baten errebote puntuazio handitzen\n" +" duenean baina ez duenean ezgaitze edo froga bat bidali." #: Mailman/Gui/Bounce.py:156 msgid "" @@ -4646,7 +4757,6 @@ msgid "Preserve" msgstr "Gorde" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42 -#, fuzzy msgid "" "Policies concerning the content of list traffic.\n" "\n" @@ -4710,9 +4820,13 @@ msgstr "" " ere ezabatu egiten da. Prozesu horren ostean mezua hutsik " "geratzen\n" " bada, orduan mezu osoa ezabatzen da.\n" -" Ondoren, <tt>multipart/alternative</tt> atalak, iragazpenaren " -"ostean\n" -" hutsik geratu ez den lehenengo ordezkoekin betetzen dira.\n" +"\n" +" <p> Ondoren, <tt>multipart/alternative</tt> atala bakoitza, " +"iragazpenaren ostean\n" +" hutsik geratu ez den lehenengo ordezkoekin betetzen dira baldin " +"eta \n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n" +" ></a> aktibatuta baldin badago.\n" "\n" " <p>Amaitzeko, mezuan geratzen diren <tt>text/html</tt> zatiak,\n" " <tt>text/plain</tt> itxurara bihurtzen dira; betiere,\n" @@ -4798,30 +4912,29 @@ msgstr "" " ukatua izango da filtroagatik." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108 -#, fuzzy msgid "" "Remove message attachments that have a matching filename\n" " extension." -msgstr "Eduki mota hauekin bat datozen artxibo erantsiak ezabatu." +msgstr "Fitxategi luzapen hauekin bat datozen artxibo erantsiak ezabatu." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112 -#, fuzzy msgid "" "Remove message attachments that don't have a matching\n" " filename extension. Leave this field blank to skip this " "filter\n" " test." msgstr "" -"Ezagutzen ez diren gehitutako fitxategi moetak ezabatu behar\n" -" al dira? Hutsik utzi iragazki moeta hau ez\n" -" erabiltzeko." +"Ezabatu ondoko fitxategi luzapen honekin bat ez datozen\n" +" artxibo erantsiak. Hutsik utzi iragazki mota hau ez\n" +" erabiltzeko." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117 -#, fuzzy msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n" " first part content?" -msgstr "Mailmanek erantzun automatikoa bidali beharko liekete zerrendakideei?" +msgstr "" +"Mailmanek multipart/alternative motako erantsiak beraien\n" +" lehen zatiko edukira sinplifikatzea nahi duzu?" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121 msgid "" @@ -4870,6 +4983,31 @@ msgid "" " option is only available if enabled by the site\n" " administrator." msgstr "" +"Ekintza hauetako bat egingo da mezuak iragazki erregelaren batekin\n" +" bat egiten duenean, hau da, eduki motak bat egiten duenean <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" +" >filter_mime_types</a> hauetako batekin edo eduki motak\n" +" <strong>ez</strong> duenean <a href=\"?VARHELP=contentfilter/" +"pass_mime_types\"\n" +" >pass_mime_types</a> hauetako batekin, edo baldin eta mezuaren\n" +" zatiak iragazi ondoren, mezua hutsik gelditzen bada.\n" +"\n" +" <p>Kontutan izan ekintza hau ez dela egiten mezua iragazi\n" +" ondoren edukia gelditzen bada mezuan. Kasu horretan mezua\n" +" harpidedunei bidaltzen zaie.\n" +"\n" +" <p>Mezuak ezestean, errejistro log bat gordetzen da\n" +" ezetsitako mezuaren Message-ID-arekin. Mezuak ezetsiak edo " +"zerrendaren\n" +" jabeari berbideratzen zaizkionean, ezespenaren arrazoia ematen " +"zaio\n" +" mezuaren bidaltzaileari. Mezuak gordetzen direnean karpeta " +"berezi\n" +" batean gordetzen dira zerbitzarian gunearen administratzaileak\n" +" aztertu (eta agian erreskatatzeko) baina bestela zaborretara\n" +" botatzen dira. Azken aukera hau guneko administratzaileak " +"aktibatu \n" +" behar izaten du." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" @@ -4916,11 +5054,12 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?" msgstr "Mezuak bildumetan jasotzeko orduan, zein da lehenetsitako formatua?" #: Mailman/Gui/Digest.py:59 -#, fuzzy msgid "" "How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no " "maximum size." -msgstr "Zein handia (Kb) behar du bilduma batek, bidaltzeko?" +msgstr "" +"Zenbateko tamaina (Kb) behar du gehienez bilduma batek, bidaltzeko? 0 " +"jartzean ez da maximorik zehazten." #: Mailman/Gui/Digest.py:63 msgid "" @@ -5266,7 +5405,6 @@ msgstr "" "Zerrendara bidaliko diren mezuetan Gaia lerroan agertuko den laburdura." #: Mailman/Gui/General.py:147 -#, fuzzy msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n" @@ -5288,16 +5426,21 @@ msgstr "" "izenak\n" " moztea komeni da. Nahikoa da posta zerrenda identifikatzeko " "balio\n" -" izatea." +" izatea.\n" +" Zenbaki sekuentzial bat ere gehitu dezakezu, %%d ordezkapen " +"direktiba bidez. \n" +" adibidez: [zerrendaizena %%d] -> [zerrendaizena 123]\n" +" (zerrendaizena %%05d) -> (zerrendaizena " +"00123)\n" +" " #: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288 msgid "Munge From" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288 -#, fuzzy msgid "Wrap Message" -msgstr "Jatorrizko Mezua" +msgstr "Bildutako Mezua" #: Mailman/Gui/General.py:159 msgid "" @@ -5305,6 +5448,10 @@ msgid "" " address to mitigate issues stemming from the original From:\n" " domain's DMARC or similar policies." msgstr "" +"Ordezkatu From: goiburuko helbidea zerrendaren posteatze helbidearekin\n" +" From: eremuaren DMARC edo antzerako politikek eragindako " +"arazoak\n" +" saihesteko." #: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "" @@ -5879,6 +6026,8 @@ msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." msgstr "" +"Harpidedunen zerrenda orri bakoitzean azalduko diren\n" +" harpidedunen kopuru maximoa." #: Mailman/Gui/General.py:435 msgid "Host name this list prefers for email." @@ -5975,14 +6124,13 @@ msgstr "" "goiburu batzuetan.)" #: Mailman/Gui/General.py:489 -#, fuzzy msgid "" "Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n" " mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n" " recommended." msgstr "" -"Mailmanek zuri bidali behar dizkizu, zerrenda jabea zaren aldetik,\n" -" sistemak antzematen ez dituen erreboteak? <em>Bai</em>\n" +"Zerrenda honetan <tt>bidaltzailea</tt> goiburua berridatzi\n" +" beharko litzateke errebote faltsuak eragozteko? <em>Bai</em>\n" " aukeratzea gomendatzen da." #: Mailman/Gui/General.py:493 @@ -6012,6 +6160,9 @@ msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." msgstr "" +"Egun kopuru honen ondoren atxikituta jarraitzen\n" +" duten mezuak ezabatu. Erabili 0 ez baduzu\n" +" mezuak ezabatzea nahi." #: Mailman/Gui/General.py:521 msgid "" @@ -6038,14 +6189,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:560 -#, fuzzy msgid "" "<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n" " changed! It must be an integer > 0." msgstr "" -"<b>real_name</b> atributua ez da aldatu\n" -" Letra larrien bidez bakarrik ezberdindu behar da zerrendaren " -"izenetik." +"<b>admin_member_chunksize</b> atributua ez da aldatu!\n" +" Zenbaki osoa izan behar du, > 0." #: Mailman/Gui/General.py:570 msgid "" @@ -6201,9 +6350,8 @@ msgid "Mass Removal" msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu" #: Mailman/Gui/Membership.py:33 -#, fuzzy msgid "Address Change" -msgstr "Helbidea/izena" +msgstr "Helbide Aldaketa" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" @@ -6402,7 +6550,7 @@ msgstr "Etorri ahala jasotzen diren mezuen oinean eransten den testua. " #: Mailman/Gui/NonDigest.py:141 msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" -msgstr "" +msgstr "Mezu arruntetan artxibo erantsiak kentzea nahi duzu?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:142 msgid "" @@ -6411,11 +6559,15 @@ msgid "" " access them via a web browser. If you want the attachments to\n" " totally disappear, you can use content filtering options." msgstr "" +"Artxibo erantsiak kentzen direnean, artxibo arean gordetzen dira \n" +" eta loturak sortzen dira mezuak harpidedunak nabigatzaile\n" +" bidez deskargatu ahal ditzan. Artxibo erantsiak guztiz " +"desagertzea\n" +" nahi baduzu, eduki iragazki aukerak erabili ditzakezu." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:149 -#, fuzzy msgid "Sibling lists" -msgstr "Zerrenda gordetzen" +msgstr "Zerrenda anaiak" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:152 msgid "" @@ -6423,6 +6575,9 @@ msgid "" " excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n" " list addresses appear in a To: or Cc: header." msgstr "" +"Zerbitzari honetako beste zerrende batzuk non harpidedunak\n" +" bidalketa arruntetan (digest moduan ez) ez diren sartzen\n" +" beraien helbidea To: edo Cc: goiburuan badator" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:155 msgid "" @@ -6434,6 +6589,12 @@ msgid "" "domain\n" " siblings." msgstr "" +"Zerrenden helbideak formatu osoan idatzi behar dira\n" +" (adib. mailman@example.com). Ez eman zerrenda honen izena\n" +" beste zerrendaren exklusio konfigurazio orrian, bestela bi\n" +" zerrendetako harpidedunek ez dute mezurik jasoko.\n" +" Kontutan izan gunearen administratzaileak debekatu\n" +" dezakela gurutzatutako domeinuetan anaiak izatea." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:163 msgid "" @@ -6620,9 +6781,10 @@ msgid "" "List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n" " require approval." msgstr "" +"Onarpenik behar ez duten helbideen (edo adierazpen\n" +" erregularren) zerrenda." #: Mailman/Gui/Privacy.py:121 -#, fuzzy msgid "" "When subscription requires approval, addresses in this list\n" " are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n" @@ -6630,18 +6792,19 @@ msgid "" "character\n" " to designate a (case insensitive) regular expression match." msgstr "" -"Zerrenda horretako helbideei zuzenean debekatzen zaie zerrendan izena " -"ematea,\n" -" moderatzailearen parte hartzerik gabe.\n" -" Lerro bakoitzeko helbide bana gehitu; adierazpen erregularraren " -"kasuan ^ \n" -" karakterearekin hasi." +"Harpidetzeko onarpena beharrezkoa denean, zerrenda horretako\n" +" helbideak administratzailearen onarpenik gabe harpidetu\n" +" daitezke. Lerro bakoitzeko helbide bana gehitu. Adierazpen\n" +" erregularren kasuan ^ karakterearekin hasi zaitezke (berdin\n" +" dio letra larri edo xeheak)." #: Mailman/Gui/Privacy.py:126 msgid "" "You may also use the @listname notation to designate the\n" " members of another list in this installation." msgstr "" +"Nahi baduzu @listname idazkera erabili dezakezu instalazio honetako\n" +" beste zerrenda batetako harpidedunak izendatzeko." #: Mailman/Gui/Privacy.py:130 msgid "" @@ -6759,9 +6922,8 @@ msgstr "" " da, zabor-posta sahiesteko." #: Mailman/Gui/Privacy.py:176 -#, fuzzy msgid "/Quarantine" -msgstr "Lauhilero" +msgstr "/Koarentena" #: Mailman/Gui/Privacy.py:180 msgid "" @@ -6998,13 +7160,12 @@ msgstr "" " >oharra</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:290 -#, fuzzy msgid "" "Action to take when anyone posts to the\n" " list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." msgstr "" -"Moderatutako zerrendakide batek mezu bat bidaltzen duenean egin\n" -" beharrekoak." +"DMARC Reject%(quarantine)s politika zehaztua duen domeinu\n" +" batetik mezu bat jasotzean egin behar dena." #: Mailman/Gui/Privacy.py:293 #, fuzzy @@ -7056,6 +7217,8 @@ msgid "" "Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" " From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject" msgstr "" +"Goian aipatuko dmarc_moderation_action aplikatu behar zaie\n" +" From: eremuan DMARC p=quarantine eta p=reject duten domeinuei" #: Mailman/Gui/Privacy.py:321 msgid "" @@ -7100,7 +7263,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:353 -#, fuzzy msgid "" "Text to include in any\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n" @@ -7108,11 +7270,10 @@ msgid "" " be sent to anyone who posts to this list from a domain\n" " with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." msgstr "" -"Posta zerrenda honetara mezuak bidaltzen\n" -" dituzten moderatutako harpidedunei euren mezua baztertzean " -"bidaltzen zaien\n" -" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" -" >oharra</a>." +"Ezesten den mezu baten erantzunean sartuko den\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n" +" ezespen testua</a>, DMARC Reject%(quarantine)s erregela\n" +" betetzen badu." #: Mailman/Gui/Privacy.py:360 msgid "" @@ -7142,6 +7303,10 @@ msgid "" " considered equivalent when checking if a post is from a list\n" " member." msgstr "" +"Eposta domeinuen zerrenda \"bidimentsionala\", non domeinu parekideak\n" +" kontsideratuko direnak azaltzen diren, artikulu bat " +"harpidedun\n" +" batena ote den aztertzerakoan." #: Mailman/Gui/Privacy.py:378 msgid "" @@ -7185,7 +7350,6 @@ msgstr "" " helbideen zerrenda." #: Mailman/Gui/Privacy.py:410 -#, fuzzy msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " accepted with no further moderation applied. Add member\n" @@ -7195,12 +7359,12 @@ msgid "" " Mailman list in this installation, all of whose member\n" " addresses will be accepted for this list." msgstr "" -"Harpidedun izan ez arren, helbide hauetatik datozen mezuak automatikoki\n" -" onartuko dira, moderatzailearen onespen beharrik gabe. Lerro " -"bakoitzeko\n" -" helbide bat gehitu; adierazpen erregularrak adierazteko ^ " -"karakterearekin\n" -" hasi lerroa." +"Harpidedun ez diren helbide hauetatik bidalitako edozein mezu\n" +" automatikoki onartuko da beste moderaziorik gabe. Lerro\n" +" bakoitzeko helbide bat gehitu; adierazpen erregularrak \n" +" adierazteko ^ karakterearekin hasi lerroa. Lerro batean @\n" +" karakterra gehi zerrenda baten izena jartzean, beste zerrenda\n" +" horretako edonoren bidalketak onartuko ditu" #: Mailman/Gui/Privacy.py:419 msgid "" @@ -7494,14 +7658,12 @@ msgstr "" " " #: Mailman/Gui/Privacy.py:548 -#, fuzzy msgid "Header filters" -msgstr "Zerrendakideen iragazkia" +msgstr "Goiburu iragazkiak" #: Mailman/Gui/Privacy.py:551 -#, fuzzy msgid "Filter rules to match against the headers of a message." -msgstr "Mezuetan bilatu beharreko gako-hitzak, lerro bakoitzeko bana." +msgstr "Mezuen goiburuarekin konparatu behar diren filtro erregelak." #: Mailman/Gui/Privacy.py:553 msgid "" @@ -7527,9 +7689,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:570 -#, fuzzy msgid "Legacy anti-spam filters" -msgstr "Zabor posta aurkako iragazkiak" +msgstr "Zabor posta aurkako iragazki zaharrak" #: Mailman/Gui/Privacy.py:573 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." @@ -7575,14 +7736,15 @@ msgid "" "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" " default value." msgstr "" +"dmarc_moderation_action , konfiguratutako defektuzko balioa\n" +" baino >= izan behar da." #: Mailman/Gui/Privacy.py:659 -#, fuzzy msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." msgstr "" -"Gaien espezifikazioek izena eta patroia behar dute.\n" +"Goiburu iragazki erregelek patro bat behar dute.\n" " Zerbait falta zaien definizioak ez dira onartuko." #: Mailman/Gui/Privacy.py:678 @@ -8252,9 +8414,8 @@ msgstr "" "Jatorrizko mezua erantsita, Mailmanek jaso zuen moduan.\n" #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:161 -#, fuzzy msgid "%(realname)s via %(lrn)s" -msgstr "%(realname)s (%(label)s) Kudeaketa" +msgstr "%(realname)s , %(lrn)s-en bidez" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" @@ -8314,6 +8475,9 @@ msgid "" "not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" "address in the To: or Cc: fields." msgstr "" +"Kopia ezkutu edo antzerako bidalketa helbide inplizituak ez daude\n" +"baimenduta. Saiatu berriz bidaltzen eta helbide zerrenda To edo Cc:\n" +"eremuetan jarriz." #: Mailman/Handlers/Hold.py:79 msgid "Message may contain administrivia" @@ -8394,14 +8558,12 @@ msgid "The message's content type was not explicitly allowed" msgstr "Mezuaren eduki tipoa ez da baimendu esplizituki" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72 -#, fuzzy msgid "The message's file extension was explicitly disallowed" -msgstr "Mezuaren eduki tipoa esplizituki ezgaitu da" +msgstr "Mezuaren fitxategiaren luzapen hori esplizituki ezgaitu da" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75 -#, fuzzy msgid "The message's file extension was not explicitly allowed" -msgstr "Mezuaren eduki tipoa ez da baimendu esplizituki" +msgstr "Mezuaren artxibo luzepena esplizituki ez da baimendu" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87 msgid "After content filtering, the message was empty" @@ -8427,7 +8589,6 @@ msgid "Content filtered message notification" msgstr "Edukiarengatik iragazitako mezuaren jakinarazpena" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:145 -#, fuzzy msgid "" "Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to " "the\n" @@ -8437,9 +8598,10 @@ msgid "" "the\n" "mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -"Ez duzu posta zerrenda honetara mezuak bidaltzeko baimenik;\n" -"zure mezua baztertu egin dugu.Gure huts bat izan dela uste\n" -"baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s." +"Mezua ez da onartu, ziurrenez ez zaudela posta zerrenda honetan\n" +"harpidetuta eta zerrendak ez dituelako harpidedun ez direnen mezuak\n" +"onartzen. Mezua huts bategatik ezetsi dela uste baduzu, idatzi\n" +"zerrenda jabeari: %(listowner)s." #: Mailman/Handlers/Moderate.py:162 msgid "Auto-discard notification" @@ -8463,6 +8625,9 @@ msgid "" "Name: %(filename)s\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" +"Txertatutako eta charset ezezaguneko testu bat garbitu dugu...\n" +"Izena: %(filename)s\n" +"URL-a: %(url)s\n" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" @@ -8489,7 +8654,6 @@ msgid "unknown sender" msgstr "bidaltzaile ezezaguna" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 -#, fuzzy msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -8502,11 +8666,10 @@ msgstr "" "Nork: %(who)s\n" "Gaia: %(subject)s\n" "Data: %(date)s\n" -"Neurria: %(size)s\n" -"Url: %(url)s\n" +"Tamaina: %(size)s\n" +"URL: %(url)s\n" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305 -#, fuzzy msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -8518,14 +8681,13 @@ msgstr "" "Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...\n" "Izena: %(filename)s\n" "Mota: %(ctype)s\n" -"Neurria: %(size)d bytes\n" +"Tamaina: %(size)d bytes\n" "Azalpena: %(desc)s\n" -"Url : %(url)s\n" +"URL : %(url)s\n" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 -#, fuzzy msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" -msgstr "%(partctype)s eduki moeta ez ikutu." +msgstr "%(partctype)s eduki mota ez da eraldatu\n" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 msgid "-------------- next part --------------\n" @@ -8533,10 +8695,9 @@ msgstr "-------------- hurrengo zatia --------------\n" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "" +msgstr "Mezuaren goiburuek iragazki erregela batekin bat egin dute" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120 -#, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -8544,13 +8705,14 @@ msgid "" "in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -"Ez duzu posta zerrenda honetara mezuak bidaltzeko baimenik;\n" -"zure mezua baztertu egin dugu.Gure huts bat izan dela uste\n" +"DMARC onarpen edo koarentena agindua ematen duen domeinu\n" +"batetik ezin duzu zerrenda honetan posteatu, eta zure mezua\n" +"automatikoki ezetsia izan da. Gure huts bat izan dela uste\n" "baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s." #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190 msgid "Message rejected by filter rule match" -msgstr "" +msgstr "Iragazki erregela batekin bat egiteagatik atzera botatako mezua" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" @@ -8574,7 +8736,7 @@ msgstr "Gaurko gaiak (%(msgcount)d. mezua)" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331 msgid "[Message discarded by content filter]" -msgstr "" +msgstr "[Eduki filtroak ezabatutako mezua]" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359 msgid "digest footer" @@ -8724,14 +8886,12 @@ msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)" #: Mailman/MailList.py:217 -#, fuzzy msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" -msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun" +msgstr "%(listname)s : harpidetzeko zure konfirmazioa behar dugu" #: Mailman/MailList.py:228 -#, fuzzy msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" -msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun" +msgstr "%(listname)s : harpidetza uzteko zure konfirmazioa behar dugu" #: Mailman/MailList.py:927 Mailman/MailList.py:1403 msgid " from %(remote)s" @@ -8754,9 +8914,8 @@ msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena" #: Mailman/MailList.py:1247 -#, fuzzy msgid "%(realname)s address change notification" -msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena" +msgstr "%(realname)s helbidea aldatu izanaren jakinarazpena" #: Mailman/MailList.py:1312 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" @@ -8848,11 +9007,11 @@ msgstr "Posta elektronikoz bidalitako komandoen emaitzak" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229 msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n" -msgstr "" +msgstr "Mezuaren gorputza Mailmanen gune konfigurazioak ezabatu du\n" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231 msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" -msgstr "" +msgstr "Mezuaren gorputza Mailmanen gune konfigurazioak ezabatu du\n" #: Mailman/htmlformat.py:660 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" @@ -8949,7 +9108,6 @@ msgstr "" "%(wday)s, %(mon)s %(day)2i, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i, %(tzname)s %(year)04i" #: bin/add_members:26 -#, fuzzy msgid "" "Add members to a list from the command line.\n" "\n" @@ -8999,36 +9157,53 @@ msgid "" msgstr "" "Zerrendari harpidedunak gehitu komandoen bitartez\n" "\n" +"Erabilera:\n" " add_members [aukerak] zerrenda_izena\n" "\n" "Aukerak:\n" "\n" -" regular-members-file=fitxategia\n" -" \n" -"-r fitxategia\n" -" Harpidedun egin behar diren eposta helbideen zerrenda,\n" -" bat lerro bakoitzean, duen fitxategia. Pertsona zerrenda hau\n" -" laburdura gabeko harpidedun izango dira\n" +" -regular-members-file=fitxategia\n" +" -r fitxategia\n" +" Harpidedun egin behar diren eposta helbideen zerrenda,\n" +" bat lerro bakoitzean, duen fitxategia. Zerrenda honetako pertsonak\n" +" laburpen gabeko harpidedun izango dira. Fitxategi argumentuan `-' \n" +" jartzen baduzu helbideak stdin-etik irakurriko ditu. Kontutan izan\n" +" -n/--non-digest-members-file aukera honetarako ez-gomendatutako\n" +" sinonimoa dela.\n" "\n" " -digest-members-file=fitxategia\n" " -d fitxategia\n" " Aurrekoaren antzekoa baina pertsonak bilduma erara harpidedun\n" " izango dira\n" "\n" -" -welcome-message=<y|n>\n" +" -welcome-msg=<y|n>\n" " -w <y|n>\n" -" Bidadli edo ez bidali administratzaileari harpidetzen arrakasta/" +" Bidali edo ez bidali harpidedunei ongi-etorri mezu bat. \n" +" Honek `send_welcome_msg' aukera orokorrean jarritakoaren\n" +" gainetik egiten du\n" +"\n" +" --admin-notify=<y|n>\n" +" -a <y|n>\n" +" Bidali edo ez bidali administratzaileari harpidetzen arrakasta/" "akats \n" -" mezuak. Honek `admin_notify_mchanges' aukera orkorrean " +" mezuak. Honek `admin_notify_mchanges' aukera orokorrean " "jarritakoaren\n" " gainetik egiten du\n" "\n" +" --nomail\n" +" -n\n" +" Berriki gehitutako harpidedunei administratzaileak mezu bidalketa \n" +" desgaitzeko aukera.\n" +"\n" +"\n" +"\n" " --help\n" " -h\n" -" Mezu hau imprimatu.\n" +" Mezu hau imprimatu eta atera.\n" "\n" " listname\n" -" Harpidedunak gehitu nahi dituzun zerrendaren izena\n" +" Harpidedunak gehitu nahi dituzun zerrendaren izena. Lehenik sortuta \n" +" egon behar du.\n" "\n" "Gutxienez -r eta -d aukera bat ipini behar diozu. Bietako fitxategi\n" "bat izan behar da`-'\n" @@ -9378,7 +9553,6 @@ msgid " %(file)s: okay" msgstr " %(file)s: ondo" #: bin/check_perms:20 -#, fuzzy msgid "" "Check the permissions for the Mailman installation.\n" "\n" @@ -9392,10 +9566,10 @@ msgstr "" "\n" "Erabilera: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" "\n" -"Argumentu barik, just check and report all the files that have bogus\n" -"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" -"permission problems found. With -v be verbose.\n" -"\n" +"Argumentu gabe, baimen okerrak edo talde baimenak dituzten fitxategi \n" +"guztiak gainbegiratu eta zerrendatzen ditu. Aldiz -f (eta root moduan\n" +"exekutatuta) baimen arazo guztiak konponduko ditu. -v aukerarekin\n" +"informazio luzea emango du (verbose).\n" #: bin/check_perms:110 msgid " checking gid and mode for %(path)s" @@ -9848,18 +10022,16 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/discard:94 -#, fuzzy msgid "Ignoring non-held message: %(f)s" -msgstr "Ezabatutako %(user)s erabiltzailearen aldaketak ezikusiak egiten." +msgstr "Atxikitu gabeko mezua utzita: %(f)s" #: bin/discard:100 msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s" -msgstr "" +msgstr "Atxikitutako mezua utzita id okerragatik: %(f)s" #: bin/discard:112 -#, fuzzy msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s" -msgstr "%(listname)s zerrendara harpidetza egin." +msgstr "Ezetsi dugu atxikitutako mezua #%(id)s %(listname)s zerrendarako." #: bin/dumpdb:19 msgid "" @@ -9912,19 +10084,19 @@ msgstr "Mesedez, aukeratu -p edo -m" #: bin/dumpdb:133 msgid "[----- start %(typename)s file -----]" -msgstr "" +msgstr "[----- %(typename)s artxiboaren hasiera -----]" #: bin/dumpdb:139 msgid "[----- end %(typename)s file -----]" -msgstr "" +msgstr "[----- %(typename)s artxiboaren bukaera -----]" #: bin/dumpdb:142 msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" -msgstr "" +msgstr "<----- %(cnt)s objektu hasiera ----->" #: bin/export.py:20 msgid "Export an XML representation of a mailing list." -msgstr "" +msgstr "Posta zerrendaren XML adierazpen bat esportatu." #: bin/export.py:319 msgid "" @@ -9932,6 +10104,9 @@ msgid "" "\n" "Export the configuration and members of a mailing list in XML format." msgstr "" +"%%prog [options]\n" +"\n" +"Esportatu posta zerrendaren konfigurazio eta harpidedunak XML formatuan." #: bin/export.py:325 msgid "" @@ -9939,6 +10114,9 @@ msgid "" "is\n" "used." msgstr "" +"XML artxibategia FILENAME-ra gordetzea. Ez bada ematen edo FILENAME '-' " +"bada, \n" +"irteera estandarra erabiliko da." #: bin/export.py:329 msgid "" @@ -9963,12 +10141,11 @@ msgstr "" #: bin/export.py:345 msgid "Unexpected arguments" -msgstr "" +msgstr "Espero gabeko argumentuak" #: bin/export.py:351 -#, fuzzy msgid "Invalid password scheme" -msgstr "Zerrendaren hasierako pasahitza:" +msgstr "Pasahitz eskema ez da zuzena" #: bin/find_member:19 msgid "" @@ -10057,9 +10234,8 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/fix_url.py:75 -#, fuzzy msgid "Locking list" -msgstr "Zerrenda gordetzen" +msgstr "Zerrenda blokeatzen" #: bin/fix_url.py:85 msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" @@ -10315,7 +10491,7 @@ msgstr "--digest aukera okerra: %(kind)s" #: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221 #: bin/list_members:225 msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified." -msgstr "" +msgstr "Hauetatik bakar bat erabili daiteke: -m, -M, -i edo -u" #: bin/list_members:243 msgid "Could not open file for writing:" @@ -10859,6 +11035,8 @@ msgid "" " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com" "\", not just \"owner\"." msgstr "" +" - jabearen helbideak helbide osoa izan behar du, \"jabea@adibidea.eus\" " +"bezala, eta ez \"jabea\" bakarrik." #: bin/newlist:244 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." @@ -11100,13 +11278,12 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/reset_pw.py:77 -#, fuzzy msgid "Changing passwords for list: %(listname)s" -msgstr "%(listname)s izenez posta zerrenda ezabatze eskakizuna" +msgstr "%(listname)s zerrendaren pasahitzak aldatzen." #: bin/reset_pw.py:83 msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s" -msgstr "" +msgstr "Pasahitz berria %(member)40s erabiltzailearentzat: %(randompw)s" #: bin/rmlist:19 msgid "" @@ -11179,9 +11356,8 @@ msgid "stale lock file" msgstr "Usteleko blokeo fitxategia" #: bin/rmlist:142 -#, fuzzy msgid "held message file" -msgstr "atxikitako mezu guztiak." +msgstr "atxikitako mezu fitxategia" #: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149 msgid "private archives" @@ -11396,7 +11572,6 @@ msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "po fitxategiko msgids eta msgstrs parekatuaz arakatu" #: bin/unshunt:20 -#, fuzzy msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" "\n" @@ -11422,7 +11597,9 @@ msgstr "" " Laguntza erakutsi eta amaitu.\n" "\n" "Ordezko `direktorioa'k qfiles/shunt ez den beste bat\n" -"adierazten du.\n" +"adierazten du. ***Kontuz***, ez atera prozesatuak izaten ari diren\n" +"mezuak. Adibidez, unshunt exekutatzen baduzu qfiles/out karpetan ilaran\n" +"dauden mezu guztiak galduko dira. \n" #: bin/unshunt:85 msgid "" @@ -11589,9 +11766,8 @@ msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu" #: bin/update:366 -#, fuzzy msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" -msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu" +msgstr "- %(o_tmpl)s ez dago, ez da ikutu" #: bin/update:396 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" @@ -11619,29 +11795,27 @@ msgstr "Ilara karpeta okerra: %(dirpath)s" #: bin/update:530 msgid "message is unparsable: %(filebase)s" -msgstr "" +msgstr "Mezua ezin izan da arakatu: %(filebase)s" #: bin/update:544 msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s" -msgstr "" +msgstr "Kontuz! empty.pck fitxategia ezabatzen: %(pckfile)s" #: bin/update:563 -#, fuzzy msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" -msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen" +msgstr "Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen" #: bin/update:574 -#, fuzzy msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" -msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen" +msgstr "Mailman 2.14 pending.pck datubasea eguneratzen" #: bin/update:598 msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s" -msgstr "" +msgstr "Oker utzitako datuei ez diegu jaramonik egingo: %(key)s: %(val)s" #: bin/update:614 msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s." -msgstr "" +msgstr "KONTUZ: falta ziren ID: %(id)s duplikatuei ez diegu jaramonik egingo." #: bin/update:667 msgid "getting rid of old source files" @@ -11755,6 +11929,18 @@ msgid "" "re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " "details.\n" msgstr "" +"\n" +"ERROREA:\n" +"\n" +"Zerrenda batzuen babesak (lock fitxategiak) ezin izan dira hartu. Horrek " +"esan nahi du Mailman\n" +"martxan zegoela eguneratu duzunean edo babes zaharrak gelditzen direla\n" +"%(lockdir)s karpetan.\n" +"\n" +"Mailman egoera inaktiboan ezarri behar duzu eta gero babes guztiak ezabatu, " +"gero\n" +"exekutatu eskuz \"make update\". INSTALL eta UPGRADE artxiboak ikusi " +"informazio gehiagorako.\n" #: bin/version:19 msgid "Print the Mailman version.\n" @@ -11994,25 +12180,23 @@ msgstr "" msgid "" "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Oharra: %(discarded)d eskaera zahar automatikoki iraungi da/dira.\n" #: cron/checkdbs:121 msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain" #: cron/checkdbs:124 -#, fuzzy msgid "%(realname)s moderator request check result" -msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain" +msgstr "%(realname)s moderatzailearen eskaera frogaren emaitza" #: cron/checkdbs:144 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:" #: cron/checkdbs:155 -#, fuzzy msgid "Pending unsubscriptions:" -msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:" +msgstr "Harpidetza uzteko zai:" #: cron/checkdbs:162 msgid "" diff --git a/templates/cs/admindbdetails.html b/templates/cs/admindbdetails.html index 37cea1e1..7fdd4c38 100644 --- a/templates/cs/admindbdetails.html +++ b/templates/cs/admindbdetails.html @@ -1,66 +1,66 @@ -Administrativní po¾adavky mohou bıt zobrazeny dvìma zpùsoby. Buï +Administrativní po¾adavky mohou být zobrazeny dvìma zpùsoby. Buï <a href="%(summaryurl)s">hromadnì</a> a nebo <em>detailnì</em>. -Pøi hromadném zobrazení jsou v¹echny po¾adavky pocházející od -stejného u¾ivatele zobrazeny dohromady a mù¾e o nich bıt rozhodnuto -najednou. Pøi detailním zobrazení je ka¾dı pøíspìvek zobrazen -samostatnì a administrátor rozhoduje o ka¾dém pøíspìvku zvlá¹». -Detailní zobrazení obsahuje navíc v¹echny hlavièky a èást z tìla -zprávy. +Pøi hromadném zobrazení jsou všechny po¾adavky pocházející od +stejného u¾ivatele zobrazeny dohromady a mù¾e o nich být rozhodnuto +najednou. Pøi detailním zobrazení je ka¾dý pøíspìvek zobrazen +samostatnì a administrátor rozhoduje o ka¾dém pøíspìvku zvláš». +Detailní zobrazení obsahuje navíc všechny hlavièky a èást z tìla +zprávy. -<p>Pro pozastavené pøíspìvky vyberte jednu z tìchto akcí: +<p>Pro pozastavené pøíspìvky vyberte jednu z tìchto akcí: <ul> -<li><b>Ponechat</b> - Nech zprávu èekat ve frontì, nemá to vliv na -nastavení forwardování, to znamená, ¾e zprávu mù¾ete forwardovat +<li><b>Ponechat</b> - Nech zprávu èekat ve frontì, nemá to vliv na +nastavení forwardování, to znamená, ¾e zprávu mù¾ete forwardovat a pøitom ponechat ve frontì -<li><b>Akceptovat</b> - Roze¹li zprávu do konference. Pokud se -nejedná o zprávu, ale o po¾adavek na pøihlá¹ení úèastníka, pøihlas +<li><b>Akceptovat</b> - Rozešli zprávu do konference. Pokud se +nejedná o zprávu, ale o po¾adavek na pøihlášení úèastníka, pøihlas ho. -<li><b>Zamítnout</b> - Vra» zprávu odesílateli. Mù¾ete uvést i dùvod, -kterı bude uveden v zamítavé odpovìdi. Zpráva bude z fronty -vymazána. Pokud se jedná o po¾adavek na pøihlá¹ení, bude zamítnut. +<li><b>Zamítnout</b> - Vra» zprávu odesílateli. Mù¾ete uvést i dùvod, +který bude uveden v zamítavé odpovìdi. Zpráva bude z fronty +vymazána. Pokud se jedná o po¾adavek na pøihlášení, bude zamítnut. -<li><b>Zahodit</b> - vhodné pro SPAM. Zpráva potichu zmizí, nikomu se -nic neposílá. I kdy¾ se jedná o po¾adavek na pøihlá¹ení, nebude se -posílat ¾ádné oznámení. +<li><b>Zahodit</b> - vhodné pro SPAM. Zpráva potichu zmizí, nikomu se +nic neposílá. I kdy¾ se jedná o po¾adavek na pøihlášení, nebude se +posílat ¾ádné oznámení. </ul> -<p>Vybráním volby <b>Ponechat</b> mù¾ete napø. ponechat zprávu ve -frontì pro správce serveru. To vyu¾ijete asi pøedev¹ím u zpráv, které -nejsou obyèejnım spamem, ale vy¾adují dal¹í odvetné akce. +<p>Vybráním volby <b>Ponechat</b> mù¾ete napø. ponechat zprávu ve +frontì pro správce serveru. To vyu¾ijete asi pøedevším u zpráv, které +nejsou obyèejným spamem, ale vy¾adují další odvetné akce. -S pomocí volby<b>Pøeposlat</b> mù¾ete kopii zprávy odeslat na adresu, -kterou vyplníte do vstupního pole vedle této volby. Pokud potøebujete -nìjakı pøíspìvek modifikovat, pøed rozesláním u¾ivatelùm, musíte si -jej pøeposlat na svou adresu a pùvodní zprávu zahodit. Poté co zprávu -upravíte, musíte ji poslat zpìt do konference, pøípadnì s hlavièkou -<tt>Approved:</tt> do které doplníte heslo pro danou -konferenci. Netiquetta vy¾aduje, abyste v takovém pøípadì do textu -uvedli upozornìní, ¾e jste zprávu pozmìnili a vysvìtlili, proè jste +S pomocí volby<b>Pøeposlat</b> mù¾ete kopii zprávy odeslat na adresu, +kterou vyplníte do vstupního pole vedle této volby. Pokud potøebujete +nìjaký pøíspìvek modifikovat, pøed rozesláním u¾ivatelùm, musíte si +jej pøeposlat na svou adresu a pùvodní zprávu zahodit. Poté co zprávu +upravíte, musíte ji poslat zpìt do konference, pøípadnì s hlavièkou +<tt>Approved:</tt> do které doplníte heslo pro danou +konferenci. Netiquetta vy¾aduje, abyste v takovém pøípadì do textu +uvedli upozornìní, ¾e jste zprávu pozmìnili a vysvìtlili, proè jste to udìlali. -<p>Pokud má pøispìvatel nastaven pøíznak moderovat, co¾ se typicky -pou¾ívá u novıch úèastníkù, kdy se nejdøíve èeká, jakou úroveò budou -mít jejich pøíspìvky, mù¾ete souèasnì s propu¹tìním pøíspìvku do -distribuce tento pøíznak zru¹it, tak¾e u¾ivatel bude moci nadále -pøispívat sám. +<p>Pokud má pøispìvatel nastaven pøíznak moderovat, co¾ se typicky +pou¾ívá u nových úèastníkù, kdy se nejdøíve èeká, jakou úroveò budou +mít jejich pøíspìvky, mù¾ete souèasnì s propuštìním pøíspìvku do +distribuce tento pøíznak zrušit, tak¾e u¾ivatel bude moci nadále +pøispívat sám. -<p>Pokud odesílatel není úèastníkem konference, mù¾ete jeho emailovou -adresu vlo¾it do <em>filtru odesílatelù</em>. Jak tyto filtry fungují -je popsáno na <a href="%(filterurl)s">stránce s konfigurací filtrování -</a>. Pøíspìvky mohou bıt na základì filtrù buï automaticky -akceptovány, automaticky pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora, -automaticky vráceny a nebo automaticky zahozeny (SPAM). Pokud -odesílatel je úèastníkem a nebo u¾ je zaveden ve filtrech, tato volba +<p>Pokud odesílatel není úèastníkem konference, mù¾ete jeho emailovou +adresu vlo¾it do <em>filtru odesílatelù</em>. Jak tyto filtry fungují +je popsáno na <a href="%(filterurl)s">stránce s konfigurací filtrování +</a>. Pøíspìvky mohou být na základì filtrù buï automaticky +akceptovány, automaticky pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora, +automaticky vráceny a nebo automaticky zahozeny (SPAM). Pokud +odesílatel je úèastníkem a nebo u¾ je zaveden ve filtrech, tato volba nebude k dispozici. -<p>Pokud jste ji¾ pro¹li celou stránkou kliknìte na jejím horním nebo -spodním okraji na tlaèítko <em>Potvrdit v¹echny zmìny</em>. Tím se -pøenesou provedené zmìny do databáze a server podle danıch pokynù provede -potøebné operace. Pokud u nìkteré polo¾ky nevyberete ani jednu volbu, -polo¾ka nebude nijak ovlivnìna a zùstane ulo¾ena v databázi. Budete o ni -moci rozhodnout kdykoliv pøí¹tì. +<p>Pokud jste ji¾ prošli celou stránkou kliknìte na jejím horním nebo +spodním okraji na tlaèítko <em>Potvrdit všechny zmìny</em>. Tím se +pøenesou provedené zmìny do databáze a server podle daných pokynù provede +potøebné operace. Pokud u nìkteré polo¾ky nevyberete ani jednu volbu, +polo¾ka nebude nijak ovlivnìna a zùstane ulo¾ena v databázi. Budete o ni +moci rozhodnout kdykoliv pøíštì. -<p><a href="%(summaryurl)s">Zpìt na pøehled èekajících po¾adavkù</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Zpìt na pøehled èekajících po¾adavkù</a>. diff --git a/templates/cs/admindbpreamble.html b/templates/cs/admindbpreamble.html index 896e94e0..e6925ca6 100644 --- a/templates/cs/admindbpreamble.html +++ b/templates/cs/admindbpreamble.html @@ -1,14 +1,14 @@ -Na této stránce naleznete v¹echny pøíspìvky do konference <em>%(listname)s</em>, -které nebyly z nìjakého dùvodu rozeslány a èekají na Va¹e rozhodnutí. -Momentálnì jsou zobrazeny %(description)s +Na této stránce naleznete všechny pøíspìvky do konference <em>%(listname)s</em>, +které nebyly z nìjakého dùvodu rozeslány a èekají na Vaše rozhodnutí. +Momentálnì jsou zobrazeny %(description)s -<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se -s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na -<b>Potvrdit v¹echny zmìny</b>. Podrobnìj¹í informace o tom, jak -zacházet s administrativním rozhraním naleznete +<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se +s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na +<b>Potvrdit všechny zmìny</b>. Podrobnìjší informace o tom, jak +zacházet s administrativním rozhraním naleznete <a href="%(detailsurl)s">zde</a>. -<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout pøehled v¹ech -<a href="%(summaryurl)s">èekajících po¾adavkù</a> zobrazenı tak, ¾e -pøíspìvky od jednoho pøispìvatele jsou slouèeny dohromady a mù¾ete +<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout pøehled všech +<a href="%(summaryurl)s">èekajících po¾adavkù</a> zobrazený tak, ¾e +pøíspìvky od jednoho pøispìvatele jsou slouèeny dohromady a mù¾ete o nich rozhodnout souèasnì. diff --git a/templates/cs/admindbsummary.html b/templates/cs/admindbsummary.html index 51e4fb8a..17e82691 100644 --- a/templates/cs/admindbsummary.html +++ b/templates/cs/admindbsummary.html @@ -1,18 +1,18 @@ Pøehled po¾adavkù pro konferenci <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>. -Tato stránka obsahuje pøehled v¹ech po¾adavkù pro administrátora -setøídìnı tak, ¾e po¾adavky od jednoho u¾ivatele jsou slouèeny -dohromady a mù¾e o nich bıt rozhodnuto najednou. +Tato stránka obsahuje pøehled všech po¾adavkù pro administrátora +setøídìný tak, ¾e po¾adavky od jednoho u¾ivatele jsou slouèeny +dohromady a mù¾e o nich být rozhodnuto najednou. -Nejdøíve jsou zaøazeny po¾adavky na pøihlá¹ení a odhlá¹ení a za nimi -pøípadnì pøíspìvky, které èekají na schválení distribuce moderátorem. +Nejdøíve jsou zaøazeny po¾adavky na pøihlášení a odhlášení a za nimi +pøípadnì pøíspìvky, které èekají na schválení distribuce moderátorem. -<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se -s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na -<b>Potvrdit v¹echny zmìny</b>. Podrobnìj¹í informace o tom, jak -zacházet s administrativním rozhraním naleznete +<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se +s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na +<b>Potvrdit všechny zmìny</b>. Podrobnìjší informace o tom, jak +zacházet s administrativním rozhraním naleznete <a href="%(detailsurl)s">zde</a>. -<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout detailní pøehled v¹ech -<a href="%(viewallurl)s">èekajících po¾adavkù</a> kde je ka¾dı -pøíspìvek zobrazen samostatnì. +<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout detailní pøehled všech +<a href="%(viewallurl)s">èekajících po¾adavkù</a> kde je ka¾dý +pøíspìvek zobrazen samostatnì. diff --git a/templates/cs/admlogin.html b/templates/cs/admlogin.html index 4f764747..3955a1cf 100755 --- a/templates/cs/admlogin.html +++ b/templates/cs/admlogin.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>%(listname)s %(who)s pøihlá¹ení</title> + <title>%(listname)s %(who)s pøihlášení</title> <script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -10,7 +10,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s - pøihlá¹ení</FONT></B> + pøihlášení</FONT></B> </TD> </TR> <tr> @@ -24,14 +24,14 @@ </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval - správnì musíte mít povolené cookie ve Va¹em prohlí¾eèi. + <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval + správnì musíte mít povolené cookie ve Vašem prohlí¾eèi. - <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden - ka¾dı po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou - pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte. - Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>. - Tento odkaz uvidíte a¾ po úspì¹ném pøihlá¹ení. + <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden + ka¾dý po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou + pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte. + Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>. + Tento odkaz uvidíte a¾ po úspìšném pøihlášení. </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/cs/archidxfoot.html b/templates/cs/archidxfoot.html index dfdd3def..e23bb655 100644 --- a/templates/cs/archidxfoot.html +++ b/templates/cs/archidxfoot.html @@ -1,21 +1,21 @@ </ul> <p> - <a name="end"><b>Datum posledního pøíspìvku:</b></a> + <a name="end"><b>Datum posledního pøíspìvku:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br> - <b>Archivováno:</b> <i>%(archivedate)s</i> + <b>Archivováno:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> <ul> - <li> <b>Øazení zpráv podle:</b> + <li> <b>Øazení zpráv podle:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">dal¹í informace o této konferenci... + <li><b><a href="%(listinfo)s">další informace o této konferenci... </a></b></li> </ul> <p> <hr> - <i>Tento archív je vytvoøen pomocí programu + <i>Tento archív je vytvoøen pomocí programu Pipermail %(version)s.</i> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/cs/archidxhead.html b/templates/cs/archidxhead.html index 2b0dd82d..7e3f6b79 100644 --- a/templates/cs/archidxhead.html +++ b/templates/cs/archidxhead.html @@ -9,13 +9,13 @@ <a name="start"></A> <h1>%(archive)s archiv po %(archtype)s</h1> <ul> - <li> <b>Øazení zpráv podle:</b> + <li> <b>Øazení zpráv podle:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">dal¹í informace o této konferenci... + <li><b><a href="%(listinfo)s">další informace o této konferenci... </a></b></li> </ul> <p><b>Od:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> diff --git a/templates/cs/archliststart.html b/templates/cs/archliststart.html index 5bbe7952..f2bed37e 100644 --- a/templates/cs/archliststart.html +++ b/templates/cs/archliststart.html @@ -1,4 +1,4 @@ <table border=3> <tr><td>Archiv</td> <td>Zobrazit dle:</td> - <td>Verze ke sta¾ení</td></tr> + <td>Verze ke sta¾ení</td></tr> diff --git a/templates/cs/archtoc.html b/templates/cs/archtoc.html index 93360002..9e058ca5 100644 --- a/templates/cs/archtoc.html +++ b/templates/cs/archtoc.html @@ -8,8 +8,8 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Archiv konference %(listname)s </h1> <p> - Mù¾ete si <a href="%(listinfo)s">pøeèíst více informací</a> - a nebo mù¾ete<a href="%(fullarch)s">stáhnout celı archiv</a> + Mù¾ete si <a href="%(listinfo)s">pøeèíst více informací</a> + a nebo mù¾ete<a href="%(fullarch)s">stáhnout celý archiv</a> (%(size)s). </p> %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/cs/archtocentry.html b/templates/cs/archtocentry.html index 9c6de280..df7f9a19 100644 --- a/templates/cs/archtocentry.html +++ b/templates/cs/archtocentry.html @@ -2,7 +2,7 @@ <tr> <td>%(archivelabel)s:</td> <td> - <A href="%(archive)s/thread.html">[ Vlákno ]</a> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ Vlákno ]</a> <A href="%(archive)s/subject.html">[ Pøedmìt ]</a> <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> <A href="%(archive)s/date.html">[ Datum ]</a> diff --git a/templates/cs/archtocnombox.html b/templates/cs/archtocnombox.html index 34a9cf49..f515a375 100644 --- a/templates/cs/archtocnombox.html +++ b/templates/cs/archtocnombox.html @@ -8,7 +8,7 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Archiv konference %(listname)s</h1> <p> - Dal¹í informace <a href="%(listinfo)s">o konferenci</a>. + Další informace <a href="%(listinfo)s">o konferenci</a>. </p> %(noarchive_msg)s %(archive_listing_start)s diff --git a/templates/cs/article.html b/templates/cs/article.html index 5fa51620..eaaad3bf 100644 --- a/templates/cs/article.html +++ b/templates/cs/article.html @@ -25,9 +25,9 @@ <P><UL> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B> + <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ subjektu ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a> </LI> @@ -41,13 +41,13 @@ <!--threads--> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B> + <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ subjektu ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a> </LI> </UL> <hr> -<a href="%(listurl)s">Dal¹í informace o konferenci %(listname)s</a><br> +<a href="%(listurl)s">Další informace o konferenci %(listname)s</a><br> </body></html> diff --git a/templates/cs/emptyarchive.html b/templates/cs/emptyarchive.html index 2162735c..d71df76e 100644 --- a/templates/cs/emptyarchive.html +++ b/templates/cs/emptyarchive.html @@ -7,9 +7,9 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Archiv konference %(listname)s</h1> <p> - Do této konference nebyl dosud zaslán ¾ádnı pøíspìvek. - Proto je tento archiv prázdnı. Více informací o konferenci - získáte na <a href="%(listinfo)s">informaèní stránce.</a>. + Do této konference nebyl dosud zaslán ¾ádný pøíspìvek. + Proto je tento archiv prázdný. Více informací o konferenci + získáte na <a href="%(listinfo)s">informaèní stránce.</a>. </p> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/cs/headfoot.html b/templates/cs/headfoot.html index 117c4ccb..a6dc6d83 100644 --- a/templates/cs/headfoot.html +++ b/templates/cs/headfoot.html @@ -1,30 +1,30 @@ Tento text mù¾e obsahovat <a -href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">formátovací -pøíkazy Pythonu</a> které se nahrazují odpovídajícími hodnotami, pøi -generování stránky. Nejdùle¾itìj¹í promìnné jsou: +href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">formátovací +pøíkazy Pythonu</a> které se nahrazují odpovídajícími hodnotami, pøi +generování stránky. Nejdùle¾itìjší promìnné jsou: <ul> - <li><b>real_name</b> - `Hezké' jméno konference, - obvykle název, kterı má zachovánu velikost písmen tak jak je - zadán v konfiguraci. + <li><b>real_name</b> - `Hezké' jméno konference, + obvykle název, který má zachovánu velikost písmen tak jak je + zadán v konfiguraci. - <li><b>list_name</b> - Jméno konference, tak jak - se pou¾ívá v URL, tedy tam kde zále¾í na velikosti písmen (v¹echna - jsou pøevedena na malá). + <li><b>list_name</b> - Jméno konference, tak jak + se pou¾ívá v URL, tedy tam kde zále¾í na velikosti písmen (všechna + jsou pøevedena na malá). - <li><b>host_name</b> - Celé DNS jméno serveru na - kterém konference bì¾í. + <li><b>host_name</b> - Celé DNS jméno serveru na + kterém konference bì¾í. - <li><b>web_page_url</b> - Základní URL pro Mailman. - Pokud je následováno napø. tímto pøíkazem: + <li><b>web_page_url</b> - Základní URL pro Mailman. + Pokud je následováno napø. tímto pøíkazem: <em>listinfo/%(list_name)s</em> - vede na stránku s informacemi o konferenci. + vede na stránku s informacemi o konferenci. - <li><b>description</b> - Krátkı, charakteristickı - popis konference, tak jak byl zadán pøi konfiguraci. + <li><b>description</b> - Krátký, charakteristický + popis konference, tak jak byl zadán pøi konfiguraci. - <li><b>info</b> - Kompletní, dlouhı, popis konference. + <li><b>info</b> - Kompletní, dlouhý, popis konference. - <li><b>cgiext</b> - pøípona pøidávaná k cgi scriptùm. + <li><b>cgiext</b> - pøípona pøidávaná k cgi scriptùm. </ul> diff --git a/templates/cs/listinfo.html b/templates/cs/listinfo.html index 7bf2f031..8ed7f1a2 100644 --- a/templates/cs/listinfo.html +++ b/templates/cs/listinfo.html @@ -32,8 +32,8 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Pokud si chcete prohlédnou pøedchozí pøíspìvky - v této konferenci, nav¹tivte + <p> Pokud si chcete prohlédnou pøedchozí pøíspìvky + v této konferenci, navštivte <MM-Archive>archiv konference <MM-List-Name> </MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> @@ -42,50 +42,50 @@ </TR> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Jak komunikovat s konferencí <MM-List-Name></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Jak komunikovat s konferencí <MM-List-Name></FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> - Pøíspìvky zasílejte na adresu: + Pøíspìvky zasílejte na adresu: <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. - <p>Pokud se chcete pøihlásit, nebo nìjak konfigurovat své u¾ivatelské konto, - mù¾ete tak uèinit právì zde. + <p>Pokud se chcete pøihlásit, nebo nìjak konfigurovat své u¾ivatelské konto, + mù¾ete tak uèinit právì zde. </td> </tr> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Pøihlá¹ení do konference <MM-List-Name></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Pøihlášení do konference <MM-List-Name></FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> <P> - Pro pøihlá¹ení do konference <MM-List-Name> musíte vyplnit následující formuláø. + Pro pøihlášení do konference <MM-List-Name> musíte vyplnit následující formuláø. <MM-List-Subscription-Msg> <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹e e-mailová adresa:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Vaše e-mailová adresa:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <tr> - <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e jméno (nepovinné):</td> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Vaše jméno (nepovinné):</td> <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> - <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Musíte zadat heslo pro ochranu svého konta - pøed nepovolanımi osobami. V ¾ádném pøípadì nepou¾ívejte ¾ádné heslo, které - pou¾íváte na nìjakém jiném systému, pøípadnì heslo, které je potøeba - utajovat. Heslo je pøená¹eno bez jakéhokoliv zabezpeèení a navíc - Vám bude zasíláno elektronickou po¹tou. + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Musíte zadat heslo pro ochranu svého konta + pøed nepovolanými osobami. V ¾ádném pøípadì nepou¾ívejte ¾ádné heslo, které + pou¾íváte na nìjakém jiném systému, pøípadnì heslo, které je potøeba + utajovat. Heslo je pøenášeno bez jakéhokoliv zabezpeèení a navíc + Vám bude zasíláno elektronickou poštou. <br><br> - Pokud heslo nezadáte, systém Vám pøidìlí náhodné heslo, které Vám - bude zasláno mailem. + Pokud heslo nezadáte, systém Vám pøidìlí náhodné heslo, které Vám + bude zasláno mailem. <MM-Reminder> </font> </TD> @@ -95,17 +95,17 @@ <TD><MM-New-Password-Box></TD> <TD> </TD></TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">A je¹tì jednou to samé pro kontrolu:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">A ještì jednou to samé pro kontrolu:</TD> <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Jakı jazyk preferujete pro komunikaci s mailmanem?</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Jaký jazyk preferujete pro komunikaci s mailmanem?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <mm-digest-question-start> <tr> - <td>Pøejete si dostávat pøíspìvky jen jednou dennì, v¹echny v jednom - dopise? Tuto volbu znáte asi jako digest. + <td>Pøejete si dostávat pøíspìvky jen jednou dennì, všechny v jednom + dopise? Tuto volbu znáte asi jako digest. </td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne <MM-Digest-Radio-Button> Ano @@ -123,7 +123,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> - <B><FONT COLOR="#000000">Úèastníci konference <MM-List-Name></FONT></B></a> + <B><FONT COLOR="#000000">Úèastníci konference <MM-List-Name></FONT></B></a> </TD> </TR> <tr> diff --git a/templates/cs/options.html b/templates/cs/options.html index 9ca19ad4..ba8b795f 100644 --- a/templates/cs/options.html +++ b/templates/cs/options.html @@ -9,13 +9,13 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - <MM-List-Name> Nastavení pro u¾ivatele: <MM-Presentable-User> + <MM-List-Name> Nastavení pro u¾ivatele: <MM-Presentable-User> </FONT></B></TD></TR> </TABLE> <p> <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> <b>U¾ivatel <MM-Presentable-User></b>, konfigurace - u¾ivatelského úètu pro konferenci <MM-List-Name>. + u¾ivatelského úètu pro konferenci <MM-List-Name>. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> <td colspan="2"> @@ -36,26 +36,26 @@ <B>Zmìna konfigurace pro konferenci <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2">Mù¾ete zmìnit e-mailovou adresu, na kterou se - zasílají pøíspìvky. Zadejte novou adresu do tohoto pole. Na Va¹i - stávající adresu bude zaslána ¾ádost o ovìøení a zmìna bude - provedena teprve po potvrzení. + zasílají pøíspìvky. Zadejte novou adresu do tohoto pole. Na Vaši + stávající adresu bude zaslána ¾ádost o ovìøení a zmìna bude + provedena teprve po potvrzení. - <p>Na potvrzení budeme èekat <mm-pending-days> dní. + <p>Na potvrzení budeme èekat <mm-pending-days> dní. - <p>Mù¾ete si nastavit i své jméno, jako napø. - <em>Petr Novák</em>. + <p>Mù¾ete si nastavit i své jméno, jako napø. + <em>Petr Novák</em>. - <p>Pokud se mají provedené zmìny projevit ve v¹ech - konferencích na tomto serveru, musíte za¹krtnout volbu - <em>Zmìnit globálnì</em>. + <p>Pokud se mají provedené zmìny projevit ve všech + konferencích na tomto serveru, musíte zaškrtnout volbu + <em>Zmìnit globálnì</em>. </td></tr> <tr><td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová adresa:</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová adresa:</div></td> <td><mm-new-address-box></td> </tr> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Znovu pro potvrzení: + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Znovu pro potvrzení: </div></td> <td><mm-confirm-address-box></td> </tr> @@ -63,37 +63,37 @@ </td> <td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Celé jméno - (nepovinné):</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Celé jméno + (nepovinné):</div></td> <td><mm-fullname-box></td> </tr> </table></center> </td> </tr> <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> - <p><mm-global-change-of-address>Zmìnit globálnì</center></td> + <p><mm-global-change-of-address>Zmìnit globálnì</center></td> </tr> </table> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING=5" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> -<B>Odhlá¹ení z <MM-List-Name></B> +<B>Odhlášení z <MM-List-Name></B> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> -<B>Va¹e ostatní pøihlá¹ené konference na <MM-Host></B> +<B>Vaše ostatní pøihlášené konference na <MM-Host></B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - Pro odhlá¹ení za¹krtnìte políèko a kliknìte na tlaèítko - Odhlásit. <strong>Pozor:</strong> - Zmìna se projeví okam¾itì. + Pro odhlášení zaškrtnìte políèko a kliknìte na tlaèítko + Odhlásit. <strong>Pozor:</strong> + Zmìna se projeví okam¾itì. <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Mù¾ete si zobrazit seznam v¹ech dal¹ích konferencí na tomto - serveru, jejich¾ jste èleny. Pokud zvolíte tuto volbu, - promítnou se zde provedené zmìny i do v¹ech ostatních kont. + Mù¾ete si zobrazit seznam všech dalších konferencí na tomto + serveru, jejich¾ jste èleny. Pokud zvolíte tuto volbu, + promítnou se zde provedené zmìny i do všech ostatních kont. <p> <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> </TD></TR> @@ -101,7 +101,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹e heslo pro <MM-List-Name></B> + <B>Vaše heslo pro <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> @@ -109,7 +109,7 @@ <center> <h3>Zapomnìli jste heslo?</h3> </center> - Kliknìte na toto tlaèítko a heslo Vám bude zasláno na Va¹í + Kliknìte na toto tlaèítko a heslo Vám bude zasláno na Vaší e-mailovou adresu. <p> <MM-Umbrella-Notice> @@ -123,69 +123,69 @@ <center> <h3>Zmìna hesla</h3> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> - <TR><TD BGCOLOR="#dddddd">Nové heslo:</TD> + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd">Nové heslo:</TD> <TD><MM-New-Pass-Box></TD> </TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">A je¹tì jednou nové pro kontrolu:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">A ještì jednou nové pro kontrolu:</TD> <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> </TR> </table> <MM-Change-Pass-Button> - <p><center><mm-global-pw-changes-button>Zmìnit globálnì. + <p><center><mm-global-pw-changes-button>Zmìnit globálnì. </TABLE> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> -<B>Nastavení Va¹eho konta pro konferenci <MM-List-Name> </B> +<B>Nastavení Vašeho konta pro konferenci <MM-List-Name> </B> </FONT></TD></TR> </table> <p> -<i><strong>Aktuální hodnoty jsou za¹krtnuty</strong></i><p> +<i><strong>Aktuální hodnoty jsou zaškrtnuty</strong></i><p> -<p>Pozor, u nìkterıch voleb je checkbox <em>Nastavit globálnì</em>. -Pokud jej za¹krtnete, provedou se zmìny ve v¹ech konferencích, do -kterıch jste pøihlá¹eni na tomto serveru. Pokud chcete vìdìt, které to -jsou, kliknìte na <em>Seznam ostatních konferencí</em> nahoøe na stránce. +<p>Pozor, u nìkterých voleb je checkbox <em>Nastavit globálnì</em>. +Pokud jej zaškrtnete, provedou se zmìny ve všech konferencích, do +kterých jste pøihlášeni na tomto serveru. Pokud chcete vìdìt, které to +jsou, kliknìte na <em>Seznam ostatních konferencí</em> nahoøe na stránce. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> - <strong>Zakázat zasílání pøíspìvkù</strong></a><p> -Vyberte tuto volbu, pokud si nepøejete dostávat ¾ádné pøíspìvky. + <strong>Zakázat zasílání pøíspìvkù</strong></a><p> +Vyberte tuto volbu, pokud si nepøejete dostávat ¾ádné pøíspìvky. </td><td bgcolor="#cccccc"> -<mm-delivery-enable-button> Zasílat<br> -<mm-delivery-disable-button> Nezasílat<br> - <mm-global-deliver-button><i>Nastavit globálnì</i> +<mm-delivery-enable-button> Zasílat<br> +<mm-delivery-disable-button> Nezasílat<br> + <mm-global-deliver-button><i>Nastavit globálnì</i> </td></tr> <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Zapnutí digest re¾imu</strong><p> -Pokud je zapnut digest re¾im dostanete v¹echny pøíspìvky v jednom dopise -jednou dennì. Pokud digest vypnete, dostanete pøíspìvky z posledního dne -je¹tì v digest formì. + <strong>Zapnutí digest re¾imu</strong><p> +Pokud je zapnut digest re¾im dostanete všechny pøíspìvky v jednom dopise +jednou dennì. Pokud digest vypnete, dostanete pøíspìvky z posledního dne +ještì v digest formì. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Vypnuto<br> <MM-Digest-Radio-Button>Zapnuto </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Pøejete si digest dostávat jako MIME zprávu nebo èistı + <strong>Pøejete si digest dostávat jako MIME zprávu nebo èistý text?</strong><p> -Pokud Vá¹ po¹tovní klient nedoká¾e pøeèíst MIME zprávu, nastavte si zde -volbu èistı text. Tato volba nemá ¾ádnı vıznam, pokud není digest aktivní.<br> +Pokud Váš poštovní klient nedoká¾e pøeèíst MIME zprávu, nastavte si zde +volbu èistý text. Tato volba nemá ¾ádný význam, pokud není digest aktivní.<br> </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> - <MM-Plain-Digests-Button>Èistı text<p> - <mm-global-mime-button><i>Nastavit globálnì</i> + <MM-Plain-Digests-Button>Èistý text<p> + <mm-global-mime-button><i>Nastavit globálnì</i> </td></tr> <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Pøejete si dostávat pøíspìvky, které jste sami zaslali do + <strong>Pøejete si dostávat pøíspìvky, které jste sami zaslali do konference?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br> @@ -193,34 +193,34 @@ konference?</strong><p> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong> Pøejete si dostávat oznámení o rozeslání vlastních pøíspìvkù?</strong><p> + <strong> Pøejete si dostávat oznámení o rozeslání vlastních pøíspìvkù?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Ne<br> <mm-ack-posts-button>Ano </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Chcete dostávat upozornìní na hesla?</strong><p> - Ve vıchozí konfiguraci dostáváte jednou mìsíènì mailem - zprávu, kde je uveden seznam konferencí a k nim pøíslu¹ná - hesla, která potøebujete pro rùzné administrativní operace. + <strong>Chcete dostávat upozornìní na hesla?</strong><p> + Ve výchozí konfiguraci dostáváte jednou mìsíènì mailem + zprávu, kde je uveden seznam konferencí a k nim pøíslušná + hesla, která potøebujete pro rùzné administrativní operace. Pokud vyberete <em>Ne</em>, nebudete tento mail - dostávat. Pøípadnì zapomenuté heslo si mù¾ete poslat - z webovského rozhraní. + dostávat. Pøípadnì zapomenuté heslo si mù¾ete poslat + z webovského rozhraní. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>Ne<br> <mm-get-password-reminder-button>Ano<p> - <mm-global-remind-button><i>Nastavit globálnì</i> + <mm-global-remind-button><i>Nastavit globálnì</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Pøejete si bıt vidìt v seznamu úèastníkù?</strong><p> - Pokud si nìkdo zobrazí seznam úèastníkù, ve vıchozí - konfiguraci vidí adresy v¹ech úèastníkù. Pokud na tomto - seznamu nechcete bıt uvedeni, mù¾ete zde zobrazení zakázat. + <strong>Pøejete si být vidìt v seznamu úèastníkù?</strong><p> + Pokud si nìkdo zobrazí seznam úèastníkù, ve výchozí + konfiguraci vidí adresy všech úèastníkù. Pokud na tomto + seznamu nechcete být uvedeni, mù¾ete zde zobrazení zakázat. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Zobrazit<br> - <MM-Hide-Subscription-Button>Skrıt + <MM-Hide-Subscription-Button>Skrýt </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> @@ -230,55 +230,55 @@ konference?</strong><p> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Která témata Vás zajímají?</strong><p> - Pokud si vyberete jedno nebo více témat, mù¾ete - filtrovat pøíspìvky z konference a dostávat jedinì - ty, které Vás zajímají. - - <p>U pøíspìvkù, které se nepodaøí zatøídit do ¾ádné - kategorie, závisí na nastavení dal¹í volby, jestli je - dostanete nebo ne. Pokud nezvolíte ¾ádné téma, budete - dostávat v¹echny pøíspìvky. + <strong>Která témata Vás zajímají?</strong><p> + Pokud si vyberete jedno nebo více témat, mù¾ete + filtrovat pøíspìvky z konference a dostávat jedinì + ty, které Vás zajímají. + + <p>U pøíspìvkù, které se nepodaøí zatøídit do ¾ádné + kategorie, závisí na nastavení další volby, jestli je + dostanete nebo ne. Pokud nezvolíte ¾ádné téma, budete + dostávat všechny pøíspìvky. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Chcete dostávat pøíspìvky, které se nepodaøilo - zaøadit do ¾ádné kategorie?</strong><p> - - Tato volba má smysl jedinì pokud jste si v pøedchozí - volbì vybral nìjaké téma. Pokud zde - odpovíte <em>Ne</em> nebudete dostávat ¾ádné - pøíspìvky, které nespadají do Va¹ich témat, jinak - budete dostávat i nezatøiditelné. + <strong>Chcete dostávat pøíspìvky, které se nepodaøilo + zaøadit do ¾ádné kategorie?</strong><p> + + Tato volba má smysl jedinì pokud jste si v pøedchozí + volbì vybral nìjaké téma. Pokud zde + odpovíte <em>Ne</em> nebudete dostávat ¾ádné + pøíspìvky, které nespadají do Vašich témat, jinak + budete dostávat i nezatøiditelné. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>Ne<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Ano </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Eliminuj duplicitní pøíspìvky?</strong><p> + <strong>Eliminuj duplicitní pøíspìvky?</strong><p> - Pokud dostane listserver k rozeslání pøíspìvek + Pokud dostane listserver k rozeslání pøíspìvek jste uvedeni v hlavièce <tt>To:</tt> - nebo <tt>Cc:</tt> dostanete pøíspìvek dvakrát, jednou - pøímo a jednou pøes konferenci. Pokud vyberete - volbu <em>Ano</em>, listserver takovı pøíspìvek na va¹i - adresu neza¹le a vy dostanete jen ten, kterı vám - zasílá pøímo autor. Pokud vyberete volbu <em>Ne</em> - dostanete pøíspìvek pravdìpodobnì dvakrát. - - <p>Pokud listserver rozesílá ka¾dı pøíspìvek zvlá¹», - a vy máte nastaveno, ¾e si pøejete dostávat - duplicitní pøíspìvky, bude mít ka¾dı duplicitní - pøíspìvek pøidánu hlavièku + nebo <tt>Cc:</tt> dostanete pøíspìvek dvakrát, jednou + pøímo a jednou pøes konferenci. Pokud vyberete + volbu <em>Ano</em>, listserver takový pøíspìvek na vaši + adresu nezašle a vy dostanete jen ten, který vám + zasílá pøímo autor. Pokud vyberete volbu <em>Ne</em> + dostanete pøíspìvek pravdìpodobnì dvakrát. + + <p>Pokud listserver rozesílá ka¾dý pøíspìvek zvláš», + a vy máte nastaveno, ¾e si pøejete dostávat + duplicitní pøíspìvky, bude mít ka¾dý duplicitní + pøíspìvek pøidánu hlavièku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>Ne<br> <mm-dont-receive-duplicates-button>Ano<p> - <mm-global-nodupes-button><i>Nastavit globálnì</i> + <mm-global-nodupes-button><i>Nastavit globálnì</i> </td></tr> <tr><TD colspan="2"> diff --git a/templates/cs/private.html b/templates/cs/private.html index 82eb32a5..0f853bba 100755 --- a/templates/cs/private.html +++ b/templates/cs/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>Konference %(realname)s - pøihlá¹ení pro pøístup do privátního archivu </title> + <title>Konference %(realname)s - pøihlášení pro pøístup do privátního archivu </title> <script>function sf(){document.f.username.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -10,11 +10,11 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Konference %(realname)s - - pøihlá¹ení pro pøístup do privátního archivu</FONT></B> + pøihlášení pro pøístup do privátního archivu</FONT></B> </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">Emailová adresa:</div></TD> + <TD><div ALIGN="Right">Emailová adresa:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> @@ -28,14 +28,14 @@ </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval - správnì musíte mít povolené cookie ve Va¹em prohlí¾eèi. + <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval + správnì musíte mít povolené cookie ve Vašem prohlí¾eèi. - <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden - ka¾dı po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou - pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte. - Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>. - Tento odkaz uvidíte a¾ po úspì¹ném pøihlá¹ení. + <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden + ka¾dý po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou + pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte. + Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>. + Tento odkaz uvidíte a¾ po úspìšném pøihlášení. <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> diff --git a/templates/cs/roster.html b/templates/cs/roster.html index da790b47..1582c238 100644 --- a/templates/cs/roster.html +++ b/templates/cs/roster.html @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- $Revision: 5338 $ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE>Úèastníci konference <MM-List-Name></TITLE> + <TITLE>Úèastníci konference <MM-List-Name></TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -10,7 +10,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> Úèastníci konference <MM-List-Name> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> Úèastníci konference <MM-List-Name> </FONT></B> </TD> </TR> @@ -21,22 +21,22 @@ <MM-list-langs><MM-form-end></p> <P> - Kliknìte na svou adresu. Vstoupíte tím na stránku na které si -mù¾ete libovolnì konfigurovat své úèastnické konto. <br> -<I>(Úèastníci v závorkách mají zakázáno doruèování po¹ty. )</I></P> + Kliknìte na svou adresu. Vstoupíte tím na stránku na které si +mù¾ete libovolnì konfigurovat své úèastnické konto. <br> +<I>(Úèastníci v závorkách mají zakázáno doruèování pošty. )</I></P> </TD> </TR> <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> - bì¾nıch úèastníkù konference <MM-List-Name>:</FONT></B> + bì¾ných úèastníkù konference <MM-List-Name>:</FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Úèastníkù konference -<MM-List-Name> vyu¾ívá digest:</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Úèastníkù konference +<MM-List-Name> vyu¾ívá digest:</FONT></B> </center> </TD> </TR> diff --git a/templates/cs/subscribe.html b/templates/cs/subscribe.html index 98a73877..9da24df9 100644 --- a/templates/cs/subscribe.html +++ b/templates/cs/subscribe.html @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Revision: 4565 $ --> <html> -<head><title><MM-List-Name> Vısledky pøihlá¹ení</title></head> +<head><title><MM-List-Name> Výsledky pøihlášení</title></head> <body bgcolor="white"> -<h1><MM-List-Name> Vısledky pøihlá¹ení</h1> +<h1><MM-List-Name> Výsledky pøihlášení</h1> <MM-Results> <MM-Mailman-Footer> </body> diff --git a/templates/da/private.html b/templates/da/private.html index 639c95f4..0077f447 100755 --- a/templates/da/private.html +++ b/templates/da/private.html @@ -46,9 +46,9 @@ </TD> </TR> <tr> - <td>Hvis du ikke kan huske din adgangskode, sÃ¥ indtast din emailadresse - ovenfor og tryk pÃ¥ <em>Send adgangskode</em> knappen, sÃ¥ vil du - fÃ¥ tilsendt en email med din adgangskode.</td> + <td>Hvis du ikke kan huske din adgangskode, sÃ¥ indtast din emailadresse + ovenfor og tryk pÃ¥ <em>Send adgangskode</em> knappen, sÃ¥ vil du + fÃ¥ tilsendt en email med din adgangskode.</td> </tr> <tr> <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Send adgangskode" ></center></td> diff --git a/templates/es/admindbdetails.html b/templates/es/admindbdetails.html index f57ae73d..c099b116 100644 --- a/templates/es/admindbdetails.html +++ b/templates/es/admindbdetails.html @@ -1,63 +1,63 @@ Las solicitudes administrativas se muestran de una de las dos formas, como una -<a href="%(summaryurl)s">página de resumen</a>, o como una -<em>página con detalles</em>. La página con el sumario contiene solicitudes de -alta o baja pendientes, envíos a la lista que han sido retenidos para que -sean aprobados, agrupados por dirección de remitente. La página con los detalles -contiene una vista más detallada de cada uno de los mensajes retenidos, +<a href="%(summaryurl)s">página de resumen</a>, o como una +<em>página con detalles</em>. La página con el sumario contiene solicitudes de +alta o baja pendientes, envíos a la lista que han sido retenidos para que +sean aprobados, agrupados por dirección de remitente. La página con los detalles +contiene una vista más detallada de cada uno de los mensajes retenidos, junto con las cabeceras del mensaje y un extracto del cuerpo del mismo. -<p>En cualquiera de estas páginas están disponibles las siguientes acciones: +<p>En cualquiera de estas páginas están disponibles las siguientes acciones: <ul> -<li><b>Diferir</b> -- Pospone su decisión para más tarde. No se aplica ninguna -acción ahora para esta solicitud administrativa pendiente, aún así puede reenviar -o preservar el mensaje (vea más abajo). +<li><b>Diferir</b> -- Pospone su decisión para más tarde. No se aplica ninguna +acción ahora para esta solicitud administrativa pendiente, aún así puede reenviar +o preservar el mensaje (vea más abajo). -<li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, enviándolo a la lista. Para las -solicitudes de subscripción, aprobar las mismas. +<li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, enviándolo a la lista. Para las +solicitudes de subscripción, aprobar las mismas. <li><b>Rechazar</b> -- Rechazar el mensaje, enviando un mensaje de rechazo al remitente, y descartando el mensaje original. Para las solicitudes de -subscripción, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberia poner el motivo del +subscripción, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberia poner el motivo del rechazo en el cuadro de texto adjunto. <li><b>Descartar</b> -- Tirar el mensaje original, sin mandar un mensaje de -rechazo. Para las solicitudes de subscripción, esto únicamente descarta la -solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opción se usa +rechazo. Para las solicitudes de subscripción, esto únicamente descarta la +solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opción se usa normalmente con el correo no solicitado o spam. </ul> -<p>Para los mensajes retenidos, active la opción <b>Preservar</b> si quiere +<p>Para los mensajes retenidos, active la opción <b>Preservar</b> si quiere guardar una copia de los mensajes para el administrador del servidor. Esto es -útil para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites -guardar un registro para ehcarle un vistazo después. +útil para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites +guardar un registro para ehcarle un vistazo después. -<p>Active la opción <b>Redirigir a</b> y rellene la dirección correspondiente si -quiere reenviar el mensaje a alguien que no esté en la lista. Para editar un -mensaje retenido antes de que se envíe a la lista, puede reenviarselo a sí mismo +<p>Active la opción <b>Redirigir a</b> y rellene la dirección correspondiente si +quiere reenviar el mensaje a alguien que no esté en la lista. Para editar un +mensaje retenido antes de que se envíe a la lista, puede reenviarselo a sí mismo (o al propietario de la lista), y descartar el mensaje original. Entonces, -cuando el mensaje se muestre en su buzón de entrada, haga sus correcciones y -reenvíelo a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de +cuando el mensaje se muestre en su buzón de entrada, haga sus correcciones y +reenvíelo a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de la lista como valor. Es de buena costumbre en este caso, incluir una nota en el mensaje explicando que ha modificado el texto. -<p>Si el remitente es un subscriptor que está siendo moderado, puede limpiar -opcionalmente su marca de moderación. Esto es útil cuando su lista está +<p>Si el remitente es un subscriptor que está siendo moderado, puede limpiar +opcionalmente su marca de moderación. Esto es útil cuando su lista está configurada para poner a los subscriptores nuevos en cuarentena y decide que puede confiar en este subscriptor a la hora de mandar mensajes a la lista sin -aprobación. - -<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede añadir esta dirección -de correo electrónico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de -remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">página de fitros de -privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar automáticamente</b>, <b>retener -automáticamente</b>, <b>rechazar automáticamente</b> o <b>descartar -automáticamente</b>. Esta opción no estará disponible si la dirección ya está en +aprobación. + +<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede añadir esta dirección +de correo electrónico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de +remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">página de fitros de +privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar automáticamente</b>, <b>retener +automáticamente</b>, <b>rechazar automáticamente</b> o <b>descartar +automáticamente</b>. Esta opción no estará disponible si la dirección ya está en uno de los filtros de remitente. -<p>Cuando haya terminado, dele con el ratón en el botón <em>Enviar todos los -datos</em> del final de la página. Este botón entregará todas las acciones +<p>Cuando haya terminado, dele con el ratón en el botón <em>Enviar todos los +datos</em> del final de la página. Este botón entregará todas las acciones seleccionadas de las solicitudes administrativas para las que haya indicado -alguna selección. +alguna selección. -<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la página con los sumarios</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la página con los sumarios</a>. diff --git a/templates/es/admindbpreamble.html b/templates/es/admindbpreamble.html index fccd92b1..aea848ae 100644 --- a/templates/es/admindbpreamble.html +++ b/templates/es/admindbpreamble.html @@ -1,10 +1,10 @@ -Esta página contiene un subconjunto de los envíos a la -lista de distribución <em>%(listname)s</em> que requieren +Esta página contiene un subconjunto de los envíos a la +lista de distribución <em>%(listname)s</em> que requieren de su conformidad. Actualmente muestra %(description)s -<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acción a tomar -pulsando con el ratón en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede -encontrar información adicional <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>. +<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acción a tomar +pulsando con el ratón en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede +encontrar información adicional <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>. -<p>También puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las +<p>También puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las solicitudes pendientes. diff --git a/templates/es/admindbsummary.html b/templates/es/admindbsummary.html index e2630141..a8654c01 100644 --- a/templates/es/admindbsummary.html +++ b/templates/es/admindbsummary.html @@ -1,13 +1,13 @@ -Esta página contiene un sumario de las solicitudes administrativas que -requieren de su aprobación para la <a href="%(adminurl)s">lista de -distribución</a> <em>%(listname)s</em>. +Esta página contiene un sumario de las solicitudes administrativas que +requieren de su aprobación para la <a href="%(adminurl)s">lista de +distribución</a> <em>%(listname)s</em>. -Lo primero que encontrará serán las solicitudes de alta y baja en la lista (si las hubiera), -seguida por cualquier envío a la lista pendiente de su aprobación. +Lo primero que encontrará serán las solicitudes de alta y baja en la lista (si las hubiera), +seguida por cualquier envío a la lista pendiente de su aprobación. -<p>Seleccione la acción a tomar para cada una de las solicitudes administrativas y -pulse en el botón <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado. -Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones más detalladas</a>. +<p>Seleccione la acción a tomar para cada una de las solicitudes administrativas y +pulse en el botón <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado. +Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones más detalladas</a>. -<p>Igualmente, también puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los -envíos retenidos. +<p>Igualmente, también puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los +envíos retenidos. diff --git a/templates/es/admlogin.html b/templates/es/admlogin.html index 9a2f5a02..205268c3 100755 --- a/templates/es/admlogin.html +++ b/templates/es/admlogin.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>Autentificación del %(who)s de %(listname)s </title> + <title>Autentificación del %(who)s de %(listname)s </title> <script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -10,7 +10,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> - Autentificación del %(who)s de %(listname)s</FONT></B> + Autentificación del %(who)s de %(listname)s</FONT></B> </TD> </TR> <tr> diff --git a/templates/es/article.html b/templates/es/article.html index 45cd75b6..a7a414e1 100644 --- a/templates/es/article.html +++ b/templates/es/article.html @@ -50,5 +50,5 @@ </UL> <hr> -<a href="%(listurl)s">Más información sobre la lista de distribución %(listname)s </a><br> +<a href="%(listurl)s">Más información sobre la lista de distribución %(listname)s </a><br> </body></html> diff --git a/templates/es/emptyarchive.html b/templates/es/emptyarchive.html index 0d4ee674..005ef563 100644 --- a/templates/es/emptyarchive.html +++ b/templates/es/emptyarchive.html @@ -7,9 +7,9 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Archivo de la lista %(listname)s</h1> <p> - Todavía no se ha enviado ningún mensaje a esta lista, de manera que el - archivo está actualmente vacío. Puede obtener <a href="%(listinfo)s"> - más información acerca de esta lista</a>. + Todavía no se ha enviado ningún mensaje a esta lista, de manera que el + archivo está actualmente vacío. Puede obtener <a href="%(listinfo)s"> + más información acerca de esta lista</a>. </p> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/es/headfoot.html b/templates/es/headfoot.html index 69b16785..79c0eab6 100644 --- a/templates/es/headfoot.html +++ b/templates/es/headfoot.html @@ -18,7 +18,7 @@ substituciones permitidas son: <li><b>web_page_url</b> - El URL base de Mailman. Por ejemplo para indicar la página de información de la lista - solo habría que agregarle detrás:<br> + solo habría que agregarle detrás:<br> <em>listinfo/%(list_name)s</em> <li><b>description</b> - Una descripción concisa sobre diff --git a/templates/es/options.html b/templates/es/options.html index a73747ea..d96c0883 100644 --- a/templates/es/options.html +++ b/templates/es/options.html @@ -92,7 +92,7 @@ Seleccione la casilla de confirmación y pulse este botón para anular su subscripción de esta lista de distribución. <strong>Advertencia:</strong> - ¡Esta acción tendrá efecto inmediato! + ¡Esta acción tendrá efecto inmediato! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> @@ -194,7 +194,7 @@ subscrito. Dele con el ratón a <em>Listar el resto de mis subscripciones< <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>¿Recibir los recopilatorios en texto plano - o con codificación MIME?</strong><p> + o con codificación MIME?</strong><p> Su lector de correo puede que no soporte recopilaciones (digests) MIME. En general se prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene problemas a la hora de leerlas, seleccione las recopilaciones en texto plano. @@ -217,7 +217,7 @@ subscrito. Dele con el ratón a <em>Listar el resto de mis subscripciones< </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>¿Quiere recibir una confirmación cuando envíe correo + <strong>¿Quiere recibir una confirmación cuando envíe correo a esta lista?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>No<br> @@ -228,7 +228,7 @@ subscrito. Dele con el ratón a <em>Listar el resto de mis subscripciones< <strong>¿Quiere recibir los recordatorios de esta lista?</strong><p> Mensualmente, recibirá un mensaje de correo con la clave de cada una de las listas en la que está subscrito. Puede - inhabilitar este comportamiento por lista, con sólo seleccionar + inhabilitar este comportamiento por lista, con sólo seleccionar <em>No</em> en esta opción. Si decide inhabilitar el recordatorio de las claves en todas las listas a las que está subscrito, no se le mandará ningún mensaje. @@ -296,16 +296,16 @@ subscrito. Dele con el ratón a <em>Listar el resto de mis subscripciones< <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>¿Desea evitar copias duplicadas de sus propios mensajes?</strong><p> - Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras + Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras <tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirigido a la lista, puede optar por no recibir otra copia de la - lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para - evitar recibir copias de la lista de distribución o + lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para + evitar recibir copias de la lista de distribución o <em>No</em> para recibirlas. <p>Si la lista tiene subscriptores con los mensajes - personalizados activados, y escogió recibir copias, - cada copia tendrá una cabecera <tt>X-Mailman-Copy: + personalizados activados, y escogió recibir copias, + cada copia tendrá una cabecera <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. </td><td bgcolor="#cccccc"> diff --git a/templates/es/subscribe.html b/templates/es/subscribe.html index fbf24d80..23506eb8 100644 --- a/templates/es/subscribe.html +++ b/templates/es/subscribe.html @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Revision: 5354 $ --> <html> -<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</title></head> +<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</title></head> <body bgcolor="white"> -<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</h1> +<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</h1> <MM-Results> <MM-Mailman-Footer> </body> diff --git a/templates/et/admindbdetails.html b/templates/et/admindbdetails.html index 4093b396..a75d5d14 100644 --- a/templates/et/admindbdetails.html +++ b/templates/et/admindbdetails.html @@ -1,63 +1,63 @@ -Administratiivseid ülesandeid näidatakse kahel viisil, -<a href="%(summaryurl)s">ülevaate lehel</a>, ja <em>detailide lehel</em>. -Ülevaateleht sisaldab ootel olevaid tellimuse ja tellimuse katkestamise -nõudeid ning ka postitusi, mis on ülevaatamiseks kinni peetud, sorteerituna -saatja aadressi järgi. Detailide leht sisaldab põhjalikumat infot iga -kinnipeetud postituse kohta, k.a. kõiki päiseid ja lõiku kirja sisust. +Administratiivseid ülesandeid näidatakse kahel viisil, +<a href="%(summaryurl)s">ülevaate lehel</a>, ja <em>detailide lehel</em>. +Ülevaateleht sisaldab ootel olevaid tellimuse ja tellimuse katkestamise +nõudeid ning ka postitusi, mis on ülevaatamiseks kinni peetud, sorteerituna +saatja aadressi järgi. Detailide leht sisaldab põhjalikumat infot iga +kinnipeetud postituse kohta, k.a. kõiki päiseid ja lõiku kirja sisust. -<p>Mõlemal lehel on võimalik sooritada järgnevaid tegevusi: +<p>Mõlemal lehel on võimalik sooritada järgnevaid tegevusi: <ul> -<li><b>Viivita</b> -- Viivita otsuse tegemisega. See taotlus jääb - edasist otsust ootama, kinni peetud kirju on siiski võimalik - edasi saata või preservida (lähme info allpool) +<li><b>Viivita</b> -- Viivita otsuse tegemisega. See taotlus jääb + edasist otsust ootama, kinni peetud kirju on siiski võimalik + edasi saata või preservida (lähme info allpool) -<p><li><b>Nõustu</b> -- Anna luba kiri listi edastada või nõustu -tellimuse või tellimuse katkestmaisega. +<p><li><b>Nõustu</b> -- Anna luba kiri listi edastada või nõustu +tellimuse või tellimuse katkestmaisega. <p><li><b>Keeldu</b> -- Keeldu kirja listi edastamisest, saatjat - teavitatakse ning kiri eemaldatakse järjekorrast. Tellimusnõuete - puhul keeldu nõude rahuldamisest. Mõlemal juhul oleks soovitav + teavitatakse ning kiri eemaldatakse järjekorrast. Tellimusnõuete + puhul keeldu nõude rahuldamisest. Mõlemal juhul oleks soovitav lisada tekstikasti selgitus keeldumise kohta. -<p><li><b>Viska ära</b> -- Viska kiri minema saatjat teavitamata. - Tellimusnõuete puhul visatakse tellimus lihtsalt minema, ilma +<p><li><b>Viska ära</b> -- Viska kiri minema saatjat teavitamata. + Tellimusnõuete puhul visatakse tellimus lihtsalt minema, ilma tellijat teavitamata. Seda on soovitav teha, kui tegemist on - spämmiga. + spämmiga. </ul> -<p>Kinni peetud kirjade puhul märgistage kastike <b>Preserve</b> -kastikesse, kui soovite jätta koopiat sellest kirjast listserveri +<p>Kinni peetud kirjade puhul märgistage kastike <b>Preserve</b> +kastikesse, kui soovite jätta koopiat sellest kirjast listserveri haldurile. See on kasulik abusive teadete puhul, mida soovid oma huvialast eemaldada, kui mida tahad siiski hilisemaks inspekteerimiseks alles hoida. -<p>Märgistage <b>Edasta</b> kastike ja kirjutage vastavasse lahtrisse +<p>Märgistage <b>Edasta</b> kastike ja kirjutage vastavasse lahtrisse aadress kui soovite kirja edasi saata kellegile, kes ei ole listis. Kui soovite kinnipeetud kirja enne listi saatmist muuta, siis peaksite -selle kirja kõigepealt endale edastama (või listihalduritele) ning -seejärel originaalse kirja kustutama. Siis, kui kiri on teie postkasti -jõudnud, tehke oma muudatused ja saatke kiri tagasi listi, lisades -<tt>Approved:</tt> päise koos listi parooliga. Netiketi kohaselt -on viisakas kui lisate originaalkirjale juurde märkuse selle kohta, +selle kirja kõigepealt endale edastama (või listihalduritele) ning +seejärel originaalse kirja kustutama. Siis, kui kiri on teie postkasti +jõudnud, tehke oma muudatused ja saatke kiri tagasi listi, lisades +<tt>Approved:</tt> päise koos listi parooliga. Netiketi kohaselt +on viisakas kui lisate originaalkirjale juurde märkuse selle kohta, et olete kirja muutnud. <p>Kui kirja saatjaks on listi tellija, keda modereeritakse, siis on -teil võimalik saatjalt see piirang eemaldada. See on kasulik juhul, +teil võimalik saatjalt see piirang eemaldada. See on kasulik juhul, kui teie listis kasutatakse uute liikmete prooviaega ja te olete -otsustanud, et see liige võib postitada ilma listihaldurit asjasse +otsustanud, et see liige võib postitada ilma listihaldurit asjasse segamata. -<p>Kui saatja ei ole listi liige, siis on teil võimalik tema aadress -<em>saatjate filtrisse</em> lisada. Neid filtreid kirjeldatakse lähemalt +<p>Kui saatja ei ole listi liige, siis on teil võimalik tema aadress +<em>saatjate filtrisse</em> lisada. Neid filtreid kirjeldatakse lähemalt <a href="%(filterurl)s">saatjafiltrite privaatsuse lehel</a> ja see -võib olla üks järgnevatest: <b>auto-accept</b> (lubatakse läbi), <b>auto-hold</b> - (peetakse läbivaatuseks kinni), <b>auto-reject</b> (keeldutakse) või - <b>auto-discard</b> (visatakse minema). Seda seadistust ei ole võimalik - kasutada, kui aadress on juba ühes neist saatjafiltritest. +võib olla üks järgnevatest: <b>auto-accept</b> (lubatakse läbi), <b>auto-hold</b> + (peetakse läbivaatuseks kinni), <b>auto-reject</b> (keeldutakse) või + <b>auto-discard</b> (visatakse minema). Seda seadistust ei ole võimalik + kasutada, kui aadress on juba ühes neist saatjafiltritest. -<p>Kui olete lõpetanud, klikkide nupul <em>Salvesta kõik valikud</em> lehe -alguses või lõpus. See submitid kõik tegevused kõigile administratiivnõutele +<p>Kui olete lõpetanud, klikkide nupul <em>Salvesta kõik valikud</em> lehe +alguses või lõpus. See submitid kõik tegevused kõigile administratiivnõutele mille kohta te olete otsuse teinud. -<p><a href="%(summaryurl)s">Tagasi kokkuvõttesse</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Tagasi kokkuvõttesse</a>. diff --git a/templates/et/admindbpreamble.html b/templates/et/admindbpreamble.html index bd1e6026..263aa264 100644 --- a/templates/et/admindbpreamble.html +++ b/templates/et/admindbpreamble.html @@ -1,10 +1,10 @@ -Listi <em>%(listname)s</em> saadetud ja läbivaatuseks +Listi <em>%(listname)s</em> saadetud ja läbivaatuseks kinni peetud kirjad. Kuvatakse: %(description)s <p>Vali iga kirja juurest sellega sooritatav tegevus ja -kliki seejärel <b>Salvesta kõik valikud</b>. +kliki seejärel <b>Salvesta kõik valikud</b>. Detailsem juhend on <a href="%(detailsurl)s">siin</a>. -<p><a href="%(summaryurl)s">Siin on</a> ülevaade -kõigist ootel taotlustest. +<p><a href="%(summaryurl)s">Siin on</a> ülevaade +kõigist ootel taotlustest. diff --git a/templates/et/admindbsummary.html b/templates/et/admindbsummary.html index 6c2376ca..0901b08e 100644 --- a/templates/et/admindbsummary.html +++ b/templates/et/admindbsummary.html @@ -1,13 +1,13 @@ -Sellel lehel on ülevaade kõigist +Sellel lehel on ülevaade kõigist <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> listi</a> administratiivtaotlustest. -Alguses on nimekiri kõigist tellimise ja tellimise katkestamise -soovidest (kui neid on) ja seejärel tuleb läbivaatuseks kinni +Alguses on nimekiri kõigist tellimise ja tellimise katkestamise +soovidest (kui neid on) ja seejärel tuleb läbivaatuseks kinni peetud kirjade nimekiri. -<p>Iga taotluse juures valige toiming ja klikkige <b>Salvesta kõik valikud</b> -kui olete lõpetanud. -Täpsemad juhendeid <a href="%(detailsurl)s">võib lugeda siin</a>. +<p>Iga taotluse juures valige toiming ja klikkige <b>Salvesta kõik valikud</b> +kui olete lõpetanud. +Täpsemad juhendeid <a href="%(detailsurl)s">võib lugeda siin</a>. -<p><a href="%(viewallurl)s">Ülevaade</a> kõigist kinni peetud kirjadest. +<p><a href="%(viewallurl)s">Ülevaade</a> kõigist kinni peetud kirjadest. diff --git a/templates/et/admlogin.html b/templates/et/admlogin.html index afa8d13f..fb8797a2 100755 --- a/templates/et/admlogin.html +++ b/templates/et/admlogin.html @@ -25,12 +25,12 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>NB:</em></strong> Selle veebiliidese kasutamiseks - pead oma brauseril lubama küpsiste vastuvõtmise sellest saidist. + pead oma brauseril lubama küpsiste vastuvõtmise sellest saidist. Kui sa seda ei tee, siis ei saa tehtud muudatusi salvestada. - <p>Küpsised on kasutusel selleks, et sa ei peaks igal lehel uuesti - parooli sisestama. Küpsis kustutatakse, kui oma brauseri sulged või - veebiliidesest välja logid. + <p>Küpsised on kasutusel selleks, et sa ei peaks igal lehel uuesti + parooli sisestama. Küpsis kustutatakse, kui oma brauseri sulged või + veebiliidesest välja logid. </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/et/article.html b/templates/et/article.html index a7a23beb..9f554e5a 100644 --- a/templates/et/article.html +++ b/templates/et/article.html @@ -29,10 +29,10 @@ %(next_wsubj)s <LI> <B>Sorteeri kirjad</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ aja ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ teema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autori ]</a> - järgi. + järgi. </LI> </UL> <HR> @@ -46,7 +46,7 @@ %(next_wsubj)s <LI> <B>Sorteeri kirjad</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ aja ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ teema ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autori ]</a> </LI> diff --git a/templates/et/emptyarchive.html b/templates/et/emptyarchive.html index c4b66ffc..ed04ed3c 100644 --- a/templates/et/emptyarchive.html +++ b/templates/et/emptyarchive.html @@ -7,8 +7,8 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>%(listname)s listi arhiiv</h1> <p> - Sellesse listi pole veel kirju saadetud ja seetõttu on arhiiv praegu tühi. - <a href="%(listinfo)s">lähem info listi kohta</a>. + Sellesse listi pole veel kirju saadetud ja seetõttu on arhiiv praegu tühi. + <a href="%(listinfo)s">lähem info listi kohta</a>. </p> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/et/headfoot.html b/templates/et/headfoot.html index 9314d133..9219828d 100644 --- a/templates/et/headfoot.html +++ b/templates/et/headfoot.html @@ -1,22 +1,22 @@ -See tekst võib sisaldada +See tekst võib sisaldada <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Pythoni vormingustringe</a>, mis asendatakse selle listi atribuutidega. Lubatud -asendused on järgmised: +asendused on järgmised: <ul> - <li><b>real_name</b> - Listi vormindatud nimi, üldjuhul - on see listi nimi suure esitähega. + <li><b>real_name</b> - Listi vormindatud nimi, üldjuhul + on see listi nimi suure esitähega. - <li><b>list_name</b> - Listi tõstutundetu nimi. Mõeldud - ennekõike URLides kasutamiseks. + <li><b>list_name</b> - Listi tõstutundetu nimi. Mõeldud + ennekõike URLides kasutamiseks. <li><b>host_name</b> - Listserveri poolt kasutatava domeeni nimi. <li><b>web_page_url</b> - Mailmani veebiliidese URL. URLi - lõppu võib lisada näiteks <em><code>listinfo/%(list_name)s</em> - linkimaks otse listi üldinfo veebilehele. + lõppu võib lisada näiteks <em><code>listinfo/%(list_name)s</em> + linkimaks otse listi üldinfo veebilehele. - <li><b>description</b> - Lühike listi kirjeldus. + <li><b>description</b> - Lühike listi kirjeldus. <li><b>info</b> - Pikem listi tutvustav tekst. diff --git a/templates/et/listinfo.html b/templates/et/listinfo.html index 8dd0ab94..361c880a 100644 --- a/templates/et/listinfo.html +++ b/templates/et/listinfo.html @@ -57,7 +57,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P> - <MM-List-Name> tellimiseks täitke järgnev vorm + <MM-List-Name> tellimiseks täitke järgnev vorm <MM-List-Subscription-Msg> <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> @@ -69,19 +69,19 @@ </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <tr> - <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Nimi (võib ka tühjaks jätta):</td> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Nimi (võib ka tühjaks jätta):</td> <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Allpool olevasse vormi saab - sisestada parooli. See pole just üleliia turvaline, - kuid peaks ära hoidma selle, et keegi teine teie tellimust - muutma pääseb. <b>Ärge sisestage parooli, mida mujal kasutate</b>, + sisestada parooli. See pole just üleliia turvaline, + kuid peaks ära hoidma selle, et keegi teine teie tellimust + muutma pääseb. <b>Ärge sisestage parooli, mida mujal kasutate</b>, sest see parool saadetakse teile meiliga. <br><br>Kui te parooli ei sisesta, siis genereeritakse see automaatselt ning saadetakse teile niipea, kui olete oma tellimuse kinnitanud. - Hiljem on võimalik tellida automaatne parooli meeldetuletus. + Hiljem on võimalik tellida automaatne parooli meeldetuletus. <MM-Reminder> </font> </TD> @@ -99,7 +99,7 @@ <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <td>Kirju saadetakse kokkuvõtetena + <td>Kirju saadetakse kokkuvõtetena </td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ei <MM-Digest-Radio-Button> Jah diff --git a/templates/et/options.html b/templates/et/options.html index 20ab2879..fd6b2046 100644 --- a/templates/et/options.html +++ b/templates/et/options.html @@ -38,16 +38,16 @@ <B><MM-List-Name> tellimuse profiili muutmine</B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2">Tellimuse aadressi saab muuta sisestades uue - aadressi allpool asuvatesse vormi väljadesse. Enne kui muudatus - jõustuda saab, saadetakse uuele aadressile veel täiendav kiri, millele + aadressi allpool asuvatesse vormi väljadesse. Enne kui muudatus + jõustuda saab, saadetakse uuele aadressile veel täiendav kiri, millele peab vastama, et aadressi muutus kinnitada. - <p>Kinnitus kaotab kehtivuse <mm-pending-days> pärast. + <p>Kinnitus kaotab kehtivuse <mm-pending-days> pärast. - <p>Võid sisestada ka oma pärisnime (näiteks <em>Einar Kootikum</em>). + <p>Võid sisestada ka oma pärisnime (näiteks <em>Einar Kootikum</em>). - <p>Kui soovid tehtud muudatusi rakendada muudatusi korraga kõigile serveri <mm-host> - listide tellimustele, siis märgista ruuduke <em>Muuda kõiki</em>. + <p>Kui soovid tehtud muudatusi rakendada muudatusi korraga kõigile serveri <mm-host> + listide tellimustele, siis märgista ruuduke <em>Muuda kõiki</em>. </td></tr> <tr><td><center> @@ -64,35 +64,35 @@ <td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Sinu nimi - (võib tühjaks jätta):</div></td> + (võib tühjaks jätta):</div></td> <td><mm-fullname-box></td> </tr> </table></center> </td> </tr> <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> - <p><mm-global-change-of-address>Muuda kõiki</center></td> + <p><mm-global-change-of-address>Muuda kõiki</center></td> </tr> </table> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> listi tellimuse lõpetamine</B></td> + <B><MM-List-Name> listi tellimuse lõpetamine</B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> <B>Teiste <MM-Host> listide tellimused</B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - Märgista ruuduke "Nõua kinnitust" ja kliki seda nuppu - listi tellimuse lõpetamiseks. + Märgista ruuduke "Nõua kinnitust" ja kliki seda nuppu + listi tellimuse lõpetamiseks. <strong>NB:</strong> This action will be taken immediately! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Siit saad vaadata kõigi oma ülejäänud <mm-host> listide tellimusi. + Siit saad vaadata kõigi oma ülejäänud <mm-host> listide tellimusi. Kliki siia, kui soovid muudatusi rakendada ka teiste tellimuste profiilidele. @@ -136,7 +136,7 @@ </table> <MM-Change-Pass-Button> - <p><center><mm-global-pw-changes-button>Muuda kõiki. + <p><center><mm-global-pw-changes-button>Muuda kõiki. </center> </TABLE> @@ -148,12 +148,12 @@ </table> <p> -<i><strong>Hetkel kehtivad valikud on märgistatud.</strong></i> +<i><strong>Hetkel kehtivad valikud on märgistatud.</strong></i> -<p>Osade valikute juures on ka valikukast <em>rakenda kõigile</em>, -seda märgistades saab muudatusi rakendada kõigi sinu tellimuste +<p>Osade valikute juures on ka valikukast <em>rakenda kõigile</em>, +seda märgistades saab muudatusi rakendada kõigi sinu tellimuste profiilidele servers <mm-host>. -Klikkige nupule <em>teised tellimused</em> ülal, et näha millised +Klikkige nupule <em>teised tellimused</em> ülal, et näha millised listid teie aadressile veel tellitud on. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> @@ -161,31 +161,31 @@ listid teie aadressile veel tellitud on. <a name="disable"> <strong>Tellimuse staatus</strong></a><p> Vali <em>aktiivne</em> kui soovid listi kirju saada. - Vali <em>peatatud</em> kui soovid kirjade kätte toimetamise - ajutiselt katkestada (näiteks puhkusel oleku ajaks). Viisakas oleks + Vali <em>peatatud</em> kui soovid kirjade kätte toimetamise + ajutiselt katkestada (näiteks puhkusel oleku ajaks). Viisakas oleks ka tellimus uuesti aktiveerida, kui (puhkuselt) tagasi oled. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>aktiivne<br> <mm-delivery-disable-button>peatatud<p> - <mm-global-deliver-button><i>rakenda kõigile</i> + <mm-global-deliver-button><i>rakenda kõigile</i> </td></tr> <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Kirjade kättetoimetusviis</strong><p> - Kui soovid listi kirju saada kokkuvõtetena (tavaliselt - kord päevas, suurema liiklusega listides ka sagedamini), siis - vali "Kokkuvõtted". + <strong>Kirjade kättetoimetusviis</strong><p> + Kui soovid listi kirju saada kokkuvõtetena (tavaliselt + kord päevas, suurema liiklusega listides ka sagedamini), siis + vali "Kokkuvõtted". </td><td bgcolor="#cccccc"> - <MM-Undigest-Radio-Button>üksikkirjad<br> - <MM-Digest-Radio-Button>kokkuvõtted + <MM-Undigest-Radio-Button>üksikkirjad<br> + <MM-Digest-Radio-Button>kokkuvõtted </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Kokkuvõtete vorming?</strong><p> - Kui sa mingil põhjusel ei saa või ei taha lugeda MIME vormingus - kokkuvõtteid, siis on võimalik kasutada lihttekst vormingut. + <strong>Kokkuvõtete vorming?</strong><p> + Kui sa mingil põhjusel ei saa või ei taha lugeda MIME vormingus + kokkuvõtteid, siis on võimalik kasutada lihttekst vormingut. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> <MM-Plain-Digests-Button>Lihttekst @@ -193,7 +193,7 @@ listid teie aadressile veel tellitud on. <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Oma kirjad läbi listi?</strong><p> + <strong>Oma kirjad läbi listi?</strong><p> Vaikimisi saad listist ka koopiad enda listi saadetud kirjadest. Kui sa seda ei soovi, siis vali <em>Ei</em> </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -217,14 +217,14 @@ listid teie aadressile veel tellitud on. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>Ei<br> <mm-get-password-reminder-button>Jah<p> - <mm-global-remind-button><i>rakenda kõigile</i> + <mm-global-remind-button><i>rakenda kõigile</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Näita minu aadressi tellijate nimekirjas?</strong><p> - Vaikimsi näidatakse kõigi tellijate aadresse listi tellijate - nimekirjas (küll veidi muudetud kujul, et kaitsta aadresse - spämmijate eest). Kui sa ei taha, et sinu aadress oleks + <strong>Näita minu aadressi tellijate nimekirjas?</strong><p> + Vaikimsi näidatakse kõigi tellijate aadresse listi tellijate + nimekirjas (küll veidi muudetud kujul, et kaitsta aadresse + spämmijate eest). Kui sa ei taha, et sinu aadress oleks selles nimekirjas siis vali <em>Ei</em> </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Ei<br> @@ -240,51 +240,51 @@ listid teie aadressile veel tellitud on. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Millised teemad sind huvitavad? </strong><p> - Sul on võimalik lasta listserveril filtreerida sulle + Sul on võimalik lasta listserveril filtreerida sulle toimetatavaid kirju, valides allpool tootud nimekirjas - ühe või enam huvi pakkuvat teemat. + ühe või enam huvi pakkuvat teemat. - <p>Kui sa ühtegi valikut ei tee, saadetakse sulle kõik kirjad</p> + <p>Kui sa ühtegi valikut ei tee, saadetakse sulle kõik kirjad</p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Mida teha teemaväliste kirjadega? + <strong>Mida teha teemaväliste kirjadega? </strong><p> - See valik kehtib ainult siis, kui oled valinud vähemalt - ühe teema sellest nimekirjast. See seadistus määrab - teemaväliste kirjade saatuse. + See valik kehtib ainult siis, kui oled valinud vähemalt + ühe teema sellest nimekirjast. See seadistus määrab + teemaväliste kirjade saatuse. - <em>Ära saada</em> - kirju ei saadeta sulle + <em>Ära saada</em> - kirju ei saadeta sulle <em>Saada</em> - kirjad saadetakse sulle - <p>Kui sa ühtegi teemat ei vali, saad kätte kõik kirjad</p> + <p>Kui sa ühtegi teemat ei vali, saad kätte kõik kirjad</p> </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-suppress-nonmatching-topics>Ära saada<br> + <mm-suppress-nonmatching-topics>Ära saada<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Saada </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Väldi duplikaate?</strong><p> + <strong>Väldi duplikaate?</strong><p> Kui sinu aadress on listi saadetud kirjade <tt>To:</tt> - ja/või <tt>Cc:</tt> päistes, siis selle valiku abil - saad listserverile öelda, et ei taha koopiat - kirjast läbi listi (Cc-ga saadetud kiri on sul ju olemas). - Vali <em>Jah</em> kui sa ei taha koopiaid, või <em>Ei</em> + ja/või <tt>Cc:</tt> päistes, siis selle valiku abil + saad listserverile öelda, et ei taha koopiat + kirjast läbi listi (Cc-ga saadetud kiri on sul ju olemas). + Vali <em>Jah</em> kui sa ei taha koopiaid, või <em>Ei</em> kui tahad. <p>Kui list kasutab personaliseeritud kirju ja sul on duplikaatide - kontroll sisse lülitatud, siis lisatakse igale listserveri - kaudu saadetud kirjale <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> päis. + kontroll sisse lülitatud, siis lisatakse igale listserveri + kaudu saadetud kirjale <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> päis. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>Ei<br> <mm-dont-receive-duplicates-button>Jah<p> - <mm-global-nodupes-button><i>rakenda kõigile</i> + <mm-global-nodupes-button><i>rakenda kõigile</i> </td></tr> <tr><TD colspan="2"> diff --git a/templates/et/private.html b/templates/et/private.html index bce2c936..d318a652 100755 --- a/templates/et/private.html +++ b/templates/et/private.html @@ -10,7 +10,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s privaatarhiivi - ligipääsukontroll</FONT></B> + ligipääsukontroll</FONT></B> </TD> </TR> <tr> @@ -31,11 +31,11 @@ <p><strong><em>Important:</em></strong> Sisse logimiseks peate oma brauseril lubama 'cookie'-de aktsepteerimise sellest saidist. - <p>Küpsiseid kasutatakse Mailman'i veebiliidese kasutamise lihtsustamiseks, + <p>Küpsiseid kasutatakse Mailman'i veebiliidese kasutamise lihtsustamiseks, et sa ei peaks iga lehe vaatamisel uuesti kasutajanime ja parooli sisestama. - Küpsis kustutatakse automaatselt, kui oma brauseri sulged või klikid - <em>Logi välja</em> lingil, mis asub lingi <em>Muud administreerimistegevused + Küpsis kustutatakse automaatselt, kui oma brauseri sulged või klikid + <em>Logi välja</em> lingil, mis asub lingi <em>Muud administreerimistegevused </em> all. <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> diff --git a/templates/et/roster.html b/templates/et/roster.html index 93f545af..9c425260 100644 --- a/templates/et/roster.html +++ b/templates/et/roster.html @@ -29,13 +29,13 @@ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> - <MM-List-Name> üksikkirjade tellijat:</FONT></B> + <MM-List-Name> üksikkirjade tellijat:</FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> - <MM-List-Name> kokkuvõtete tellijat:</FONT></B> + <MM-List-Name> kokkuvõtete tellijat:</FONT></B> </center> </TD> </TR> diff --git a/templates/fi/admindbdetails.html b/templates/fi/admindbdetails.html index 55e10f4d..238d7465 100644 --- a/templates/fi/admindbdetails.html +++ b/templates/fi/admindbdetails.html @@ -1,62 +1,62 @@ -Ylläpitäjän pyynnöt kootaan yhdeksi kahdesta eri kohteesta, <a +Ylläpitäjän pyynnöt kootaan yhdeksi kahdesta eri kohteesta, <a href="%(summaryurl)s">yhteenvetosivulta</a>,ja <em>details</em> -yksityiskohtasivulta. Yhteenvetosivu sisältää vahvistusta odottamassa -olevat listalle liittymis- ja irtisanoutumispyynnöt, sekä hyväksymistä -odottavat postit, jotka on ryhmitelty lähettäjän osoitteen mukaan. -Yksityiskohtasivu sisältää tarkemmat tiedot kaikista hyväksymistä -odottavista viesteistä, sisältäen viestien otsikot ja osan viestin tekstiä. +yksityiskohtasivulta. Yhteenvetosivu sisältää vahvistusta odottamassa +olevat listalle liittymis- ja irtisanoutumispyynnöt, sekä hyväksymistä +odottavat postit, jotka on ryhmitelty lähettäjän osoitteen mukaan. +Yksityiskohtasivu sisältää tarkemmat tiedot kaikista hyväksymistä +odottavista viesteistä, sisältäen viestien otsikot ja osan viestin tekstiä. <p>Seuraavat toimenpiteet ovat mahdollisia kaikilla sivuilla: <ul> -<li><b>Siirrä</b> -- Siirtää päätöksesi myöhemmäksi. Tälle odottavalle - ylläpitäjän vahvistuspyynnölle ei tehdä nyt mitään, paitsi jätetään - odottavaksi postiksi, voit silti ohjata viestin eteenpäin - tai säilyttää sen (katso allaolevaa). - -<li><b>Hyväksy</b> -- Hyväksy viesti lähettämällä se listalle. - Jäsenyyspyynnöissä, hyväksyy muutoksen jäsenyystietoihin. - -<li><b>Hylkää</b> -- Hylkää viestin, lähettää hylkäysilmoituksen - lähettäjälle ja poistaa alkuperäisen viestin. Jäsenyyspyynnöissä - hylkää muutoksen jäsenyystietoihin. Kummassakin tapauksessa, - pitää liittää mukaan teksti hylkäyksen syystä. - -<li><b>Poista</b> -- Poista alkuperäinen viesti, ilman että lähetetään - hylkäysilmoitusta. Jäsenyyspyynnöissä pelkästään hävitetään pyyntö - eikä ilmoiteta siitä pyynnön esittäjälle. Toimintoa - käytetään yleensä tunnetulle roska(mainos)postille. +<li><b>Siirrä</b> -- Siirtää päätöksesi myöhemmäksi. Tälle odottavalle + ylläpitäjän vahvistuspyynnölle ei tehdä nyt mitään, paitsi jätetään + odottavaksi postiksi, voit silti ohjata viestin eteenpäin + tai säilyttää sen (katso allaolevaa). + +<li><b>Hyväksy</b> -- Hyväksy viesti lähettämällä se listalle. + Jäsenyyspyynnöissä, hyväksyy muutoksen jäsenyystietoihin. + +<li><b>Hylkää</b> -- Hylkää viestin, lähettää hylkäysilmoituksen + lähettäjälle ja poistaa alkuperäisen viestin. Jäsenyyspyynnöissä + hylkää muutoksen jäsenyystietoihin. Kummassakin tapauksessa, + pitää liittää mukaan teksti hylkäyksen syystä. + +<li><b>Poista</b> -- Poista alkuperäinen viesti, ilman että lähetetään + hylkäysilmoitusta. Jäsenyyspyynnöissä pelkästään hävitetään pyyntö + eikä ilmoiteta siitä pyynnön esittäjälle. Toimintoa + käytetään yleensä tunnetulle roska(mainos)postille. </ul> -<p>Odottavissa viesteissä aseta päälle <b>Säilytä</b> valinta jos haluat -säilyttää kopion viestistä ylläpitäjän sivulla. Toiminto on hyödyllinen +<p>Odottavissa viesteissä aseta päälle <b>Säilytä</b> valinta jos haluat +säilyttää kopion viestistä ylläpitäjän sivulla. Toiminto on hyödyllinen loukkaavien postien kohdalla, jotka haluat tuhota, mutta joista sinun -tarvitsee säilyttää tallennettua tietoa myöhempää tarkastelua varten. - -<p>Laita päälle <b>Lähetä eteenpäin</b> valinta, ja täytä vastaanottajan -osoitekenttä, jos haluat lähettää viestin jolle kulle, joka ei kuulu -listalle. Muuttaaksesi odottavaa viestiä ennen kuin se lähetetään listalle, -sinun pitää lähettää sen ensin itsellesi (tai listan omistajille) ja -hävittää alkuperäinen viesti. Sitten kun viesti näkyy viestilaatikossasi, -tee muutoksesi ja lähetä viesti uudelleen listalle, siten että se sisältää -<tt>Hyväksytty:</tt> otsikon sekä listan salasanan sen arvona. Se -on kunnon netiketti tässä tapauksessa sisällyttää huomautus viestiin siitä -närkästyksestä, että olet joutunut muuttamaan tekstiä. - -<p>Yhteenvetosivulla voit myös lisätä sähköpostin osoitteen -<em>lähettäjä filterointiin</em>. Lähettäjä filtereitä on selitetty <a -href="%(filterurl)s">lähettäjän filterointi yksilöintisivulla</a>, ja arvo +tarvitsee säilyttää tallennettua tietoa myöhempää tarkastelua varten. + +<p>Laita päälle <b>Lähetä eteenpäin</b> valinta, ja täytä vastaanottajan +osoitekenttä, jos haluat lähettää viestin jolle kulle, joka ei kuulu +listalle. Muuttaaksesi odottavaa viestiä ennen kuin se lähetetään listalle, +sinun pitää lähettää sen ensin itsellesi (tai listan omistajille) ja +hävittää alkuperäinen viesti. Sitten kun viesti näkyy viestilaatikossasi, +tee muutoksesi ja lähetä viesti uudelleen listalle, siten että se sisältää +<tt>Hyväksytty:</tt> otsikon sekä listan salasanan sen arvona. Se +on kunnon netiketti tässä tapauksessa sisällyttää huomautus viestiin siitä +närkästyksestä, että olet joutunut muuttamaan tekstiä. + +<p>Yhteenvetosivulla voit myös lisätä sähköpostin osoitteen +<em>lähettäjä filterointiin</em>. Lähettäjä filtereitä on selitetty <a +href="%(filterurl)s">lähettäjän filterointi yksilöintisivulla</a>, ja arvo voi olla yksi seuraavista: -<b>Hyväksy -automaatisesti</b> (Hyväksytyt), <b> Odottaa automaattisesti</b> +<b>Hyväksy +automaatisesti</b> (Hyväksytyt), <b> Odottaa automaattisesti</b> (Odottavat), -<b>Hylätään automaattisesti</b> (Hylätyt), tai <b>Tuhotaan automaattisesti -</b> (Tuhotut). Tämä arvo ei ole mahdollinen, jos osoite on jo -yksi lähettäjän filtterointi -osoite. +<b>Hylätään automaattisesti</b> (Hylätyt), tai <b>Tuhotaan automaattisesti +</b> (Tuhotut). Tämä arvo ei ole mahdollinen, jos osoite on jo +yksi lähettäjän filtterointi -osoite. <p>Kun olet saanut kaiken valmiiksi, klikkaa sivun -ylä- tai alalaidassa sijaitsevaa <em>Hyväksy -muutokset</em> näppäintä. Tämä näppäin suorittaa kaikki valitut -toimenpiteet kaikille ylläpitäjän pyynnöille, joista olet päätöksen tehnyt. +ylä- tai alalaidassa sijaitsevaa <em>Hyväksy +muutokset</em> näppäintä. Tämä näppäin suorittaa kaikki valitut +toimenpiteet kaikille ylläpitäjän pyynnöille, joista olet päätöksen tehnyt. <p><a href="%(summaryurl)s">Paluu yhteenvetosivulle</a>. diff --git a/templates/fi/admindbpreamble.html b/templates/fi/admindbpreamble.html index d59e6ec1..24e16e0e 100644 --- a/templates/fi/admindbpreamble.html +++ b/templates/fi/admindbpreamble.html @@ -1,9 +1,9 @@ -Tämä sivu sisältää osan postituslistan <em>%(listname)s</em> -viesteistä jotka ovat pidossa odottamassa hyväksyntääsi. Tällä hetkellä -näytetään %(description)s. +Tämä sivu sisältää osan postituslistan <em>%(listname)s</em> +viesteistä jotka ovat pidossa odottamassa hyväksyntääsi. Tällä hetkellä +näytetään %(description)s. -<p>Valitse jokaiselle ylläpitopyynölle toiminto ja napsauta <b>Lähetä -kaikki data</b> kun olet valmis. Lisätietoja <a href="%(detailsurl)s">here</a>. +<p>Valitse jokaiselle ylläpitopyynölle toiminto ja napsauta <b>Lähetä +kaikki data</b> kun olet valmis. Lisätietoja <a href="%(detailsurl)s">here</a>. -<p>Voit myös <a href="%(summaryurl)s">Katsella yhteenvetoa</a> -kaikista odottavista pyynnöistä. +<p>Voit myös <a href="%(summaryurl)s">Katsella yhteenvetoa</a> +kaikista odottavista pyynnöistä. diff --git a/templates/fi/admindbsummary.html b/templates/fi/admindbsummary.html index b29b23bc..78ac2f94 100644 --- a/templates/fi/admindbsummary.html +++ b/templates/fi/admindbsummary.html @@ -1,17 +1,17 @@ <!-- $Revision: 5063 $ --> -Tällä sivulla on lista toimiasi vaativista -ylläpitopyynnöistä +Tällä sivulla on lista toimiasi vaativista +ylläpitopyynnöistä <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>. -Ensin on lista liittymis ja eroamispyynnöistä, jos niitä on. +Ensin on lista liittymis ja eroamispyynnöistä, jos niitä on. -Seuraavaksi on lista viesteistä, jotka vaativat hyväksyntäsi. +Seuraavaksi on lista viesteistä, jotka vaativat hyväksyntäsi. -<p>Valitse toiminta jokaiselle ylläpitotoimelle ja klikkaa +<p>Valitse toiminta jokaiselle ylläpitotoimelle ja klikkaa <b>Submit All Data</b> button when finished. -<a href="%(detailsurl)s">Lisäohjeita</a> on myös saatavilla. +<a href="%(detailsurl)s">Lisäohjeita</a> on myös saatavilla. -<p>Voit myös <a href="%(viewallurl)s"> tutustua tarkemmin</a> -kaikkiin toimenpiteitä vaativiin viesteihin. +<p>Voit myös <a href="%(viewallurl)s"> tutustua tarkemmin</a> +kaikkiin toimenpiteitä vaativiin viesteihin. diff --git a/templates/fi/admlogin.html b/templates/fi/admlogin.html index 6bad98be..be329f83 100755 --- a/templates/fi/admlogin.html +++ b/templates/fi/admlogin.html @@ -11,7 +11,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s - sisäänkirjautuminen</FONT></B> + sisäänkirjautuminen</FONT></B> </TD> </TR> <tr> @@ -21,22 +21,22 @@ <tr> <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" name="admlogin" - value="Sisään ..."> + value="Sisään ..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin - sinulla pitää olla evästeet sallittuna selaimessasi, - muutoin haluamasi muutokset eivät tallennu. + <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin + sinulla pitää olla evästeet sallittuna selaimessasi, + muutoin haluamasi muutokset eivät tallennu. - <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat käytössä Mailman - - ohjelmiston ylläpitosivuilla, joten sinun ei tarvitse - kirjautua erikseen joka ylläpitosivulle. - Eväste tuhoutuu automaattisesti selain-istunnon päätteeksi. - Jos haluat evästeen tuhoutuvan aikaisemmin, tämä - onnistuu <em>Lopeta</em> linkkiä painamalla - <em> kohdassa muut Ylläpitotoimet</em> - (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen). + <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat käytössä Mailman + - ohjelmiston ylläpitosivuilla, joten sinun ei tarvitse + kirjautua erikseen joka ylläpitosivulle. + Eväste tuhoutuu automaattisesti selain-istunnon päätteeksi. + Jos haluat evästeen tuhoutuvan aikaisemmin, tämä + onnistuu <em>Lopeta</em> linkkiä painamalla + <em> kohdassa muut Ylläpitotoimet</em> + (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen). </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/fi/article.html b/templates/fi/article.html index 8be2f90f..40e84c27 100644 --- a/templates/fi/article.html +++ b/templates/fi/article.html @@ -29,8 +29,8 @@ %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s <LI> <B>Viestien lajittelu:</B> - <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ otsikko ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ kirjoittaja ]</a> </LI> @@ -45,14 +45,14 @@ %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s <LI> <B>Viestien lajittelu:</B> - <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ otsikko ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ kirjoittaja ]</a> </LI> </UL> <hr> -<a href="%(listurl)s">Lisätietoja postituslistasta %(listname)s</a><br> +<a href="%(listurl)s">Lisätietoja postituslistasta %(listname)s</a><br> </body> </html> diff --git a/templates/fi/headfoot.html b/templates/fi/headfoot.html index 184618a8..1b23eb5b 100644 --- a/templates/fi/headfoot.html +++ b/templates/fi/headfoot.html @@ -1,6 +1,6 @@ <br> Teksti voi sisältää <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations"> muotoiltuja -merkkijonoja. Muotoilussa käytettäviä arvoja ovat: +merkkijonoja. Muotoilussa käytettäviä arvoja ovat: <ul> <li> diff --git a/templates/fi/listinfo.html b/templates/fi/listinfo.html index e788e2b7..5d99ce00 100644 --- a/templates/fi/listinfo.html +++ b/templates/fi/listinfo.html @@ -32,7 +32,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Nähdäksesi listalle aikaisemmin lähetetyt viestit, + <p> Nähdäksesi listalle aikaisemmin lähetetyt viestit, siirry <MM-Archive><MM-List-Name> arkistoon</MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> @@ -41,16 +41,16 @@ </TR> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Listan käyttäminen <MM-List-Name></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Listan käyttäminen <MM-List-Name></FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> - Postittaaksesi viestin kaikille listan jäsenille, lähetä + Postittaaksesi viestin kaikille listan jäsenille, lähetä viesti osoitteeseen <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. - <p>Voit liittyä listalle tai muuttaa asetuksiasi + <p>Voit liittyä listalle tai muuttaa asetuksiasi allaolevassa kappaleessa. </td> </tr> @@ -62,14 +62,14 @@ <tr> <td colspan="2"> <P> - Liity listalle <MM-List-Name> täyttämällä oheinen lomake. + Liity listalle <MM-List-Name> täyttämällä oheinen lomake. <MM-List-Subscription-Msg> <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Sähköpostiosoitteesi:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Sähköpostiosoitteesi:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> @@ -78,21 +78,21 @@ <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> - <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Voit antaa tähän salasanan - asetustesi ylläpitoa varten. Tämä salasanan suojaus - järjestelmässä on heikko, mutta se estää muita käyttäjiä - pääsemästä tahattomasti listalla oleviin tietoihisi käsiksi. - <b>Älä käytä tässä samaa salasanaa, jota käytät tärkeiden - asioiden suojaamiseen</b> sillä salasana lähetetään + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Voit antaa tähän salasanan + asetustesi ylläpitoa varten. Tämä salasanan suojaus + järjestelmässä on heikko, mutta se estää muita käyttäjiä + pääsemästä tahattomasti listalla oleviin tietoihisi käsiksi. + <b>Älä käytä tässä samaa salasanaa, jota käytät tärkeiden + asioiden suojaamiseen</b> sillä salasana lähetetään tarvittaessa sinulle - suojaamattomana sähköpostiviestinä. + suojaamattomana sähköpostiviestinä. - <br><br>Jos et täytä salasanakenttää niin järjestelmä + <br><br>Jos et täytä salasanakenttää niin järjestelmä generoi automaattisesti sinulle salasanan. - Salasana lähetetään sinulle sähköpostilla, + Salasana lähetetään sinulle sähköpostilla, kun olet vahvistanut listalle liittymisesi. - Voit aina pyytää järjestelmää lähettämään salasanasi - sähköpostitse, jolloin voit muuttaa omia + Voit aina pyytää järjestelmää lähettämään salasanasi + sähköpostitse, jolloin voit muuttaa omia postituslista-asetuksiasi. <MM-Reminder> </font> @@ -107,15 +107,15 @@ <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Millä kielellä haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Millä kielellä haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit päivittäisenä kokoelmana yksittäisten + <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit päivittäisenä kokoelmana yksittäisten viestien sijaan? </td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ei - <MM-Digest-Radio-Button> Kyllä + <MM-Digest-Radio-Button> Kyllä </TD> </tr> <tr> diff --git a/templates/fi/options.html b/templates/fi/options.html index 805850dd..7ddb2aaf 100644 --- a/templates/fi/options.html +++ b/templates/fi/options.html @@ -8,7 +8,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - <MM-List-Name> Postituslistan jäsenyyden asetukset + <MM-List-Name> Postituslistan jäsenyyden asetukset <MM-Presentable-User> </FONT></B></TD></TR> </TABLE> @@ -34,18 +34,18 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B>Jäsentietojen <MM-List-Name> muuttaminen</B> + <B>Jäsentietojen <MM-List-Name> muuttaminen</B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2">Voit vaihtaa osoitettasi, jolla olet liittynyt postituslistalle, - kirjoittamalla uuden osoitteen alapuolella olevaan kenttään. Huomioi, että tulet saamaan - vahvistuspyynnön uuteen osoitteeseesi ja muutos pitää hyväksyä, ennen kuin se suoritetaan. + kirjoittamalla uuden osoitteen alapuolella olevaan kenttään. Huomioi, että tulet saamaan + vahvistuspyynnön uuteen osoitteeseesi ja muutos pitää hyväksyä, ennen kuin se suoritetaan. <p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>. - <p>Voit myös halutessasi asettaa tai vaihtaa nimesi. + <p>Voit myös halutessasi asettaa tai vaihtaa nimesi. (esim. <em>Ville Virtanen</em>). - <p>Jos haluat tehdä jäsenyystietojesi muutoksen kaikille listoille, joille olet liittynyt + <p>Jos haluat tehdä jäsenyystietojesi muutoksen kaikille listoille, joille olet liittynyt <mm-host>, laita rasti <em>Muuta kaikkiin</em> ruutuun. @@ -81,18 +81,18 @@ <B>Eroaminen <MM-List-Name></B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Näytä muut <MM-Host> liittymätiedot</B> + <B>Näytä muut <MM-Host> liittymätiedot</B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - Aseta liittymistarkistusnappi??? aktiiviseksi ja paina tätä nappia - erotaksesi tältä postituslistalta. <strong>Varoitus:</strong> - Tämä toimenpide suoritetaan välittömästi! + Aseta liittymistarkistusnappi??? aktiiviseksi ja paina tätä nappia + erotaksesi tältä postituslistalta. <strong>Varoitus:</strong> + Tämä toimenpide suoritetaan välittömästi! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Voit katsoa millä <mm-host> postituslistoilla, joissa olet jäsenenä. - Käytä tätä, mikäli haluat tehdä samat jäsenyystietojen muutokset myös muille postituslistoille, + Voit katsoa millä <mm-host> postituslistoilla, joissa olet jäsenenä. + Käytä tätä, mikäli haluat tehdä samat jäsenyystietojen muutokset myös muille postituslistoille, joille olet liittynyt. <p> @@ -110,8 +110,8 @@ <center> <h3>Oletko unohtanut salasanasi?</h3> </center> - Paina tätä valintaa, niin salasanasi lähetetään siihen osoitteeseen, - jonka olet ilmoittanut listalle liittyessäsi. + Paina tätä valintaa, niin salasanasi lähetetään siihen osoitteeseen, + jonka olet ilmoittanut listalle liittyessäsi. <p><MM-Umbrella-Notice> <center> <MM-Email-My-Pw> @@ -143,30 +143,30 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> Postituslistan jäsenkohtaiset määritykset</B> + <B><MM-List-Name> Postituslistan jäsenkohtaiset määritykset</B> </FONT></TD></TR> </table> <p> <i><strong>Nykyiset arvot on tarkistettu.</strong></i> -<p>Huomioi, että joissakin valinnoissa on <em>Muuta kaikkiin</em> -määritysmahdollisuus. Tämän kentän rastittaminen aiheuttaa sen, että muutokset tehdään -kaikille <mm-host> postituslistoille, joihin olet liittynyt. Klikkaa ylläolevaa -<em>Näytä muut liittymätiedot</em> -valintaa nähdäksesi, mille muille postituslistoille +<p>Huomioi, että joissakin valinnoissa on <em>Muuta kaikkiin</em> +määritysmahdollisuus. Tämän kentän rastittaminen aiheuttaa sen, että muutokset tehdään +kaikille <mm-host> postituslistoille, joihin olet liittynyt. Klikkaa ylläolevaa +<em>Näytä muut liittymätiedot</em> -valintaa nähdäksesi, mille muille postituslistoille olet liittynyt. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> - <strong>Viestin lähetys</strong></a><p> - Aseta tämän arvoksi <em>Päällä</em> saadaksesi tälle listalle - lähetetyt viestit. Aseta arvoksi <em>Pois</em> jos et - halua saada vähään aikaan viestejä itsellesi (esim. lähdet - lomalle). Mikäli asetat viestien tulon pois päältä, älä unohda - loman jälkeen laittaa sitä takaisin päälle! + <strong>Viestin lähetys</strong></a><p> + Aseta tämän arvoksi <em>Päällä</em> saadaksesi tälle listalle + lähetetyt viestit. Aseta arvoksi <em>Pois</em> jos et + halua saada vähään aikaan viestejä itsellesi (esim. lähdet + lomalle). Mikäli asetat viestien tulon pois päältä, älä unohda + loman jälkeen laittaa sitä takaisin päälle! </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-delivery-enable-button>Päällä<br> + <mm-delivery-enable-button>Päällä<br> <mm-delivery-disable-button>Pois<p> <mm-global-deliver-button><i>Muuta kaikkiin</i> </td></tr> @@ -174,20 +174,20 @@ olet liittynyt. <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Koontitilan asetus</strong><p> - Jos asetat koontitilan päälle, + Jos asetat koontitilan päälle, saat postisi koostettuna yhdeksi kokoelmaviestiksi - kerran päivässä, etkä erikseen jokaista lähetettyä postia. Jos koontitila - muutetaan pois päältä, saat viimeisen koontilähetyksen heti. + kerran päivässä, etkä erikseen jokaista lähetettyä postia. Jos koontitila + muutetaan pois päältä, saat viimeisen koontilähetyksen heti. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Pois<br> - <MM-Digest-Radio-Button>Päällä + <MM-Digest-Radio-Button>Päällä </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>MIME-tyyliset tai tavalliset tekstikoonnit</strong><p> - Sähköpostiohjelmistosi joko tukee tai ei tue MIME-tyylisiä koonteja. Yleensä + Sähköpostiohjelmistosi joko tukee tai ei tue MIME-tyylisiä koonteja. Yleensä MIME-tyyliset koonnit ovat parempia, mutta jos esiintyy ongelmia niiden - lukemisessa, valitse pelkät tekstikoonnit. + lukemisessa, valitse pelkät tekstikoonnit. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> <MM-Plain-Digests-Button>Teksti @@ -195,44 +195,44 @@ olet liittynyt. <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Haluatko saada listalle lähettämäsi postit itse?</strong><p> - Tavallisesti saat kopion jokaisesta tälle listalle lähettämästäsi viestistä. - Jos et halua saada kopiota omista viesteistäsi, aseta + <strong>Haluatko saada listalle lähettämäsi postit itse?</strong><p> + Tavallisesti saat kopion jokaisesta tälle listalle lähettämästäsi viestistä. + Jos et halua saada kopiota omista viesteistäsi, aseta arvoksi <em>Ei</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>Ei<br> - <mm-receive-own-mail-button>Kyllä + <mm-receive-own-mail-button>Kyllä </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Haluatko saada kuittauksen listalle lähettämästäsi viestistä?</strong><p> + <strong>Haluatko saada kuittauksen listalle lähettämästäsi viestistä?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Ei<br> - <mm-ack-posts-button>Kyllä + <mm-ack-posts-button>Kyllä </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Lähetetäänkö tämän listan salasanasta muistutus?</strong><p> - Kerran kuukaudessa saat viestin, joka sisältää kaikkien niiden postituslistojen - salasanat, joille olet tällä postituslistapalvelimella liittynyt. - Voit asettaa tämän muistutuspyynnön pois päältä tietylle listalle, valitsemalla - <em>Ei</em>. Jos asetat salasanamuistuksen pois päältä kaikista listoista, - joille olet liittynyt, et saa ollenkaan salasanamuistusviestiä. + <strong>Lähetetäänkö tämän listan salasanasta muistutus?</strong><p> + Kerran kuukaudessa saat viestin, joka sisältää kaikkien niiden postituslistojen + salasanat, joille olet tällä postituslistapalvelimella liittynyt. + Voit asettaa tämän muistutuspyynnön pois päältä tietylle listalle, valitsemalla + <em>Ei</em>. Jos asetat salasanamuistuksen pois päältä kaikista listoista, + joille olet liittynyt, et saa ollenkaan salasanamuistusviestiä. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>Ei<br> - <mm-get-password-reminder-button>Kyllä<p> + <mm-get-password-reminder-button>Kyllä<p> <mm-global-remind-button><i>Muuta kaikkiin</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Piiloutuminen jäsenlistalta?</strong><p> - Kun joku katselee listan jäsenluetteloa, normaalisti sähköpostiosoitteesi - näkyy (in an obscured muoti to estää roskapostin - harvesters). Mikäli et halua sähköpostiosoitteesi näkyvän - tällä jäsenlistalla, valitse arvoksi <em>Ei</em>. + <strong>Piiloutuminen jäsenlistalta?</strong><p> + Kun joku katselee listan jäsenluetteloa, normaalisti sähköpostiosoitteesi + näkyy (in an obscured muoti to estää roskapostin + harvesters). Mikäli et halua sähköpostiosoitteesi näkyvän + tällä jäsenlistalla, valitse arvoksi <em>Ei</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Ei<br> - <MM-Hide-Subscription-Button>Kyllä + <MM-Hide-Subscription-Button>Kyllä </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> @@ -243,37 +243,37 @@ olet liittynyt. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Mihin aihepiireihin haluaisit - liittyä?</strong><p> + liittyä?</strong><p> Valitsemalla yhden tai useamman aihepiirin, voit filteroida - postituslistasi liikennettä, eli saat vain osan viesteistä. - Jos viesti täyttää valitsemasi aihepiirin kriteerit, + postituslistasi liikennettä, eli saat vain osan viesteistä. + Jos viesti täyttää valitsemasi aihepiirin kriteerit, saat viestin, muuten et. - <p>Mikäli viesti ei sovi mihinkään valitsemaasi aihepiiriin, postin lähetys - riippuu niistä säännöistä, joille ylempänä asetit arvot. Ellet - valitse yhtään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta, saat - kaikki postituslistalle lähetettävät viestit. + <p>Mikäli viesti ei sovi mihinkään valitsemaasi aihepiiriin, postin lähetys + riippuu niistä säännöistä, joille ylempänä asetit arvot. Ellet + valitse yhtään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta, saat + kaikki postituslistalle lähetettävät viestit. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Haluatko saada viestin, joka ei sovi mihinkään valitsemaasi + <strong>Haluatko saada viestin, joka ei sovi mihinkään valitsemaasi aihepiiriin?</strong><p> - Tällä arvolla on merkitystä ainoastaan jos liityit - vähintään yhteen yläpuolella olevaan aihepiiriin. Se luonnehtii - oletussäännöt sellaisen viestin lähetykselle, joka ei - sovi mihinkään valitsemaasi kategoriaan. Mikäli olet valinnut <em>Ei</em> - viestiä ei lähetetä sinulle, ellei se sovi mihinkään aihepiirin "ehtoihin". - Valitsemalla <em>Kyllä</em> - myös ei-sopivat viestit lähetetään sinulle. + Tällä arvolla on merkitystä ainoastaan jos liityit + vähintään yhteen yläpuolella olevaan aihepiiriin. Se luonnehtii + oletussäännöt sellaisen viestin lähetykselle, joka ei + sovi mihinkään valitsemaasi kategoriaan. Mikäli olet valinnut <em>Ei</em> + viestiä ei lähetetä sinulle, ellei se sovi mihinkään aihepiirin "ehtoihin". + Valitsemalla <em>Kyllä</em> + myös ei-sopivat viestit lähetetään sinulle. - <p>Ellei mitään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta ole valittu yläpuolella, - niin kaikki postituslistalle tulevat viestit lähetetään sinulle. + <p>Ellei mitään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta ole valittu yläpuolella, + niin kaikki postituslistalle tulevat viestit lähetetään sinulle. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>Ei<br> - <mm-receive-nonmatching-topics>Kyllä + <mm-receive-nonmatching-topics>Kyllä </td></tr> <tr><TD colspan="2"> diff --git a/templates/fi/private.html b/templates/fi/private.html index a7a1d84c..60287215 100755 --- a/templates/fi/private.html +++ b/templates/fi/private.html @@ -10,13 +10,13 @@ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Sisäänkirjautuminen + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Sisäänkirjautuminen yksityiseen arkistoon %(realname)s </FONT></B> </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">Sähköpostiosoite:</div></TD> + <TD><div ALIGN="Right">Sähköpostiosoite:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> @@ -26,19 +26,19 @@ <tr> <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" name="submit" - value="Sisään..."> + value="Sisään..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin sinulla - pitää olla evästeet valittuina aktiiviseksi selaimessasi. Muuten - mitkään ylläpitäjän toimet eivät tule suoritetuiksi. + <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin sinulla + pitää olla evästeet valittuina aktiiviseksi selaimessasi. Muuten + mitkään ylläpitäjän toimet eivät tule suoritetuiksi. - <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat aktiivisina Mailmanin ylläpitäjän ympäristössä/oikeuksissa, - joten sinun ei tarvitse uudelleenkirjautua jokaisen ylläpitäjän toimen suorittamiseksi. Tämä - eväste katoaa automaattisesti kun suljet selaimen tai voit nimenomaan sulkea evästeen painamalla - <em>Muut ylläpitäjän toimet</em> otsikon alla olevaa <em>Kirjaudu ulos</em> -valintaa. - (jonka näet, kun olet onnistuneesti kirjautunut sisään). + <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat aktiivisina Mailmanin ylläpitäjän ympäristössä/oikeuksissa, + joten sinun ei tarvitse uudelleenkirjautua jokaisen ylläpitäjän toimen suorittamiseksi. Tämä + eväste katoaa automaattisesti kun suljet selaimen tai voit nimenomaan sulkea evästeen painamalla + <em>Muut ylläpitäjän toimet</em> otsikon alla olevaa <em>Kirjaudu ulos</em> -valintaa. + (jonka näet, kun olet onnistuneesti kirjautunut sisään). <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> diff --git a/templates/fi/roster.html b/templates/fi/roster.html index ce1ab972..0beaadd6 100644 --- a/templates/fi/roster.html +++ b/templates/fi/roster.html @@ -20,22 +20,22 @@ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs><MM-form-end></p> - <P>Klikkaa osoitettasi, niin pääset jäsentietojesi asetussivulle. - <br><I>(Suluissa olevilla käyttäjillä on listan viestien vastaanotto asetettu - pois päältä.)</I></P> + <P>Klikkaa osoitettasi, niin pääset jäsentietojesi asetussivulle. + <br><I>(Suluissa olevilla käyttäjillä on listan viestien vastaanotto asetettu + pois päältä.)</I></P> </TD> </TR> <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> - Postituslistan <MM-List-Name> jäsenet:</FONT></B> + Postituslistan <MM-List-Name> jäsenet:</FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Postituslistan - <MM-List-Name> koontiposteja vastaanottavat jäsenet:</FONT></B> + <MM-List-Name> koontiposteja vastaanottavat jäsenet:</FONT></B> </center> </TD> </TR> diff --git a/templates/hr/admindbdetails.html b/templates/hr/admindbdetails.html index 954118e8..b6df0569 100644 --- a/templates/hr/admindbdetails.html +++ b/templates/hr/admindbdetails.html @@ -1,27 +1,27 @@ Administrativni zahtjevi su prikazani na jedan od dva naèina, na <a href="%(summaryurl)s">stranici sa¾etak</a> i na stranici <em>detalji</em>. Stranica sa¾etak sadr¾i zahtjeve za pretplatom i odjavom koji su na -èekanju, kao i poruke koje èekaju va¹e odobrenje, grupirane po e-mail adresi -po¹iljatelja. Stranica detalji sadr¾i detaljan prikaz svake zadr¾ane poruke, +èekanju, kao i poruke koje èekaju vaše odobrenje, grupirane po e-mail adresi +pošiljatelja. Stranica detalji sadr¾i detaljan prikaz svake zadr¾ane poruke, ukljuèujuæi sva zaglavlja poruke i izvadak tijela poruke. <p>Sljedeæe akcije dostupne su na svim stranicama: <ul> <li><b>Odgodi</b> -- Odgodite odluku za kasnije. Nikakva akcija - nije poduzeta za ovaj administrativni zahtjev na èekanju, ali ¹to + nije poduzeta za ovaj administrativni zahtjev na èekanju, ali što se tièe zadr¾anih poruka, njih mo¾ete i dalje proslijediti (pogledajte ni¾e). -<li><b>Odobri</b> -- Odobri poruku ¹aljuæi je na listu. +<li><b>Odobri</b> -- Odobri poruku šaljuæi je na listu. Kod zahtjeva za èlanstvom odobri promjenu u statusu èlanstva. -<li><b>Odbaci</b> -- Odbaci poruku ¹aljuæi poruku o odbacivanju - po¹iljatelju i napusti izvornu poruku. Kod zahtjeva za èlanstvom +<li><b>Odbaci</b> -- Odbaci poruku šaljuæi poruku o odbacivanju + pošiljatelju i napusti izvornu poruku. Kod zahtjeva za èlanstvom odbaci promjenu u statusu èlanstva. U bilo kojem sluèaju trebali biste napisati razlog odbacivanja u prateæem polju za tekst. <li><b>Napusti</b> -- Odbaci izvornu poruku bez slanja poruke o odbacivanju. - Kod zahtjeva za èlanstvom, ovo jednostavno napu¹ta zahtjev bez ikakve poruke + Kod zahtjeva za èlanstvom, ovo jednostavno napušta zahtjev bez ikakve poruke osobi koja je uputila zahtjev. To je obièno akcija koju ¾elite poduzeti za poznate spam poruke. </ul> @@ -31,27 +31,27 @@ pohraniti kopiju poruke za administratora. Ovo je korisno za zloupotrebljene poruke koje ¾elite odbaciti, ali ¾elite saèuvati podatak za kasnju provjeru. -<p>Ukljuèite opciju <b>Proslijedi</b> i upi¹ite adresu na koju ¾elite proslijediti poruku +<p>Ukljuèite opciju <b>Proslijedi</b> i upišite adresu na koju ¾elite proslijediti poruku ako je prosljeğujete nekome tko nije na listi. Da biste uredili zadr¾anu poruku -prije nego ¹to je ona poslana na listu, trebali biste je proslijediti sebi (ili vlasnicima liste) -i napustiti izvornu poruku. Nakon pojavljivanja poruke u Va¹em po¹tanskom pretincu, -napravite izmjene i ponovno po¹aljite poruku na listu, ukljuèujuæi <tt>Odobreno:</tt> +prije nego što je ona poslana na listu, trebali biste je proslijediti sebi (ili vlasnicima liste) +i napustiti izvornu poruku. Nakon pojavljivanja poruke u Vašem poštanskom pretincu, +napravite izmjene i ponovno pošaljite poruku na listu, ukljuèujuæi <tt>Odobreno:</tt> zaglavlje koje sadr¾i lozinku liste. U ovom sluèaju nije preporuèljivo pisati komentar o promjeni teksta poruke. -<p>Ako je po¹iljatelj èlan liste koja je moderirana, opcionalno mo¾ete obrisati njegovu -moderacijsku oznaku. Ovo je korisno kada je Va¹a lista konfigurirana tako da stavlja -nove èlanove na probno kori¹tenje, a Vi ste odluèili da se tome èlanu mo¾e vjerovati +<p>Ako je pošiljatelj èlan liste koja je moderirana, opcionalno mo¾ete obrisati njegovu +moderacijsku oznaku. Ovo je korisno kada je Vaša lista konfigurirana tako da stavlja +nove èlanove na probno korištenje, a Vi ste odluèili da se tome èlanu mo¾e vjerovati kod slanja novih poruka bez odobravanja istih. -<p>Ako po¹iljatelj nije èlan liste, mo¾ete dodati e-mail adresu u -<em>po¹iljateljev filter</em>. Po¹iljateljevi filteri su opisani na <a -href="%(filterurl)s">stranici privatnost po¹iljateljevi filteri</a> i mogu biti: +<p>Ako pošiljatelj nije èlan liste, mo¾ete dodati e-mail adresu u +<em>pošiljateljev filter</em>. Pošiljateljevi filteri su opisani na <a +href="%(filterurl)s">stranici privatnost pošiljateljevi filteri</a> i mogu biti: <b>auto-prihvati</b> (Prihvaæeni), <b>auto-zadr¾i</b> (Zadr¾ani), -<b>auto-odbaci</b> (Odbaèeni), ili <b>auto-napusti</b> (Napu¹teni). Ova -opcija neæe biti omoguæena ako je adresa veæ na jednom od po¹iljateljevih filtera. +<b>auto-odbaci</b> (Odbaèeni), ili <b>auto-napusti</b> (Napušteni). Ova +opcija neæe biti omoguæena ako je adresa veæ na jednom od pošiljateljevih filtera. -<p>Kada ste zavr¹ili, kliknite na gumb <em>Po¹alji Sve Podatke</em> +<p>Kada ste završili, kliknite na gumb <em>Pošalji Sve Podatke</em> na vrhu ili na dnu stranice. Ovo æe poslati sve odabrane akcije za sve administrativne zahtjeve za koje ste se odluèili. diff --git a/templates/hr/admindbpreamble.html b/templates/hr/admindbpreamble.html index 10f1cac0..e3c869bd 100644 --- a/templates/hr/admindbpreamble.html +++ b/templates/hr/admindbpreamble.html @@ -1,9 +1,9 @@ Ova stranica sadr¾i podskup <em>%(listname)s</em> poruka -koje su zadr¾ane zbog va¹eg odobrenja. Trenutno pokazuje +koje su zadr¾ane zbog vašeg odobrenja. Trenutno pokazuje %(description)s <p>Za svaki administrativni zahtjev izaberite akciju koju æete poduzeti, -a klikom na <b>Po¹alji Sve Podatke</b> zavr¹ite izmjene. Detaljnje +a klikom na <b>Pošalji Sve Podatke</b> završite izmjene. Detaljnje upute nalaze se <a href="%(detailsurl)s">ovdje</a>. <p>Takoğer mo¾ete <a href="%(summaryurl)s">pogledati sa¾etak</a> svih diff --git a/templates/hr/admindbsummary.html b/templates/hr/admindbsummary.html index b3033c71..ba7852dc 100644 --- a/templates/hr/admindbsummary.html +++ b/templates/hr/admindbsummary.html @@ -1,10 +1,10 @@ Ova stranica sadr¾i sa¾etak trenutnog skupa administrativnih zahtjeva -za koje je potrebno va¹e odobrenje za <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing listu</a>. +za koje je potrebno vaše odobrenje za <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing listu</a>. Naæi æete listu zadr¾anih zahtjeva za pretplatom i odjavom, ukoliko postoje, uz poruke -koje su zadr¾ane zbog va¹eg odobrenja. +koje su zadr¾ane zbog vašeg odobrenja. <p>Za svaki administrativni zahtjev izaberite akciju koju æete poduzeti, -a klikom na <b>Po¹alji Sve Podatke</b> zavr¹ite izmjene. +a klikom na <b>Pošalji Sve Podatke</b> završite izmjene. <a href="%(detailsurl)s">Detaljnje upute</a> su takoğer moguæe. <p>Takoğer mo¾ete <a href="%(viewallurl)s">pogledati detalje</a> svih zadr¾anih poruka. diff --git a/templates/hr/admlogin.html b/templates/hr/admlogin.html index 720b033e..ea814a5c 100755 --- a/templates/hr/admlogin.html +++ b/templates/hr/admlogin.html @@ -25,14 +25,14 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>Va¾no:</em></strong> Odavde, morate imati - omoguæene kolaèiæe (cookies) u Va¹em browseru, jer u suprotnom + omoguæene kolaèiæe (cookies) u Vašem browseru, jer u suprotnom administrativne promjene neæe biti moguæe. <p>Mailmanov administracijski interface koristi sesijske kolaèiæe (session cookies) tako da se ne trebate ponovno autenticirati kod svake administrativne operacije. Ovaj kolaèiæ (cookie) æe automatski isteæi kada izağete iz browsera, ali ga mo¾ete i - eksplicitno uni¹titi klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge - Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kada se uspje¹no prijavite). + eksplicitno uništiti klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge + Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kada se uspješno prijavite). </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/hr/archidxfoot.html b/templates/hr/archidxfoot.html index f1c9f65b..35d87343 100644 --- a/templates/hr/archidxfoot.html +++ b/templates/hr/archidxfoot.html @@ -10,7 +10,7 @@ %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi¹e informacija o ovoj listi... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Više informacija o ovoj listi... </a></b></li> </ul> <p> diff --git a/templates/hr/archidxhead.html b/templates/hr/archidxhead.html index 46235e85..07680800 100644 --- a/templates/hr/archidxhead.html +++ b/templates/hr/archidxhead.html @@ -15,7 +15,7 @@ %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi¹e informacija o ovoj listi... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Više informacija o ovoj listi... </a></b></li> </ul> <p><b>Poèetak:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> diff --git a/templates/hr/archtoc.html b/templates/hr/archtoc.html index a5053ffd..71c35f56 100644 --- a/templates/hr/archtoc.html +++ b/templates/hr/archtoc.html @@ -8,7 +8,7 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>%(listname)s Arhiva </h1> <p> - Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi¹e informacija o ovoj listi</a> + Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">više informacija o ovoj listi</a> ili mo¾ete <a href="%(fullarch)s">downloadati cijelu arhivu</a> (%(size)s). </p> diff --git a/templates/hr/article.html b/templates/hr/article.html index 092b39a7..6923ee4f 100644 --- a/templates/hr/article.html +++ b/templates/hr/article.html @@ -50,6 +50,6 @@ </UL> <hr> -<a href="%(listurl)s">Vi¹e informacija o %(listname)s +<a href="%(listurl)s">Više informacija o %(listname)s mailing listi</a><br> </body></html> diff --git a/templates/hr/emptyarchive.html b/templates/hr/emptyarchive.html index 141c4f46..65fdffa2 100644 --- a/templates/hr/emptyarchive.html +++ b/templates/hr/emptyarchive.html @@ -7,8 +7,8 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>%(listname)s Arhiva </h1> <p> - Niti jedna poruka jo¹ nije poslana na ovu listu tako da je arhiva trenutno - prazna. Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi¹e informacija + Niti jedna poruka još nije poslana na ovu listu tako da je arhiva trenutno + prazna. Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">više informacija o ovoj listi</a>. </p> </BODY> diff --git a/templates/hr/listinfo.html b/templates/hr/listinfo.html index 19a554d9..5b46a913 100644 --- a/templates/hr/listinfo.html +++ b/templates/hr/listinfo.html @@ -32,7 +32,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Da biste vidjeli kolekciju prija¹njih poruka koje su stigle na listu, + <p> Da biste vidjeli kolekciju prijašnjih poruka koje su stigle na listu, posjetite <MM-Archive><MM-List-Name> Arhivu</MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> @@ -41,12 +41,12 @@ </TR> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Kori¹tenje <MM-List-Name></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Korištenje <MM-List-Name></FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> - Da biste poslali poruku svim èlanovima liste, po¹aljite e-mail na + Da biste poslali poruku svim èlanovima liste, pošaljite e-mail na <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. <p>U donjem dijelu se mo¾ete pretplatiti na listu ili promijeniti @@ -69,24 +69,24 @@ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹a email adresa:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Vaša email adresa:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <tr> - <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e ime (opcionalno):</td> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Vaše ime (opcionalno):</td> <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Dolje mo¾ete unjeti privatnu - lozinku. Ona pru¾a samo osrednju za¹titu, ali bi trebala onemoguæiti - drugima da petljaju po va¹oj pretplati. <b>Ne koristite neku "va¾nu" lozinku</b> jer + lozinku. Ona pru¾a samo osrednju zaštitu, ali bi trebala onemoguæiti + drugima da petljaju po vašoj pretplati. <b>Ne koristite neku "va¾nu" lozinku</b> jer æe Vam ona povremeno biti poslana e-mailom kao èisti tekst. <br><br>Ako se odluèite ne unositi lozinku, ona æe automatski biti za vas generirana i bit æe vam poslana onda kada potvrdite svoju pretplatu. Uvijek mo¾ete zatra¾iti da vam se ista - ponovo po¹alje kada ureğujete svoje osobne postavke. + ponovo pošalje kada ureğujete svoje osobne postavke. <MM-Reminder> </font> </TD> @@ -96,7 +96,7 @@ <TD><MM-New-Password-Box></TD> <TD> </TD></TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Upi¹ite ponovno lozinku radi potvrde:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Upišite ponovno lozinku radi potvrde:</TD> <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> diff --git a/templates/hr/options.html b/templates/hr/options.html index f35ba4ab..9e0a2981 100644 --- a/templates/hr/options.html +++ b/templates/hr/options.html @@ -35,17 +35,17 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B>Mjenjanje Va¹ih <MM-List-Name> èlanskih informacija</B> + <B>Mjenjanje Vaših <MM-List-Name> èlanskih informacija</B> </FONT></TD></TR> <tr> <td colspan="2">Adresu s kojom ste pretplaæeni na mailing listu mo¾ete promijeniti - uno¹enjem nove adrese u donja polja. Primijetite da æe potvrdni mail biti + unošenjem nove adrese u donja polja. Primijetite da æe potvrdni mail biti poslan na novu adresu i da promjena mora biti potvrğena prije nego bude obrağena. <p>Vrijeme potvrde isteæi æe za otprilike <mm-pending-days>. - <p>Takoğer mo¾ete opcionalno postaviti ili promijeniti va¹e stvarno ime + <p>Takoğer mo¾ete opcionalno postaviti ili promijeniti vaše stvarno ime (npr. <em>Pero Periæ</em>). <p>Ako ¾elite napraviti èlanske promjene za sve liste na koje ste pretplaæeni na <mm-host>, ukljuèite @@ -65,7 +65,7 @@ </td> <td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va¹e ime + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Vaše ime (opcionalno):</div></td> <td><mm-fullname-box></td> </tr> @@ -83,7 +83,7 @@ <B>Odjava sa <MM-List-Name></B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹e ostale <MM-Host> pretplate</B> + <B>Vaše ostale <MM-Host> pretplate</B> </FONT></TD></TR> <tr><td> @@ -104,7 +104,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹a <MM-List-Name> Lozinka</B> + <B>Vaša <MM-List-Name> Lozinka</B> </FONT></TD></TR> <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> @@ -143,7 +143,7 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹e <MM-List-Name> pretplatnièke postavke</B> + <B>Vaše <MM-List-Name> pretplatnièke postavke</B> </FONT></TD></TR> </table> @@ -163,7 +163,7 @@ pretplaæeni. Postavite ovu opciju na <em>Ukljuèeno</em> da biste primili poruke poslane na ovu mailing listu. Postavite istu na <em>Iskljuèeno</em> ako ¾elite ostati pretplaæeni, ali ne ¾elite da vam mail bude dostavljen za neko vrijeme - (npr. idete na godi¹nji odmor). Ako iskljuèite dostavu maila + (npr. idete na godišnji odmor). Ako iskljuèite dostavu maila nemojte je zaboraviti ukljuèiti kada se vratite; ona neæe automatski biti ponovno ukljuèena. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -176,7 +176,7 @@ pretplaæeni. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Postavi Digest Mod</strong><p> Ako ukljuèite digest mod, dobijat æete skupljene poruke - (obièno jednom na dan, ali moguæe i vi¹e na prometnim listama), umjesto + (obièno jednom na dan, ali moguæe i više na prometnim listama), umjesto svake posebno onda kada su poslane. Ako je digest mod ukljuèen pa iskljuèen, mo¾da dobijete jedan posljednji mail sa skupljenim porukama. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -186,7 +186,7 @@ pretplaæeni. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Primaj MIME ili Obièan Tekstualni Digest Mail?</strong><p> - Va¹ mail preglednik mo¾e, ali i ne mora podr¾avati MIME digest mail. Opæenito, + Vaš mail preglednik mo¾e, ali i ne mora podr¾avati MIME digest mail. Opæenito, MIME digest mail je preporuèen, ali ako imate problema sa èitanjem, odaberite obièan tekstualni digest mail. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -198,7 +198,7 @@ pretplaæeni. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Primaj vlastite poruke sa liste?</strong><p> - Obièno æete dobijati svaku kopiju poruke koju po¹aljete na listu. + Obièno æete dobijati svaku kopiju poruke koju pošaljete na listu. Ako ne ¾elite primati ovu kopiju, postavite ovu opciju na <em>Ne</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -207,7 +207,7 @@ pretplaæeni. </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Primaj potvrdni mail kada po¹aljem mail na listu?</strong><p> + <strong>Primaj potvrdni mail kada pošaljem mail na listu?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Ne<br> <mm-ack-posts-button>Da @@ -228,8 +228,8 @@ pretplaæeni. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Ne prikazuj me na pretplatnièkoj listi?</strong><p> - Kada netko gleda listu èlanova, va¹a e-mail adresa je normalno prikazana. - Ako ne ¾elite da va¹a e-mail adresa bude prikazana na èlanskoj listi, odaberite + Kada netko gleda listu èlanova, vaša e-mail adresa je normalno prikazana. + Ako ne ¾elite da vaša e-mail adresa bude prikazana na èlanskoj listi, odaberite <em>Da</em> za ovu opciju. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Ne<br> @@ -244,9 +244,9 @@ pretplaæeni. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Na koje biste se naslove kategorija ¾eljeli pretplatiti?</strong><p> - Biranjem jednog ili vi¹e naslova mo¾ete filtrirati promet + Biranjem jednog ili više naslova mo¾ete filtrirati promet na mailing listi, tako da primate samo podskup poruka. - Ako se poruka podudara sa jednim od va¹ih selektiranih + Ako se poruka podudara sa jednim od vaših selektiranih naslova, onda æete dobiti poruku, a inaèe neæete. diff --git a/templates/hr/private.html b/templates/hr/private.html index bfd5f2e4..0c1f318b 100755 --- a/templates/hr/private.html +++ b/templates/hr/private.html @@ -34,8 +34,8 @@ <p>Mailmanovo administracijsko suèelje koristi sesijske kolaèiæe (session cookies) tako da se ne trebate ponovno autenticirati kod svake administrativne operacije. Ovaj kolaèiæ (cookie) æe automatski isteæi kada izağete iz browsera, ali ga mo¾ete i - eksplicitno uni¹titi kolaèiæ klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge - Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kad se uspje¹no prijavite). + eksplicitno uništiti kolaèiæ klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge + Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kad se uspješno prijavite). <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> diff --git a/templates/hu/admindbdetails.html b/templates/hu/admindbdetails.html index 5ae6933b..d45e7651 100644 --- a/templates/hu/admindbdetails.html +++ b/templates/hu/admindbdetails.html @@ -1,68 +1,68 @@ -A beavatkozásra váró teendõk listáját kétféleképpen lehet megjeleníteni, -vagy az <a href="%(summaryurl)s">összesítõ oldalon</a> vagy a <em>részletes</em> -oldalon. Az összesítõ oldal a függõben lévõ fel- és leiratkozásokat, -valamint az engedélyezésre váró leveleket mutatja a beküldõk címei -szerint csoportosítva. A részletes oldalon az összes jóváhagyásra váró -levélrõl bõvebb információt kapunk, megtekinthetjük azok fejléceit és -rövid kivonatát. +A beavatkozásra váró teendők listáját kétféleképpen lehet megjeleníteni, +vagy az <a href="%(summaryurl)s">összesítő oldalon</a> vagy a <em>részletes</em> +oldalon. Az összesítő oldal a függőben lévő fel- és leiratkozásokat, +valamint az engedélyezésre váró leveleket mutatja a beküldők címei +szerint csoportosítva. A részletes oldalon az összes jóváhagyásra váró +levélről bővebb információt kapunk, megtekinthetjük azok fejléceit és +rövid kivonatát. -<p>Mindegyik oldalon a következõ lehetõségek közül választhatunk: +<p>Mindegyik oldalon a következő lehetőségek közül választhatunk: <ul> -<li><b>Elhalaszt</b> -- Várakoztatás a késõbbi döntésig. A beavatkozásra váró - üzenet továbbra is függõben marad, továbbítani vagy megõrizni lehet a - levelet (ld. késõbb), annak törlése nélkül. +<li><b>Elhalaszt</b> -- Várakoztatás a későbbi döntésig. A beavatkozásra váró + üzenet továbbra is függőben marad, továbbítani vagy megőrizni lehet a + levelet (ld. később), annak törlése nélkül. -<li><b>Jóváhagy</b> -- A listára küldött levél megjelenését engedélyezed. - Listatagsághoz kapcsolódó kérelemnél engedélyezed a listatagság - megváltoztatását. +<li><b>Jóváhagy</b> -- A listára küldött levél megjelenését engedélyezed. + Listatagsághoz kapcsolódó kérelemnél engedélyezed a listatagság + megváltoztatását. -<li><b>Visszautasít</b> -- Levelet visszautasítod, a beküldõ külön üzenetben - értesül a levél visszautasításáról. Az eredeti levél figyelmen kívül lesz - hagyva. Listatagsági kérelemnél nem engedélyezed a listatagság - megváltoztatását. - Mindkét esetben célszerû a visszautasítás indokát a megfelelõ szövegmezõben +<li><b>Visszautasít</b> -- Levelet visszautasítod, a beküldő külön üzenetben + értesül a levél visszautasításáról. Az eredeti levél figyelmen kívül lesz + hagyva. Listatagsági kérelemnél nem engedélyezed a listatagság + megváltoztatását. + Mindkét esetben célszerű a visszautasítás indokát a megfelelő szövegmezőben megadni. -<li><b>Elvet</b> -- Az eredeti levél figyelmen kívül lesz hagyva, de errõl a - beküldõje értesítést nem kap. Listatagsági kérelemnél a kérelmezõ - értesítése nélkül kerül visszautasításra a kérelem. Ez az opció fõleg - spam-ek esetén használatos. +<li><b>Elvet</b> -- Az eredeti levél figyelmen kívül lesz hagyva, de erről a + beküldője értesítést nem kap. Listatagsági kérelemnél a kérelmező + értesítése nélkül kerül visszautasításra a kérelem. Ez az opció főleg + spam-ek esetén használatos. </ul> -<p>A <b>Megõriz</b> opcióval a levél egy másolatát lehet a rendszer -adminisztrátorának elküldeni. Sértegetõ levelek esetén elõnyös a használata, -amikor a levelet visszautasítod, de késõbb jól jöhet a másolata. +<p>A <b>Megőriz</b> opcióval a levél egy másolatát lehet a rendszer +adminisztrátorának elküldeni. Sértegető levelek esetén előnyös a használata, +amikor a levelet visszautasítod, de később jól jöhet a másolata. -<p>A <b>Továbbít ide</b> opcióval a megadott címre (pl. aki nincs a listán) -lehet a levelet továbbküldeni. Ha a listán való megjelenés elõtt módosítani -szeretnénk a jóváhagyásra váró levélen, akkor küldjük tovább magunknak (vagy -lista tulajdonosának), az eredeti levélre az <em>Elvet</em> parancsot -használjuk. Ezek után módosítsuk igényünk szerint a levelet, majd küldjük -el a listára úgy hogy a levélben egy <tt>Approved:</tt> fejlécben megadjuk -a lista jelszavát (ezzel azonnal engedélyezzük a levél megjelenését a -listán). A netetikett szerint ekkor tüntessük fel a levélben, hogy -az eredeti levelet módosítottuk. +<p>A <b>Továbbít ide</b> opcióval a megadott címre (pl. aki nincs a listán) +lehet a levelet továbbküldeni. Ha a listán való megjelenés előtt módosítani +szeretnénk a jóváhagyásra váró levélen, akkor küldjük tovább magunknak (vagy +lista tulajdonosának), az eredeti levélre az <em>Elvet</em> parancsot +használjuk. Ezek után módosítsuk igényünk szerint a levelet, majd küldjük +el a listára úgy hogy a levélben egy <tt>Approved:</tt> fejlécben megadjuk +a lista jelszavát (ezzel azonnal engedélyezzük a levél megjelenését a +listán). A netetikett szerint ekkor tüntessük fel a levélben, hogy +az eredeti levelet módosítottuk. -<p>Ha a beküldõ olyan listatag, akinek a moderált jelzõje be van állítva, -akkor az oldalon a tag moderálási jelzõjét is lehet törölni. Ez akkor -hasznos, amikor a lista az új tagoknak <em>próbaidõre</em> automatikusan -beállítja a moderált jelzõt és úgy döntünk, hogy a tagnál már törölni -lehet ezt a beállítást. +<p>Ha a beküldő olyan listatag, akinek a moderált jelzője be van állítva, +akkor az oldalon a tag moderálási jelzőjét is lehet törölni. Ez akkor +hasznos, amikor a lista az új tagoknak <em>próbaidőre</em> automatikusan +beállítja a moderált jelzőt és úgy döntünk, hogy a tagnál már törölni +lehet ezt a beállítást. -<p>Ha beküldõ nem listatag, akkor a címét felvehetjük a <em>feladók -szûrése</em> beállításokhoz. Errõl a korlátozásról a <a href="%(filterurl)s"> -feladók szûrése oldalon</a> lehet olvasni. A szûrésnél az <b> -automatikusan-engedélyezett</b> (Engedélyezett), <b>automatikusan-függõ</b> -(Függõ), <b>automatikusan-visszautasított</b> (Visszautasított), vagy -<b>automatikusan-elvetett</b> (Elvetett) opciók közül lehet választani. -A kapcsoló csak akkor jelenik meg, ha a beküldõ címe egyik szûrõnél sincs +<p>Ha beküldő nem listatag, akkor a címét felvehetjük a <em>feladók +szűrése</em> beállításokhoz. Erről a korlátozásról a <a href="%(filterurl)s"> +feladók szűrése oldalon</a> lehet olvasni. A szűrésnél az <b> +automatikusan-engedélyezett</b> (Engedélyezett), <b>automatikusan-függő</b> +(Függő), <b>automatikusan-visszautasított</b> (Visszautasított), vagy +<b>automatikusan-elvetett</b> (Elvetett) opciók közül lehet választani. +A kapcsoló csak akkor jelenik meg, ha a beküldő címe egyik szűrőnél sincs megadva. -<p>A mûveletek befejezéséhez kattintsunk a lap alján vagy tetején található -<em>Összes változtatás mentése</em> gombra. Ekkor az összes beállítás -végrehajtódik. Ha egy vagy több kérelemrõl nem akarsz most dönteni, akkor -ne adj meg parancsot, ekkor ezek a kérelmek a megerõsítésére várók sorában +<p>A műveletek befejezéséhez kattintsunk a lap alján vagy tetején található +<em>Összes változtatás mentése</em> gombra. Ekkor az összes beállítás +végrehajtódik. Ha egy vagy több kérelemről nem akarsz most dönteni, akkor +ne adj meg parancsot, ekkor ezek a kérelmek a megerősítésére várók sorában maradnak. -<p><a href="%(summaryurl)s">Vissza az összesítõ oldalra</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Vissza az összesítő oldalra</a>. diff --git a/templates/hu/admindbpreamble.html b/templates/hu/admindbpreamble.html index bd55d49d..d895dbde 100644 --- a/templates/hu/admindbpreamble.html +++ b/templates/hu/admindbpreamble.html @@ -1,11 +1,11 @@ -Az oldalon a(z) <em>%(listname)s</em> levelezõlistához tartozó -beavatkozásra váró teendõk listája található. Jelenleg -%(description)s látható. +Az oldalon a(z) <em>%(listname)s</em> levelezőlistához tartozó +beavatkozásra váró teendők listája található. Jelenleg +%(description)s látható. -<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelõ parancsot, -majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b> -gombra. Bõvebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az -oldalon lehet találni. +<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelő parancsot, +majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b> +gombra. Bővebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az +oldalon lehet találni. -<p>Az összes függõben lévõ teendõ kivonatolva <a href="%(summaryurl)s">ezen</a> -az oldalon tekinthetõ meg. +<p>Az összes függőben lévő teendő kivonatolva <a href="%(summaryurl)s">ezen</a> +az oldalon tekinthető meg. diff --git a/templates/hu/admindbsummary.html b/templates/hu/admindbsummary.html index bcb1e699..53b6d89c 100644 --- a/templates/hu/admindbsummary.html +++ b/templates/hu/admindbsummary.html @@ -1,13 +1,13 @@ Ezen az oldalon a(z) <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> -levelezõlistához</a> tartozó beavatkozásra váró teendõk kivonatolt -listája található. -Elõl a jóváhagyásra váró fel- és leiratkozások, ha vannak, -majd az engedélyezésre váró üzenetek találhatóak. +levelezőlistához</a> tartozó beavatkozásra váró teendők kivonatolt +listája található. +Elől a jóváhagyásra váró fel- és leiratkozások, ha vannak, +majd az engedélyezésre váró üzenetek találhatóak. -<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelõ parancsot, -majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b> -gombra. Bõvebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az -oldalon lehet találni. +<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelő parancsot, +majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b> +gombra. Bővebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az +oldalon lehet találni. -<p>Az összes függõben lévõ teendõ részletesen <a href="%(viewallurl)s">ezen</a> -az oldalon érhetõ el. +<p>Az összes függőben lévő teendő részletesen <a href="%(viewallurl)s">ezen</a> +az oldalon érhető el. diff --git a/templates/hu/admlogin.html b/templates/hu/admlogin.html index 0e5bf41a..196223d5 100755 --- a/templates/hu/admlogin.html +++ b/templates/hu/admlogin.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>%(listname)s %(who)s Azonosítás</title> + <title>%(listname)s %(who)s Azonosítás</title> <script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -9,7 +9,7 @@ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s Azonosítás</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s Azonosítás</FONT></B> </TD> </TR> <tr> @@ -18,16 +18,16 @@ </tr> <tr> <td colspan=2 align=middle> <INPUT TYPE="SUBMIT" name="admlogin" - value="Belépés..."> + value="Belépés..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettõl az oldaltól engedélyezned kell a sütik - fogadását a böngészõdben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni. + <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettől az oldaltól engedélyezned kell a sütik + fogadását a böngésződben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni. - <p>A Mailman az adminisztrációs mûveleteknél a folyamatos azonosításhoz, hogy ne kelljen minden adminisztrációs változtatáshoz újra azonosítanod magadat, sütiket használ. - A süti a böngészõ bezárásával, illetve az <em>Egyéb Adminisztrációs Teendõk</em> pontban a - <em>Kilépés</em>-re (ez csak sikeres bejelentkezés után látható) kattintva érvényét veszti. + <p>A Mailman az adminisztrációs műveleteknél a folyamatos azonosításhoz, hogy ne kelljen minden adminisztrációs változtatáshoz újra azonosítanod magadat, sütiket használ. + A süti a böngésző bezárásával, illetve az <em>Egyéb Adminisztrációs Teendők</em> pontban a + <em>Kilépés</em>-re (ez csak sikeres bejelentkezés után látható) kattintva érvényét veszti. </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/hu/archidxfoot.html b/templates/hu/archidxfoot.html index 4fbd9e76..5cdd199f 100644 --- a/templates/hu/archidxfoot.html +++ b/templates/hu/archidxfoot.html @@ -1,8 +1,8 @@ </ul> <p> - <a name="end"><b>Utolsó levél idõpontja:</b></a> + <a name="end"><b>Utolsó levél időpontja:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br> - <b>Archíválás idõpontja:</b> <i>%(archivedate)s</i> + <b>Archíválás időpontja:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> <ul> <li> <b>Levelek sorrendje:</b> @@ -10,10 +10,10 @@ %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk errõl a listáról...</a></b></li> + <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk erről a listáról...</a></b></li> </ul> <p> <hr> - <i>Az archívum a Pipermail %(version)s verzójával készült.</i> + <i>Az archívum a Pipermail %(version)s verzójával készült.</i> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/hu/archidxhead.html b/templates/hu/archidxhead.html index aa440704..725afb7a 100644 --- a/templates/hu/archidxhead.html +++ b/templates/hu/archidxhead.html @@ -1,13 +1,13 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>A(z) %(listname)s %(archive)si Archívuma %(archtype)s szerint rendezve</title> + <title>A(z) %(listname)s %(archive)si Archívuma %(archtype)s szerint rendezve</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> %(encoding)s </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <a name="start"></A> - <h1>%(archive)si Archívum %(archtype)s szerint rendezve</h1> + <h1>%(archive)si Archívum %(archtype)s szerint rendezve</h1> <ul> <li> <b>Levelek sorrendje:</b> %(thread_ref)s @@ -15,9 +15,9 @@ %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk errõl a listáról...</a></b></li> + <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk erről a listáról...</a></b></li> </ul> - <p><b>Kezdõ idõpont:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> - <b>Utolsó idõpont:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> - <b>Üzenetek:</b> %(size)s<p> + <p><b>Kezdő időpont:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <b>Utolsó időpont:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Üzenetek:</b> %(size)s<p> <ul> diff --git a/templates/hu/archliststart.html b/templates/hu/archliststart.html index f8034bec..4980afa9 100644 --- a/templates/hu/archliststart.html +++ b/templates/hu/archliststart.html @@ -1,4 +1,4 @@ <table border=3> - <tr><td>Archívum</td> + <tr><td>Archívum</td> <td>Sorrend:</td> - <td>Letölthetõ verzió</td></tr> + <td>Letölthető verzió</td></tr> diff --git a/templates/hu/archtoc.html b/templates/hu/archtoc.html index 4c0dea12..21f9a967 100644 --- a/templates/hu/archtoc.html +++ b/templates/hu/archtoc.html @@ -1,15 +1,15 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>A(z) %(listname)s Archívum</title> + <title>A(z) %(listname)s Archívum</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> %(meta)s </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - <h1>A(z) %(listname)s Archívum </h1> + <h1>A(z) %(listname)s Archívum </h1> <p> - További információkat <a href="%(listinfo)s">a listáról itt olvashatsz</a> - vagy letöltheted a <a href="%(fullarch)s">teljes nyers archívumát</a> + További információkat <a href="%(listinfo)s">a listáról itt olvashatsz</a> + vagy letöltheted a <a href="%(fullarch)s">teljes nyers archívumát</a> (%(size)s). </p> %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/hu/archtocentry.html b/templates/hu/archtocentry.html index bb492f46..334c06eb 100644 --- a/templates/hu/archtocentry.html +++ b/templates/hu/archtocentry.html @@ -2,10 +2,10 @@ <tr> <td>%(archivelabel)s:</td> <td> - <A href="%(archive)s/thread.html">[ Téma ]</a> - <A href="%(archive)s/subject.html">[ Tárgy ]</a> - <A href="%(archive)s/author.html">[ Szerzõ ]</a> - <A href="%(archive)s/date.html">[ Dátum ]</a> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ Téma ]</a> + <A href="%(archive)s/subject.html">[ Tárgy ]</a> + <A href="%(archive)s/author.html">[ Szerző ]</a> + <A href="%(archive)s/date.html">[ Dátum ]</a> </td> %(textlink)s </tr> diff --git a/templates/hu/article.html b/templates/hu/article.html index 71c0cf6f..1e5d2065 100644 --- a/templates/hu/article.html +++ b/templates/hu/article.html @@ -27,10 +27,10 @@ %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s <LI> <B>Levelek sorrendje:</B> - <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a> - <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a> - <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerzõ ]</a> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerző ]</a> </LI> </UL> <HR> @@ -43,12 +43,12 @@ %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s <LI> <B>Levelek sorrendje:</B> - <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a> - <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a> - <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerzõ ]</a> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerző ]</a> </LI> </UL> <HR> -<a href="%(listurl)s">További információk a(z) %(listname)s levelezõlistáról</a><br> +<a href="%(listurl)s">További információk a(z) %(listname)s levelezőlistáról</a><br> </body></html> diff --git a/templates/hu/emptyarchive.html b/templates/hu/emptyarchive.html index 9971c677..9b9f3712 100644 --- a/templates/hu/emptyarchive.html +++ b/templates/hu/emptyarchive.html @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>%(listname)s archívum</title> + <title>%(listname)s archívum</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - <h1>%(listname)s archívum</h1> + <h1>%(listname)s archívum</h1> <p> - A listára még nem küldtek levelet, ezért jelenleg üres az archívum. - Bõvebb <a href="%(listinfo)s">információ a listáról</a>. + A listára még nem küldtek levelet, ezért jelenleg üres az archívum. + Bővebb <a href="%(listinfo)s">információ a listáról</a>. </p> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/hu/headfoot.html b/templates/hu/headfoot.html index c4e0367a..8b4ea1d9 100644 --- a/templates/hu/headfoot.html +++ b/templates/hu/headfoot.html @@ -1,23 +1,23 @@ -Ez a szöveg olyan <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python-típusú változók</a>at mutat be, amelyekkel a lista egyes jellemzõire lehet hivatkozni. -Az alábbi változók jelentése: +Ez a szöveg olyan <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python-típusú változók</a>at mutat be, amelyekkel a lista egyes jellemzőire lehet hivatkozni. +Az alábbi változók jelentése: <ul> - <li><b>real_name</b> - A lista `pedikûrözött' neve; általában a - lista neve nagy kezdõbetûvel. + <li><b>real_name</b> - A lista `pedikűrözött' neve; általában a + lista neve nagy kezdőbetűvel. - <li><b>list_name</b> - Az a név, amellyel a listát az URL-lel - megadott cím alapján azonosítani lehet, kis- és nagybetûk számítanak. + <li><b>list_name</b> - Az a név, amellyel a listát az URL-lel + megadott cím alapján azonosítani lehet, kis- és nagybetűk számítanak. - <li><b>host_name</b> - Tartománynévvel kiegészített teljes neve a gépnek, - amelyen a levelezõlisták mûködnek. + <li><b>host_name</b> - Tartománynévvel kiegészített teljes neve a gépnek, + amelyen a levelezőlisták működnek. - <li><b>web_page_url</b> - Mailman kiindulási URL-je. Ezután lehet megadni - pl. <em>listinfo/%(list_name)s</em> részt, hogy a kívánt levelezõlista - információs lapja megjelenjen. + <li><b>web_page_url</b> - Mailman kiindulási URL-je. Ezután lehet megadni + pl. <em>listinfo/%(list_name)s</em> részt, hogy a kívánt levelezőlista + információs lapja megjelenjen. - <li><b>description</b> - Rövid leírás a levelezõlistáról. + <li><b>description</b> - Rövid leírás a levelezőlistáról. - <li><b>info</b> - A levelezõlista részletes leírása. + <li><b>info</b> - A levelezőlista részletes leírása. - <li><b>cgiext</b> - A CGI szkriptek kiterjesztése. + <li><b>cgiext</b> - A CGI szkriptek kiterjesztése. </ul> diff --git a/templates/hu/listinfo.html b/templates/hu/listinfo.html index e9d69f42..6d3d6992 100644 --- a/templates/hu/listinfo.html +++ b/templates/hu/listinfo.html @@ -2,7 +2,7 @@ <!-- $Revision: 6029 $ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE><MM-List-Name> Információs lapja</TITLE> + <TITLE><MM-List-Name> Információs lapja</TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <P> @@ -20,7 +20,7 @@ </tr> <tr> <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> listáról</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> listáról</FONT></B> </TD> <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> @@ -30,81 +30,81 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p>Ha a korábbi leveleket, hozzászólásokat szeretnéd látni, látogasd meg - a(z) <MM-Archive><MM-List-Name> archívumot </MM-Archive>. + <p>Ha a korábbi leveleket, hozzászólásokat szeretnéd látni, látogasd meg + a(z) <MM-Archive><MM-List-Name> archívumot </MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> </p> </TD> </TR> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> lista használata</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> lista használata</FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> - Ha a listára szeretnél írni, akkor erre a címre küldd hozzászólásodat: + Ha a listára szeretnél írni, akkor erre a címre küldd hozzászólásodat: <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. - <p>Itt lejjebb feliratkozhatsz a listára, vagy módosíthatod - a listatagsági paramétereidet. + <p>Itt lejjebb feliratkozhatsz a listára, vagy módosíthatod + a listatagsági paramétereidet. </td> </tr> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Feliratkozás a(z) <MM-List-Name> listára</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Feliratkozás a(z) <MM-List-Name> listára</FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> <P> - Töltsd ki az alábbi ûrlapot a(z) <MM-List-Name> listára való feliratkozáshoz. + Töltsd ki az alábbi űrlapot a(z) <MM-List-Name> listára való feliratkozáshoz. <MM-List-Subscription-Msg> - <P>Feliratkozás elõtt kérlek olvasd el a listaszerver - <A HREF="/illik.html">illemtanát</A>! + <P>Feliratkozás előtt kérlek olvasd el a listaszerver + <A HREF="/illik.html">illemtanát</A>! <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">E-mail címed:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">E-mail címed:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> - <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Neved (opcionális):</td> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Neved (opcionális):</td> <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> - <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Meg kell adnod egy jelszót. - A jelszó csak enyhe biztonságot nyújt, de megelõzheted vele, - hogy mások tudtod nélkül módosítsák listatagsági beállításaidat! - <b>Ne használj olyan jelszavakat amiket máshol használsz</b>, - mivel havonta egyszer emlékeztetõül sima szöveges formában elküldésre fog kerülni. + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Meg kell adnod egy jelszót. + A jelszó csak enyhe biztonságot nyújt, de megelőzheted vele, + hogy mások tudtod nélkül módosítsák listatagsági beállításaidat! + <b>Ne használj olyan jelszavakat amiket máshol használsz</b>, + mivel havonta egyszer emlékeztetőül sima szöveges formában elküldésre fog kerülni. - <br><br>Ha nem adsz meg jelszót, akkor a Mailman automatikusan létrehoz egyet, és - feliratkozásod megerõsítése után elküldi neked. Személyes beállításaid szerkesztésénél - természetesen bármikor e-mailben kikérheted a jelszavadat. + <br><br>Ha nem adsz meg jelszót, akkor a Mailman automatikusan létrehoz egyet, és + feliratkozásod megerősítése után elküldi neked. Személyes beállításaid szerkesztésénél + természetesen bármikor e-mailben kikérheted a jelszavadat. <MM-Reminder> </font> </TD> </TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó:</TD> <TD><MM-New-Password-Box></TD> <TD> </TD></TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó még egyszer:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó még egyszer:</TD> <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</TD> <TD><MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <mm-digest-question-start> <tr> - <td>Szeretnéd a listát digest formában kapni, naponta 1-2 levélben?</td> + <td>Szeretnéd a listát digest formában kapni, naponta 1-2 levélben?</td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Nem <MM-Digest-Radio-Button> Igen </TD> diff --git a/templates/hu/options.html b/templates/hu/options.html index d0693bd9..36b06406 100644 --- a/templates/hu/options.html +++ b/templates/hu/options.html @@ -2,21 +2,21 @@ <html> <head> <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> - <title><MM-Presentable-User> beállításai a(z) <MM-List-Name> listán + <title><MM-Presentable-User> beállításai a(z) <MM-List-Name> listán </title> </head> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - <MM-Presentable-User> tag beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezõlistán + <MM-Presentable-User> tag beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezőlistán </FONT></B></TD></TR> </TABLE> <p> <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> - <b><MM-Presentable-User></b> tag feliratkozási státusza, - jelszava és beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezési listán. + <b><MM-Presentable-User></b> tag feliratkozási státusza, + jelszava és beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezési listán. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> <td colspan="2"> @@ -34,35 +34,35 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> levelezõlistán használt címed módosítása</B> + <B><MM-List-Name> levelezőlistán használt címed módosítása</B> </FONT></TD></TR> - <tr><td colspan="2">A listán található feliratkozási címedet tudod - itt megváltoztatni egy új megadásával. A változtatás csak akkor - hajtódik végre, ha az új címedre elküldött értesítést megerõsíted. + <tr><td colspan="2">A listán található feliratkozási címedet tudod + itt megváltoztatni egy új megadásával. A változtatás csak akkor + hajtódik végre, ha az új címedre elküldött értesítést megerősíted. - <p>A megerõsítési lehetõség <mm-pending-days> múlva megszûnik. + <p>A megerősítési lehetőség <mm-pending-days> múlva megszűnik. <p>Ha akarod, akkor megadhatod a teljes nevedet is - (pl. <em>Tóth Béla</em>). + (pl. <em>Tóth Béla</em>). - <p>Ha a(z) <mm-host> gépen található összes listatagságod feliratkozási - címét az itt megadottra akarod változtatni, akkor jelöld be a - <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót. + <p>Ha a(z) <mm-host> gépen található összes listatagságod feliratkozási + címét az itt megadottra akarod változtatni, akkor jelöld be a + <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót. </td></tr> <tr><td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím:</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím:</div></td> <td><mm-new-address-box></td> </tr> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím még egyszer:</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím még egyszer:</div></td> <td><mm-confirm-address-box></td> </tr> </tr></table></center> </td> <td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Teljes név (nem kötelezõ + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Teljes név (nem kötelező megadni):</div></td> <td><mm-fullname-box></td> </tr> @@ -70,30 +70,30 @@ </td> </tr> <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> - <p><mm-global-change-of-address>Állítsd mindenhol</center></td> + <p><mm-global-change-of-address>Állítsd mindenhol</center></td> </tr> </table> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> listáról leiratkozás</B></td> + <B><MM-List-Name> listáról leiratkozás</B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>További <MM-Host> listatagságaid</B> + <B>További <MM-Host> listatagságaid</B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - Jelöld be a leiratkozási szándékodat megerõsítõ kapcsolót - majd kattints a gombra. <strong>Fontos:</strong> A kattintás - után azonnal végrehajtódik a változtatás! + Jelöld be a leiratkozási szándékodat megerősítő kapcsolót + majd kattints a gombra. <strong>Fontos:</strong> A kattintás + után azonnal végrehajtódik a változtatás! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - <mm-host> gépen található többi levelezõlista tagságodat - tekintheted meg a gombra kattintva. Használd akkor, ha azt - szeretnéd hogy a többi listán is ugyanezeket a beállításokat - tudd elvégezni. + <mm-host> gépen található többi levelezőlista tagságodat + tekintheted meg a gombra kattintva. Használd akkor, ha azt + szeretnéd hogy a többi listán is ugyanezeket a beállításokat + tudd elvégezni. <p> <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> </TD></TR> @@ -101,7 +101,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> listán a jelszavad </B> + <B><MM-List-Name> listán a jelszavad </B> </FONT></TD></TR> <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> @@ -119,59 +119,59 @@ <td WIDTH="50%"> <a name=changepw> <center> - <h3>Jelszó megváltoztatása</h3> + <h3>Jelszó megváltoztatása</h3> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> - <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó:</div></TD> + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó:</div></TD> <TD><MM-New-Pass-Box></TD> </TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó még egyszer:</div></TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó még egyszer:</div></TD> <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> </TR> </table> <MM-Change-Pass-Button> - <p><center><mm-global-pw-changes-button>Állítsd mindenhol + <p><center><mm-global-pw-changes-button>Állítsd mindenhol </center> </TABLE> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Beállításaid a(z) <MM-List-Name> levelezõlistán</B> + <B>Beállításaid a(z) <MM-List-Name> levelezőlistán</B> </FONT></TD></TR> </table> <p> -<i><strong>A jelenlegi beállítások pipával jelölve.</strong></i> +<i><strong>A jelenlegi beállítások pipával jelölve.</strong></i> -<p>Néhány beállításnál <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót is lehet -választani. A kapcsoló bejelölésével minden olyan levelezõlista -tagságod beállítását meg tudod változtatni, amely a(z) <mm-host> gépen -mûködik. A <em>Mutassd a többi feliratkozásomat</em> gombra kattintva -megtekintheted, mely levelezõlistáknak vagy tagja ezen a gépen. +<p>Néhány beállításnál <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót is lehet +választani. A kapcsoló bejelölésével minden olyan levelezőlista +tagságod beállítását meg tudod változtatni, amely a(z) <mm-host> gépen +működik. A <em>Mutassd a többi feliratkozásomat</em> gombra kattintva +megtekintheted, mely levelezőlistáknak vagy tagja ezen a gépen. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> - <strong>Levélküldés be-/kikapcsolása</strong></a><p> - A listáról akkor kapod meg a leveleket, ha <em>Bekapcsolva</em> + <strong>Levélküldés be-/kikapcsolása</strong></a><p> + A listáról akkor kapod meg a leveleket, ha <em>Bekapcsolva</em> van megadva. - Ha nem akarsz a listáról egy bizonyos ideig levelet kapni (mert pl. - szabadságra mész), akkor állítsd át <em>Kikapcsoltra</em>. - El ne felejtsd újra bekapcsolni a levélküldést, ha újra + Ha nem akarsz a listáról egy bizonyos ideig levelet kapni (mert pl. + szabadságra mész), akkor állítsd át <em>Kikapcsoltra</em>. + El ne felejtsd újra bekapcsolni a levélküldést, ha újra fogadni akarod a leveleket. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Bekapcsolva<br> <mm-delivery-disable-button>Kikapcsolva<p> - <mm-global-deliver-button><i>Állítsd mindenhol</i> + <mm-global-deliver-button><i>Állítsd mindenhol</i> </td></tr> <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Digest forma megadása</strong><p> - Digest formában a leveleket nem egyesével kapod, hanem egybefûzve - naponta egyszer. A digest forma lemondása után még egyszer utoljára + <strong>Digest forma megadása</strong><p> + Digest formában a leveleket nem egyesével kapod, hanem egybefűzve + naponta egyszer. A digest forma lemondása után még egyszer utoljára digestben kapod meg a leveleket. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Ki<br> @@ -179,119 +179,119 @@ megtekintheted, mely levelezõlistáknak vagy tagja ezen a gépen. </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>MIME kódolású vagy sima digest levelek?</strong><p> - A levelezõprogramod lehet hogy támogatja, de lehet hogy nem a - MIME kódolású digest levelek olvasását. Általában a MIME digest az - elfogadott, de ha bármilyen problémád van az ilyen típusú - levelekkel, akkor válaszd a sima formát. + <strong>MIME kódolású vagy sima digest levelek?</strong><p> + A levelezőprogramod lehet hogy támogatja, de lehet hogy nem a + MIME kódolású digest levelek olvasását. Általában a MIME digest az + elfogadott, de ha bármilyen problémád van az ilyen típusú + levelekkel, akkor válaszd a sima formát. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> - <MM-Plain-Digests-Button>Sima szöveg<p> - <mm-global-mime-button><i>Állítsd mindenhol</i> + <MM-Plain-Digests-Button>Sima szöveg<p> + <mm-global-mime-button><i>Állítsd mindenhol</i> </td></tr> <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>A listára küldött leveleidrõl kérsz másolatot?</strong><p> - Alapesetben minden listára küldött leveledrõl másolatot kapsz. - Ha nem akarsz róluk másolatot kapni, akkor itt <em>Nem</em>-et - állíts be. + <strong>A listára küldött leveleidről kérsz másolatot?</strong><p> + Alapesetben minden listára küldött leveledről másolatot kapsz. + Ha nem akarsz róluk másolatot kapni, akkor itt <em>Nem</em>-et + állíts be. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>Nem<br> <mm-receive-own-mail-button>Igen </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>A listára sikeresen elküldött leveleidrõl kérsz értesítést?</strong><p> + <strong>A listára sikeresen elküldött leveleidről kérsz értesítést?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Nem<br> <mm-ack-posts-button>Igen </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Kérsz a listához tartozó jelszavadról havonta emlékezetõt?</strong><p> - Havonta egyszer minden ezen a gépen mûködõ levelezõlistához - tartozó jelszavad elküldésre kerül. Ezt a beállítást minden - listán egyedileg meg tudod változtatni, a <em>Nem</em>-mel - ki lehet kapcsolni a jelszó elküldést. Ha az összes listán - kikapcsolod a jelszó elküldést, akkor a géprõl nem kerül - havi jelszó emlékeztetõ elküldésre. + <strong>Kérsz a listához tartozó jelszavadról havonta emlékezetőt?</strong><p> + Havonta egyszer minden ezen a gépen működő levelezőlistához + tartozó jelszavad elküldésre kerül. Ezt a beállítást minden + listán egyedileg meg tudod változtatni, a <em>Nem</em>-mel + ki lehet kapcsolni a jelszó elküldést. Ha az összes listán + kikapcsolod a jelszó elküldést, akkor a gépről nem kerül + havi jelszó emlékeztető elküldésre. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>Nem<br> <mm-get-password-reminder-button>Igen<p> - <mm-global-remind-button><i>Állítsd mindenhol</i> + <mm-global-remind-button><i>Állítsd mindenhol</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Elrejtsünk a feliratkozottak listájából?</strong><p> - Ha valaki lekéri a listatagok névsorát, akkor alapesetben - a te email címed is megjelenik (egy kicsit átalakítva, hogy - a spam gyûjtõk ne tudják felhasználni). Ha szeretnéd - az email címedet a listatagok névsorából eltüntetni, akkor - állítsd át ezt a beállítást <em>Igen</em>-re. + <strong>Elrejtsünk a feliratkozottak listájából?</strong><p> + Ha valaki lekéri a listatagok névsorát, akkor alapesetben + a te email címed is megjelenik (egy kicsit átalakítva, hogy + a spam gyűjtők ne tudják felhasználni). Ha szeretnéd + az email címedet a listatagok névsorából eltüntetni, akkor + állítsd át ezt a beállítást <em>Igen</em>-re. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Nem<br> <MM-Hide-Subscription-Button>Igen </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</strong><p> + <strong>Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-list-langs> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Milyen témájú leveleket szeretnél fogadni?</strong><p> - Egy vagy több téma megadásával a levelezõlistán - megjelenõ levelek közül csak azokat kapod meg, amelyek - a megadott témák legalább egyikének megfelelnek. Minden - más levél sorsáról a következõ beállítás dönt. + <strong>Milyen témájú leveleket szeretnél fogadni?</strong><p> + Egy vagy több téma megadásával a levelezőlistán + megjelenő levelek közül csak azokat kapod meg, amelyek + a megadott témák legalább egyikének megfelelnek. Minden + más levél sorsáról a következő beállítás dönt. - <p>Azon a levelek fogadásáról melyek témája nem egyezik a - kívánatos, beállított témák egyikével sem a következõ - beállítással lehet gondoskodni. Ha nincs egyetlen egy téma - sem megadva, akkor a levelezõlistára küldött összes levél - kézbesítve lesz. + <p>Azon a levelek fogadásáról melyek témája nem egyezik a + kívánatos, beállított témák egyikével sem a következő + beállítással lehet gondoskodni. Ha nincs egyetlen egy téma + sem megadva, akkor a levelezőlistára küldött összes levél + kézbesítve lesz. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Szeretnéd azokat a leveleket is megkapni, amelyek nem feleltek - meg a beállított témák egyikének sem?</strong><p> + <strong>Szeretnéd azokat a leveleket is megkapni, amelyek nem feleltek + meg a beállított témák egyikének sem?</strong><p> - Ez a beállítás csak akkor érvényesül, ha feljebb legalább egy - témát kiválasztottunk. A beállítás megmondja, hogy alapesetben - mi történjen azokkal a levelekkel, amelyek a választott témák - egyikével sem egyezik meg. <em>Nem</em>-et választva nem kerülnek - továbbításra azok a levelek, amelyek témája a beállított témák - egyikével sem egyezik. Ha az ilyen leveleket mégis is meg akarod kapni, - akkor <em>Igen</em>-t kell beállítani. + Ez a beállítás csak akkor érvényesül, ha feljebb legalább egy + témát kiválasztottunk. A beállítás megmondja, hogy alapesetben + mi történjen azokkal a levelekkel, amelyek a választott témák + egyikével sem egyezik meg. <em>Nem</em>-et választva nem kerülnek + továbbításra azok a levelek, amelyek témája a beállított témák + egyikével sem egyezik. Ha az ilyen leveleket mégis is meg akarod kapni, + akkor <em>Igen</em>-t kell beállítani. - <p>Ha nem lett a levelek szûrése feljebb beállítva, akkor a - levelezõlistára érkezõ összes levél kézbesítve lesz. + <p>Ha nem lett a levelek szűrése feljebb beállítva, akkor a + levelezőlistára érkező összes levél kézbesítve lesz. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>Nem<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Igen </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Szeretnéd, hogy a leveleket csak egy példányban kapd meg?</strong><p> + <strong>Szeretnéd, hogy a leveleket csak egy példányban kapd meg?</strong><p> - Ha a listára küldött levél <tt>To:</tt> vagy <tt>Cc:</tt> mezõjében - külön meg van adva a címed, akkor beállíthatod, hogy a lista - ne kézbesítse neked az ilyen leveleket. <em>Igen</em>-t választva a - lista nem fogja neked kézbesíteni az ilyen leveleket; míg - <em>Nem</em>-et választva a listáról is meg fogod kapni a levelet. + Ha a listára küldött levél <tt>To:</tt> vagy <tt>Cc:</tt> mezőjében + külön meg van adva a címed, akkor beállíthatod, hogy a lista + ne kézbesítse neked az ilyen leveleket. <em>Igen</em>-t választva a + lista nem fogja neked kézbesíteni az ilyen leveleket; míg + <em>Nem</em>-et választva a listáról is meg fogod kapni a levelet. - <p>Ha a listán személyre szabott levélküldés van beállítva és - kéred a levelek további példányának küldését, akkor minden - egyes példányban megtalálható lesz a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> - fejléc. + <p>Ha a listán személyre szabott levélküldés van beállítva és + kéred a levelek további példányának küldését, akkor minden + egyes példányban megtalálható lesz a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> + fejléc. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>Nem<br> <mm-dont-receive-duplicates-button>Igen<p> - <mm-global-nodupes-button><i>Állítsd mindenhol</i> + <mm-global-nodupes-button><i>Állítsd mindenhol</i> </td></tr> <tr><TD colspan="2"> diff --git a/templates/hu/private.html b/templates/hu/private.html index 9c39e457..22f7f6d4 100755 --- a/templates/hu/private.html +++ b/templates/hu/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>%(realname)s Privát archívum azonosítás</title> + <title>%(realname)s Privát archívum azonosítás</title> <script>function sf(){document.f.username.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -9,30 +9,30 @@ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Privát archívum - azonosítás</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Privát archívum + azonosítás</FONT></B> </TD> </TR> <tr> - <TD> <div ALIGN="Right">E-mail cím: </div></TD> + <TD> <div ALIGN="Right">E-mail cím: </div></TD> <TD> <INPUT TYPE="TEXT" NAME="username" SIZE="30"> </TD> <tr> </tr> - <TD> <div ALIGN="Right">Jelszó: </div> </TD> + <TD> <div ALIGN="Right">Jelszó: </div> </TD> <TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD> <tr> </tr> - <td colspan=2 align="middle"><INPUT TYPE="SUBMIT" name="submit" VALUE="Belépés..."> + <td colspan=2 align="middle"><INPUT TYPE="SUBMIT" name="submit" VALUE="Belépés..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettõl az oldaltól engedélyezned kell a sütik - fogadását a böngészõdben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni. + <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettől az oldaltól engedélyezned kell a sütik + fogadását a böngésződben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni. - <p>A Mailman az adminisztrációs mûveleteknél a folyamatos azonosításhoz sütiket használ, - így nem kell minden módosításhoz újraazonosítani magadat. A süti a böngészõ bezárásával, - illetve az <em>Egyéb adminisztrációs teendõk</em> a <em>Kilépés</em>-re kattintva (ezt - csak sikeres bejelentkezés után lehet elérni) érvényét veszti. + <p>A Mailman az adminisztrációs műveleteknél a folyamatos azonosításhoz sütiket használ, + így nem kell minden módosításhoz újraazonosítani magadat. A süti a böngésző bezárásával, + illetve az <em>Egyéb adminisztrációs teendők</em> a <em>Kilépés</em>-re kattintva (ezt + csak sikeres bejelentkezés után lehet elérni) érvényét veszti. <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> diff --git a/templates/hu/roster.html b/templates/hu/roster.html index a05a0972..a713f439 100644 --- a/templates/hu/roster.html +++ b/templates/hu/roster.html @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- $Revision: 6029 $ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE><MM-List-Name> Tagok listája</TITLE> + <TITLE><MM-List-Name> Tagok listája</TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -10,7 +10,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> - Tagok listája</FONT></B> + Tagok listája</FONT></B> </TD> </TR> <TR> @@ -18,8 +18,8 @@ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs><MM-form-end></p> - <P>Kattints a címedre, hogy a beállításaidat tartalmazó oldalra - juss.<br><I>(Zárójelben a listáról levelet jelenleg nem fogadók.) + <P>Kattints a címedre, hogy a beállításaidat tartalmazó oldalra + juss.<br><I>(Zárójelben a listáról levelet jelenleg nem fogadók.) </I></P> </TD> </TR> diff --git a/templates/hu/subscribe.html b/templates/hu/subscribe.html index 2e5f4c6d..8ea67ec9 100644 --- a/templates/hu/subscribe.html +++ b/templates/hu/subscribe.html @@ -1,9 +1,9 @@ <!-- $Revision: 6029 $ --> <html> -<head><title><MM-List-Name> Feliratokozások</title> +<head><title><MM-List-Name> Feliratokozások</title> </head> <body bgcolor="white"> -<h1><MM-List-Name> Feliratkozások</h1> +<h1><MM-List-Name> Feliratkozások</h1> <MM-Results> <MM-Mailman-Footer> </body> diff --git a/templates/lt/admindbpreamble.html b/templates/lt/admindbpreamble.html index 7c033df9..004cc8a0 100644 --- a/templates/lt/admindbpreamble.html +++ b/templates/lt/admindbpreamble.html @@ -1,7 +1,7 @@ -Pilnas sprendimo laukianèiø laiğkø sàrağas +Pilnas sprendimo laukianèiø laiškø sàrašas -<p>Ğiame tinklapyje matote disusijø forumo <em>%(listname)s</em> -laiğkus, kurie laukia Jûsø sprendimo. +<p>Šiame tinklapyje matote disusijø forumo <em>%(listname)s</em> +laiškus, kurie laukia Jûsø sprendimo. Dabar rodoma %(description)s @@ -10,4 +10,4 @@ ir baigæ paspauskite <b>Siøsti Visus Duomenis</b>. <p>Smulkesnë instrukcija <a href="%(detailsurl)s">èia</a>. -<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukianèiø laiğkø santraukà</a>. +<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukianèiø laiškø santraukà</a>. diff --git a/templates/lt/admindbsummary.html b/templates/lt/admindbsummary.html index 2e5e2a2f..fd5e9254 100644 --- a/templates/lt/admindbsummary.html +++ b/templates/lt/admindbsummary.html @@ -1,14 +1,14 @@ -Sprendimo laukianèiø laiğkø santrauka +Sprendimo laukianèiø laiškø santrauka -<p>Èia santrauka laiğkø, laukianèiø jûsø sprendimo dël +<p>Èia santrauka laiškø, laukianèiø jûsø sprendimo dël <a href="%(adminurl)s">forumo <em>%(listname)s</em></a>. -Pradşioje - prisijungimo ir atsijungimo prağymai, -toliau - laiğkai, dël kuriø turite apsispræsti. +Pradşioje - prisijungimo ir atsijungimo prašymai, +toliau - laiškai, dël kuriø turite apsispræsti. <p>Kiekvienai administravimo uşklausai paşymëkite veiksmà ir baigæ paspauskite <b>Siøsti Visus Duomenis</b>. <p>Smulkesnë instrukcija <a href="%(detailsurl)s">èia</a>. -<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(viewallurl)s">pilnà sprendimo laukianèiø laiğkø sàrağà</a>. +<p>Taip pat galite perşiûrëti <a href="%(viewallurl)s">pilnà sprendimo laukianèiø laiškø sàrašà</a>. diff --git a/templates/lt/admlogin.html b/templates/lt/admlogin.html index ec832130..cc2802be 100755 --- a/templates/lt/admlogin.html +++ b/templates/lt/admlogin.html @@ -26,11 +26,11 @@ </TABLE> <p><strong><em>Svarbu:</em></strong> Jûs turite nustatyti "cookies enabled", - kitaip ğio puslapio nustatymø pakeitimai nebus iğsaugoti. + kitaip šio puslapio nustatymø pakeitimai nebus išsaugoti. - <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jûsø veiksmo patrvirtinimui nereikëtø iğ naujo ávedinëti slaptaşodşiø. - Prisijungimo informacija bus iğsaugota Jûsø kompiueryje. - Ği informacija iğtrinama kai tik iğeinate iğ tinklapiø perşiûros programos + <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jûsø veiksmo patrvirtinimui nereikëtø iš naujo ávedinëti slaptaşodşiø. + Prisijungimo informacija bus išsaugota Jûsø kompiueryje. + Ši informacija ištrinama kai tik išeinate iš tinklapiø perşiûros programos arba atsijungiate nuo administratoriaus puslapio paspausdami <em>Logout</em> lange <em>Kita prieşiûros veikla</em>, nuoroda á kurá atsiras kai tik sëkmingai prisijungsite. </FORM> diff --git a/templates/lt/archidxfoot.html b/templates/lt/archidxfoot.html index 893e5420..3946bf6a 100644 --- a/templates/lt/archidxfoot.html +++ b/templates/lt/archidxfoot.html @@ -1,11 +1,11 @@ </ul> <p> - <a name="end"><b>Paskutiniojo laiğko data:</b></a> + <a name="end"><b>Paskutiniojo laiško data:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br> <b>Suarchyvuota:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> <ul> - <li> <b>Laiğkai surûğiuoti pagal:</b> + <li> <b>Laiškai surûšiuoti pagal:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s diff --git a/templates/lt/archidxhead.html b/templates/lt/archidxhead.html index 1fa2295b..65043cd4 100644 --- a/templates/lt/archidxhead.html +++ b/templates/lt/archidxhead.html @@ -9,7 +9,7 @@ <a name="start"></A> <h1>%(archive)s Archyvas %(archtype)s</h1> <ul> - <li> <b>Laiğkai surûğiuoti pagal:</b> + <li> <b>Laiškai surûšiuoti pagal:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s @@ -19,5 +19,5 @@ </ul> <p><b>Pradëta:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> <b>Paskutinysis:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> - <b>Laiğkø:</b> %(size)s<p> + <b>Laiškø:</b> %(size)s<p> <ul> diff --git a/templates/lt/article.html b/templates/lt/article.html index 5f0cce6c..d733d1c7 100644 --- a/templates/lt/article.html +++ b/templates/lt/article.html @@ -27,7 +27,7 @@ <P><UL> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Rûğiuoti laiğkus pagal:</B> + <LI> <B>Rûšiuoti laiškus pagal:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ datà ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ temà ]</a> @@ -43,7 +43,7 @@ <!--threads--> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Rûğiuoti laiğkus pagal:</B> + <LI> <B>Rûšiuoti laiškus pagal:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ datà ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ temà ]</a> diff --git a/templates/lt/emptyarchive.html b/templates/lt/emptyarchive.html index 9fc1d067..06a2817f 100644 --- a/templates/lt/emptyarchive.html +++ b/templates/lt/emptyarchive.html @@ -7,7 +7,7 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Forumo %(listname)s archyvai</h1> <p> - Á ğá forumà dar neatsiøstas në vienas laiğkas. + Á šá forumà dar neatsiøstas në vienas laiškas. <a href="%(listinfo)s">Paspaudæ èia galite suşinoti daugiau apie forumà</a>. </p> </BODY> diff --git a/templates/lt/headfoot.html b/templates/lt/headfoot.html index ef180b14..5d99cc91 100644 --- a/templates/lt/headfoot.html +++ b/templates/lt/headfoot.html @@ -1,11 +1,11 @@ -Á ğá tekstà gali bûti átrauktos +Á šá tekstà gali bûti átrauktos <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python formato eilutës</a> kurios yra apdorojamos pagal poşymius. -Èia pateikiame pakeitimø sàrağà: +Èia pateikiame pakeitimø sàrašà: <ul> - <li><b>real_name</b> - Sàrağo pavadinimas; daşniausiai - iğ didşiosios raidës. + <li><b>real_name</b> - Sàrašo pavadinimas; daşniausiai + iš didşiosios raidës. <li><b>list_name</b> - The name by which the list is identified in URLs, where case is significant. @@ -18,9 +18,9 @@ formato eilutës</a> kurios yra apdorojamos pagal poşymius. e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the listinfo page for the mailing list. - <li><b>description</b> - Trumpas forumo aprağymas. + <li><b>description</b> - Trumpas forumo aprašymas. - <li><b>info</b> - Pilnas forumo aprağymas. + <li><b>info</b> - Pilnas forumo aprašymas. <li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts. </ul> diff --git a/templates/lt/listinfo.html b/templates/lt/listinfo.html index 601f16d3..1c8c71ab 100644 --- a/templates/lt/listinfo.html +++ b/templates/lt/listinfo.html @@ -32,7 +32,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Jei norite perşiûrëti anksèiau siøstus laiğkus, + <p> Jei norite perşiûrëti anksèiau siøstus laiškus, aplankykite forumo <MM-Archive><MM-List-Name> Archyvus</MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> @@ -46,7 +46,7 @@ </TR> <tr> <td colspan="2"> - Jei norite iğsiøsti laiğkà visiems forumo dalyvams, iğsiøskite şinutæ adresu + Jei norite išsiøsti laiškà visiems forumo dalyvams, išsiøskite şinutæ adresu <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. <p>Toliau galite prisijungti prie forumo arba pakeisti Jûsø nustatymus. @@ -60,14 +60,14 @@ <tr> <td colspan="2"> <P> - Prisijunkite prie <MM-List-Name> uşpildydami ğiuos laukus: + Prisijunkite prie <MM-List-Name> uşpildydami šiuos laukus: <MM-List-Subscription-Msg> <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jûsø el.pağto adresas:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jûsø el.pašto adresas:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> @@ -78,15 +78,15 @@ <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Èia áveskite slaptaşodá. Èia veikia negrieşta saugumo sistema, jûsø slaptaşodis - ateityje gali bûti siunèiamas neğifruotu tekstu, + ateityje gali bûti siunèiamas nešifruotu tekstu, todël nenaudokite slaptaşodşiø, kuriais saugote ypaè atsakingus duomenis. - <br><br>Jei neávesite slaptaşodşio, sistema já sukurs automatiğkai - ir iğsiøs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimà prie forumo. + <br><br>Jei neávesite slaptaşodşio, sistema já sukurs automatiškai + ir išsiøs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimà prie forumo. - <p>Jei pamirğite slaptaşodá, galësi nurodyti sistemai, - kad já iğsiøstø Jûsø el.pağto adresu. + <p>Jei pamiršite slaptaşodá, galësi nurodyti sistemai, + kad já išsiøstø Jûsø el.pašto adresu. <MM-Reminder> </font> @@ -105,7 +105,7 @@ <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <td>Ar norite gauti dienos laiğkø rinkinius? + <td>Ar norite gauti dienos laiškø rinkinius? </td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne <MM-Digest-Radio-Button> Taip diff --git a/templates/lt/options.html b/templates/lt/options.html index 2a8fcaa4..3464b3fc 100644 --- a/templates/lt/options.html +++ b/templates/lt/options.html @@ -37,12 +37,12 @@ <B>Forumo <MM-List-Name> narystës informacijos pakeitimai</B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2"> - Ğiame lauke galite pakeisti nurodytà dalyvio el. pağto adresà. - Tuo atveju jums bus iğsiøstas laiğkas ir pakeitimai ásigalios tik po to, + Šiame lauke galite pakeisti nurodytà dalyvio el. pašto adresà. + Tuo atveju jums bus išsiøstas laiškas ir pakeitimai ásigalios tik po to, kai Jûs patvirtinsite juos. <p>Patvirtinimui skiriama dienø: <mm-pending-days>. - <p>Taip pat galite pakeisti vardà, kuriuo pasirağote - (pvz. <em>Tomas Jonuğas</em>). + <p>Taip pat galite pakeisti vardà, kuriuo pasirašote + (pvz. <em>Tomas Jonušas</em>). <p>Jeigu norite, kad bûtø pakeisti visø forumø <mm-host> nustatymai, paşytmëkite vëliavëlæ <em>Bendri pakeitimai</em>. @@ -80,13 +80,13 @@ </FONT></TD></TR> <tr><td> - Iğjunkite vëliavëlæ ir paspauskite ğá mygtukà, - jeigu norite atsisakyti ğio forumo. <strong>Atsargiai:</strong> + Išjunkite vëliavëlæ ir paspauskite šá mygtukà, + jeigu norite atsisakyti šio forumo. <strong>Atsargiai:</strong> Tai ávyksta nedelsiant! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Galiet perşiûrëti sàrağà <mm-host> forumø, kuriuose Jûs dalyvaujate. + Galiet perşiûrëti sàrašà <mm-host> forumø, kuriuose Jûs dalyvaujate. Pasinaudokite tuo, jei norite pakeisti visø jø nustatymus. <p> <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> @@ -101,9 +101,9 @@ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> <a name=reminder> <center> - <h3>Pamirğote slaptaşodá?</h3> + <h3>Pamiršote slaptaşodá?</h3> </center> - Paspauskite ğá mygtukà, jeigu norite, kad slaptaşodis bûtø iğsiøstas Jûsø adresu. + Paspauskite šá mygtukà, jeigu norite, kad slaptaşodis bûtø išsiøstas Jûsø adresu. <p><MM-Umbrella-Notice> <center> <MM-Email-My-Pw> @@ -140,19 +140,19 @@ <i><strong>Pradşioje paşymëti dabartiniai nustatymai.</strong></i> <p>Atkreipkite dëmesá, kad daliai nustatymø yra vëliavëlë <em>Bendri pakeitimai</em>. -Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose. +Paşymëjus šià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose. <p>Paspauskie <em>parodyti kitus mano forumus</em> jei norite pamatti kur dar Jûsø esate prisijungæ. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <a name="disable"><strong>Pağto pristatymas</strong></a><p> - Ájungæ ğá nustatymà gausite forumui skirtus laiğkus. - Iğjungæ ğá nustatymà laiğkø negausite, nors ir liksite prisijungæ. - Naudokite ğá nustatymà pvz. iğvykdami atostogauti, - tik nepamirğkite gráşæ vël ájungti pristatymà! + <a name="disable"><strong>Pašto pristatymas</strong></a><p> + Ájungæ šá nustatymà gausite forumui skirtus laiškus. + Išjungæ šá nustatymà laiškø negausite, nors ir liksite prisijungæ. + Naudokite šá nustatymà pvz. išvykdami atostogauti, + tik nepamirškite gráşæ vël ájungti pristatymà! </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Ájungta<br> - <mm-delivery-disable-button>Iğjungta<p> + <mm-delivery-disable-button>Išjungta<p> <mm-global-deliver-button><i>Bendri pakeitimai</i> </td></tr> @@ -160,19 +160,19 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rinkiniø siuntimas</strong><p> Jeigu ájungsite rinkiniø siuntimà, Jums bus siuntinëjami - apjungti forumo laiğkai. Tai turëtø vykti kartà á dienà, + apjungti forumo laiškai. Tai turëtø vykti kartà á dienà, taèiau ypaè aktyviuose forumuose gali bûti ir daşniau. - Jei nepasirinksite rinkiniø siuntimo, tada gausite kiekvienà laiğkà - nedelsiant. Kai iğjungiate rinkiniø siuntimà, turëtumëte gauti - paskutiná Jums neiğsiøstø laiğkø rinkiná, kitus laiğkus gausite po vienà. + Jei nepasirinksite rinkiniø siuntimo, tada gausite kiekvienà laiškà + nedelsiant. Kai išjungiate rinkiniø siuntimà, turëtumëte gauti + paskutiná Jums neišsiøstø laiškø rinkiná, kitus laiškus gausite po vienà. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <MM-Undigest-Radio-Button>Iğjungta<br> + <MM-Undigest-Radio-Button>Išjungta<br> <MM-Digest-Radio-Button>Ájungta </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>MIME ar vientiso teksto formato rinkiniai?</strong><p> - Jûsø pağto programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne. + Jûsø pašto programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne. MIME rinkiniai daugumai vartotojø yra patogesni, taèiau pasirinkite vioentisà tekstà jei negalite normaliai perskaityti MIME rinkiniø. @@ -184,9 +184,9 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose. <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Ar norite gauti savo siøstus á forumà laiğkus??</strong> + <strong>Ar norite gauti savo siøstus á forumà laiškus??</strong> <p>Áprastu nustatymu gausite visus á forumà siøstus, tame tarpe - ir savo laiğkus. Jeigu nenorite gauti savo siøstø laiğkø kopijos + ir savo laiškus. Jeigu nenorite gauti savo siøstø laiškø kopijos èia nustatykite <em>Ne</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br> @@ -194,28 +194,28 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose. </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Ar patvirtini kiekvienà á forumà nusiøstà laiğkà?</strong><p> + <strong>Ar patvirtini kiekvienà á forumà nusiøstà laiškà?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Ne<br> <mm-ack-posts-button>Taip </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Ar siuntinëti ğio formo slaptaşodşio priminimus?</strong><p> - Kartà á mënesá gausite laiğkà su iğvardintais Jûsø uşsisakytø + <strong>Ar siuntinëti šio formo slaptaşodşio priminimus?</strong><p> + Kartà á mënesá gausite laiškà su išvardintais Jûsø uşsisakytø pasirinktø forumø slaptaşodşiais. Jeigu visiems uşsisakytiems forumams - iğjungsite ğá parametrà, tada slaptaşodşiø priminimo laiğkas jums + išjungsite šá parametrà, tada slaptaşodşiø priminimo laiškas jums nebus siuntinëjamas. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-dont-get-password-reminder-button>Iğjungta<br> + <mm-dont-get-password-reminder-button>Išjungta<br> <mm-get-password-reminder-button>Ájungta<p> <mm-global-remind-button><i>Bendri pakeitimai</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Ar paslëpti Jûsø adresà nuo forumo dalyviø?</strong><p> - Kiekvienas perşiûrëdamas forumo nariø sàrağà mato ir Jûsø adresà. - (Tuo kartais piktybiğkai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos + Kiekvienas perşiûrëdamas forumo nariø sàrašà mato ir Jûsø adresà. + (Tuo kartais piktybiškai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos SPAM siuntinëtojai.) Nurodykite <em>Paslëpti</em> jei nenorite rodyti Jûsø adreso. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -230,34 +230,34 @@ Paşymëjus ğià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose. </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Kokiø temø laiğkus norite auşsisakyti??</strong><p> - Pasirinkdami vienà ar kità temà galite sumaşinti gaunamø laiğkø srautà. - Gausite tik tuos laiğkus, kurie atitinka Jûsø pasirinktas temas. - <p>Jei nenurodysite në vienos temos, gausite visus forumo laiğkus. + <strong>Kokiø temø laiškus norite auşsisakyti??</strong><p> + Pasirinkdami vienà ar kità temà galite sumaşinti gaunamø laiškø srautà. + Gausite tik tuos laiškus, kurie atitinka Jûsø pasirinktas temas. + <p>Jei nenurodysite në vienos temos, gausite visus forumo laiškus. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Ar norite gauti laiğkus, kurie neatitinka në vienos Jûsø nurodytos temos?</strong><p> - Ğis nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodæ bent vienà temà. - Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jûsø pasirinktø temø laiğkus. - Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus laiğkus. - <p>Jeigu nenurodëte në vienos temos, tada gausite visus laiğkus - nepriklausomai nuo ğio nustatymo. + <strong>Ar norite gauti laiškus, kurie neatitinka në vienos Jûsø nurodytos temos?</strong><p> + Šis nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodæ bent vienà temà. + Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jûsø pasirinktø temø laiškus. + Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus laiškus. + <p>Jeigu nenurodëte në vienos temos, tada gausite visus laiškus + nepriklausomai nuo šio nustatymo. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>Taip<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Ne </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Apsaugoti nuo laiğkø dubliavimo?</strong><p> + <strong>Apsaugoti nuo laiškø dubliavimo?</strong><p> Jei Jûsø adresas nurodytas lauke <tt>To:</tt> arba - <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros laiğko kopijos. + <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros laiško kopijos. Pasirinkite <em>Taip</em> jei nenorite gauti kopijø; - pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus laiğkus. - <p>Jei forumas leidşia asmeninius laiğkus, tada kiekvienai - laiğko kopijai pridedama antrağtë <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. + pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus laiškus. + <p>Jei forumas leidşia asmeninius laiškus, tada kiekvienai + laiško kopijai pridedama antraštë <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>Ne<br> <mm-dont-receive-duplicates-button>Taip<p> diff --git a/templates/lt/private.html b/templates/lt/private.html index d82f6391..da787427 100755 --- a/templates/lt/private.html +++ b/templates/lt/private.html @@ -13,7 +13,7 @@ </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">El. pağto adresas:</div></TD> + <TD><div ALIGN="Right">El. pašto adresas:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> diff --git a/templates/lt/roster.html b/templates/lt/roster.html index 98ef17e9..ea7eb82c 100644 --- a/templates/lt/roster.html +++ b/templates/lt/roster.html @@ -28,13 +28,13 @@ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> - Nariai, gaunatys visus liğkus <MM-List-Name>:</FONT></B> + Nariai, gaunatys visus liškus <MM-List-Name>:</FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> - Dalyviai, gaunantys dienos laiğkø rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B> + Dalyviai, gaunantys dienos laiškø rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B> </center> </TD> </TR> diff --git a/templates/pt/admindbdetails.html b/templates/pt/admindbdetails.html index 9b1bb23c..d1f3393d 100644 --- a/templates/pt/admindbdetails.html +++ b/templates/pt/admindbdetails.html @@ -1,72 +1,72 @@ -Os pedidos administrativos são mostrados usando uma de duas formas, -numa <a href="%(summaryurl)s">página de sumário</a> ou numa página -<em>detalhadas</em>. A página de sumário contém as inscrições -pendentes e pedidos de anulação de inscrição, bem como mensagens que -requerem a sua aprovação, agrupada por endereço de email do -remetente. A página detalhada contém uma visualização mais detalhada -de cada mensagem em espera, incluindo todos os cabeçalhos da mensagem -com excepção do corpo da mensagem. +Os pedidos administrativos são mostrados usando uma de duas formas, +numa <a href="%(summaryurl)s">página de sumário</a> ou numa página +<em>detalhadas</em>. A página de sumário contém as inscrições +pendentes e pedidos de anulação de inscrição, bem como mensagens que +requerem a sua aprovação, agrupada por endereço de email do +remetente. A página detalhada contém uma visualização mais detalhada +de cada mensagem em espera, incluindo todos os cabeçalhos da mensagem +com excepção do corpo da mensagem. -<p>Em todas as páginas, as seguintes acções estão disponíveis: +<p>Em todas as páginas, as seguintes acções estão disponíveis: <ul> -<li><b>Adiar</b> -- Adia sua decisão até mais tarde. Nenhuma acção é +<li><b>Adiar</b> -- Adia sua decisão até mais tarde. Nenhuma acção é tomada agora para este pedido administrativo, mas para mensagens - aguardando aprovação, pode ainda encaminhar ou preservar a + aguardando aprovação, pode ainda encaminhar ou preservar a mensagem (ver abaixo). <li><b>Aprovar</b> -- Aprova a mensagem, enviando-a para a lista. - Para pedidos de membros, aprova a mudança no estatuto do + Para pedidos de membros, aprova a mudança no estatuto do membro. <li><b>Rejeitar</b> -- Rejeita a mensagem, enviando um aviso de - rejeição ao remetente e ignorando a mensagem original. - Para pedidos de membros, rejeita a modificação no seu estatuto. - Em ambos os casos, deve incluir uma razão para esta recusa na + rejeição ao remetente e ignorando a mensagem original. + Para pedidos de membros, rejeita a modificação no seu estatuto. + Em ambos os casos, deve incluir uma razão para esta recusa na caixa de texto. <li><b>Ignorar</b> -- Ignora a mensagem original, sem enviar uma - notificação de rejeição. Para pedidos de membros, isto + notificação de rejeição. Para pedidos de membros, isto simplesmente ignora o pedido sem avisar a pessoa que - enviou a mensagem. Esta é, normalemnte, a acção que deseja tomar + enviou a mensagem. Esta é, normalemnte, a acção que deseja tomar para trabalhar com spamerss conhecidos. </ul> -<p>Para mensagens aguardando aprovação, ligue a opção <b>Preserve</b> -se deseja guardar uma cópia da mensagem para o administrador do site. -Isto é útil para mensagens abusivas que deseja que sejam ignoradas, -mas das quais deseja manter um registo para inspecção posterior. -<p>Ligue a opção <b>Forward to</b> e preencha o endereço de -redirecionamento se desejar encaminhar a mensagem para alguém -que não esteja na lista. Para editar uma mensagem em espera antes +<p>Para mensagens aguardando aprovação, ligue a opção <b>Preserve</b> +se deseja guardar uma cópia da mensagem para o administrador do site. +Isto é útil para mensagens abusivas que deseja que sejam ignoradas, +mas das quais deseja manter um registo para inspecção posterior. +<p>Ligue a opção <b>Forward to</b> e preencha o endereço de +redirecionamento se desejar encaminhar a mensagem para alguém +que não esteja na lista. Para editar uma mensagem em espera antes de ser enviada para a lista, deve redirecionar a mensagem -para você mesmo (ou para os donos da lista) e ignorar a mensagem +para você mesmo (ou para os donos da lista) e ignorar a mensagem original. Quando ler a mensagem na sua caixa -de correio, faça suas modificações e reenvie a mensagem para a -lista, incluindo um cabeçalho <tt>Approved:</tt> com a password -da lista como seu valor. Uma netiqueta apropriada para este caso é +de correio, faça suas modificações e reenvie a mensagem para a +lista, incluindo um cabeçalho <tt>Approved:</tt> com a password +da lista como seu valor. Uma netiqueta apropriada para este caso é incluir uma nota na mensagem reenviada, explicando que modificou o texto. -<p>Caso o remetente seja membro da lista que está sendo moderado, -pode, opcionalmente, desactivar a sua opção de moderação. Isto é -útil quando sua lista estiver configurada para colocar novos -membros em proibição, e decidiu que pode confiar neste membro -para ele enviar mensagens sem aprovação. +<p>Caso o remetente seja membro da lista que está sendo moderado, +pode, opcionalmente, desactivar a sua opção de moderação. Isto é +útil quando sua lista estiver configurada para colocar novos +membros em proibição, e decidiu que pode confiar neste membro +para ele enviar mensagens sem aprovação. -<p>Caso o remetente não seja o membro da lista, pode -adicionar o endereço de email ao <em>sender filter</em>. Os - Sender filters são descritos na <a -href="%(filterurl)s">página de privacidade de filtragem de remetentes</a>, -e pode corresponder a uma das seguintes opções <b>auto-aceitar</b> (Aceita), +<p>Caso o remetente não seja o membro da lista, pode +adicionar o endereço de email ao <em>sender filter</em>. Os + Sender filters são descritos na <a +href="%(filterurl)s">página de privacidade de filtragem de remetentes</a>, +e pode corresponder a uma das seguintes opções <b>auto-aceitar</b> (Aceita), <b>auto-bloqueia</b> (Bloqueia), <b>auto-rejeita</b> (Rejeita), ou -<b>auto-descarta</b> (Descarta). Esta opção não estará disponível -se o endereço já é um dos filtros do remetente. +<b>auto-descarta</b> (Descarta). Esta opção não estará disponível +se o endereço já é um dos filtros do remetente. -<p>Quando terminar, clique no botão <em>Enviar Todos os Dados</em> -no topo ou rodapé da página. Este botão enviará todas as acções +<p>Quando terminar, clique no botão <em>Enviar Todos os Dados</em> +no topo ou rodapé da página. Este botão enviará todas as acções selecionadas para todas os pedidos administrativos que tratou. -<p><a href="%(summaryurl)s">Voltar à página de sumário</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Voltar à página de sumário</a>. diff --git a/templates/pt/admindbpreamble.html b/templates/pt/admindbpreamble.html index fe078e37..f21fc710 100644 --- a/templates/pt/admindbpreamble.html +++ b/templates/pt/admindbpreamble.html @@ -1,11 +1,11 @@ -Esta página contém uma parte das mensagens enviadas para <em> -%(listname)s</em> que estão pendentes da sua aprovação. De momento +Esta página contém uma parte das mensagens enviadas para <em> +%(listname)s</em> que estão pendentes da sua aprovação. De momento mostra %(description)s -<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo -e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado. -Instruções mais detalhadas estão disponíveis <a href="%(detailsurl)s">aqui</a>. +<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo +e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado. +Instruções mais detalhadas estão disponíveis <a href="%(detailsurl)s">aqui</a>. -<p>Também pode <a href="%(summaryurl)s">ver um sumário</a> de todos os +<p>Também pode <a href="%(summaryurl)s">ver um sumário</a> de todos os pedidos pendentes. diff --git a/templates/pt/admindbsummary.html b/templates/pt/admindbsummary.html index a076a268..1b184845 100644 --- a/templates/pt/admindbsummary.html +++ b/templates/pt/admindbsummary.html @@ -1,13 +1,13 @@ -Esta página contém um sumário dos pedidos administrativos da lista +Esta página contém um sumário dos pedidos administrativos da lista <a href="%(adminurl)s">lista <em>%(listname)s</em></a> que -requerem a sua autorização. Em primeiro lugar encontra a lista de pedidos -de inscrição ou de anulação pendentes, se exitirem, seguida das eventuais -mensagens suspensas para sua aprovação. +requerem a sua autorização. Em primeiro lugar encontra a lista de pedidos +de inscrição ou de anulação pendentes, se exitirem, seguida das eventuais +mensagens suspensas para sua aprovação. -<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo -e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado. -<a href="%(detailsurl)s">Instruções mais detalhadas</a> estão também -disponíveis aqui</a>. +<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo +e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado. +<a href="%(detailsurl)s">Instruções mais detalhadas</a> estão também +disponíveis aqui</a>. <p>Se preferir pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalhes</a> de todas as mensagens suspensas. diff --git a/templates/pt/admlogin.html b/templates/pt/admlogin.html index 2e93c072..f91ed148 100755 --- a/templates/pt/admlogin.html +++ b/templates/pt/admlogin.html @@ -25,15 +25,15 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de agora o seu - browser tem de estar configurado para permitir cookies, se não - o fizer as alterações administrativas não terão efeito. + browser tem de estar configurado para permitir cookies, se não + o fizer as alterações administrativas não terão efeito. - <p>São utilizadas Cookies, a nível da sessão, na interface - administrativa do Mailman, de forma a não ter que reautenticar - cada operação. A cookie expira automaticamente quando termina o - browser, ou pode expirá-la explicitamente carregando no link + <p>São utilizadas Cookies, a nível da sessão, na interface + administrativa do Mailman, de forma a não ter que reautenticar + cada operação. A cookie expira automaticamente quando termina o + browser, ou pode expirá-la explicitamente carregando no link <em>Sair</em> em <em>Outras actividades administrativas</em>, o - qual poderá ver depois de autenticar-se. + qual poderá ver depois de autenticar-se. </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/pt/archidxfoot.html b/templates/pt/archidxfoot.html index d86cadf4..1d48345c 100644 --- a/templates/pt/archidxfoot.html +++ b/templates/pt/archidxfoot.html @@ -1,6 +1,6 @@ </ul> <p> - <a name="end"><b>Data da última mensagem:</b></a> + <a name="end"><b>Data da última mensagem:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br> <b>Arquivada em:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> @@ -10,7 +10,7 @@ %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista... </a></b></li> </ul> <p> diff --git a/templates/pt/archidxhead.html b/templates/pt/archidxhead.html index 23939d02..70f1e48b 100644 --- a/templates/pt/archidxhead.html +++ b/templates/pt/archidxhead.html @@ -15,10 +15,10 @@ %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista... </a></b></li> </ul> - <p><b>Início:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <p><b>Início:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> <b>Fim:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> <b>Mensagens:</b> %(size)s<p> <ul> diff --git a/templates/pt/archliststart.html b/templates/pt/archliststart.html index dfe2ca41..1471f918 100644 --- a/templates/pt/archliststart.html +++ b/templates/pt/archliststart.html @@ -1,4 +1,4 @@ <table border=3> <tr><td>Arquivo</td> <td>Ver por:</td> - <td>Versão descarregável</td></tr> + <td>Versão descarregável</td></tr> diff --git a/templates/pt/archtoc.html b/templates/pt/archtoc.html index e64c172c..1f8d82e1 100644 --- a/templates/pt/archtoc.html +++ b/templates/pt/archtoc.html @@ -8,9 +8,9 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Arquivos de %(listname)s</h1> <p> - Pode ter <a href="%(listinfo)s">mais informação sobre esta lista</a> + Pode ter <a href="%(listinfo)s">mais informação sobre esta lista</a> ou pode <a href="%(fullarch)s">descarregar o arquivo completo, - não processado</a> + não processado</a> (%(size)s). </p> %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/pt/archtocentry.html b/templates/pt/archtocentry.html index c09d679e..b1438bd4 100644 --- a/templates/pt/archtocentry.html +++ b/templates/pt/archtocentry.html @@ -2,7 +2,7 @@ <tr> <td>%(archivelabel)s:</td> <td> - <A href="%(archive)s/thread.html">[ Tópico ]</a> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ Tópico ]</a> <A href="%(archive)s/subject.html">[ Assunto ]</a> <A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a> <A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a> diff --git a/templates/pt/article.html b/templates/pt/article.html index ab160659..50a01808 100644 --- a/templates/pt/article.html +++ b/templates/pt/article.html @@ -27,7 +27,7 @@ %(next_wsubj)s <LI> <B>Mensagens ordenadas por:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ assunto ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI> @@ -43,12 +43,12 @@ %(next_wsubj)s <LI> <B>Mensagens ordenadas por:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ assunto ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a> </LI> </UL> <hr> -<a href="%(listurl)s">Mais informações acerca da lista %(listname)s</a><br> +<a href="%(listurl)s">Mais informações acerca da lista %(listname)s</a><br> </body></html> diff --git a/templates/pt/emptyarchive.html b/templates/pt/emptyarchive.html index 703b4ccc..b0a98ea9 100644 --- a/templates/pt/emptyarchive.html +++ b/templates/pt/emptyarchive.html @@ -7,9 +7,9 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Arquivos de %(listname)s </h1> <p> - Ainda não foram enviadas mensagens para esta lista, por isso - os arquivos estão vazios. Pode ter mais <a href="%(listinfo)s"> - informações sobre + Ainda não foram enviadas mensagens para esta lista, por isso + os arquivos estão vazios. Pode ter mais <a href="%(listinfo)s"> + informações sobre esta lista</a>. </p> </BODY> diff --git a/templates/pt/headfoot.html b/templates/pt/headfoot.html index bc828713..75769c76 100644 --- a/templates/pt/headfoot.html +++ b/templates/pt/headfoot.html @@ -1,28 +1,28 @@ Este texto pode incluir <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">strings -de formatação em Python</a> as quais são resolvidas em relação à lista de +de formatação em Python</a> as quais são resolvidas em relação à lista de atributos ??????? atributos da lista. -As substituições permitidas são: +As substituições permitidas são: <ul> <li><b>real_name</b> - O nome `bonito' da lista; normalmente - é o nome da lista com alguma capitalização. + é o nome da lista com alguma capitalização. - <li><b>list_name</b> - O nome pelo qual a lista é - identificada em URLs, as quais são sensíveis à capitalização. + <li><b>list_name</b> - O nome pelo qual a lista é + identificada em URLs, as quais são sensíveis à capitalização. <li><b>host_name</b> - O nome completo do servidor onde corre o servidor da lista. <li><b>web_page_url</b> - A URL base do Mailman. A ela pode-se acrescentar, por exemplo, - <em>listinfo/%(list_name)s</em> para obter a página de - informações da lista. + <em>listinfo/%(list_name)s</em> para obter a página de + informações da lista. - <li><b>description</b> - Uma breve descrição da lista - de discussão. + <li><b>description</b> - Uma breve descrição da lista + de discussão. - <li><b>info</b> - A descrilção completa. + <li><b>info</b> - A descrilção completa. - <li><b>cgiext</b> - A extensão utilizada em scripts CGI. + <li><b>cgiext</b> - A extensão utilizada em scripts CGI. </ul> diff --git a/templates/pt/listinfo.html b/templates/pt/listinfo.html index e7e10ee1..a958455e 100644 --- a/templates/pt/listinfo.html +++ b/templates/pt/listinfo.html @@ -2,7 +2,7 @@ <!-- $Revision: 6335 $ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE><MM-List-Name>: Página de informações</TITLE> + <TITLE><MM-List-Name>: Página de informações</TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -22,7 +22,7 @@ </tr> <tr> <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Informação sobre <MM-List-Name></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Informação sobre <MM-List-Name></FONT></B> </TD> <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> @@ -50,8 +50,8 @@ envie um email para <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. - <p>Pode inscrever-se na lista ou mudar a sua incrição - nas secções abaixo. + <p>Pode inscrever-se na lista ou mudar a sua incrição + nas secções abaixo. </td> </tr> <TR> @@ -62,14 +62,14 @@ <tr> <td colspan="2"> <P> - Inscreva-se em <MM-List-Name> preenchendo o seguinte formulário. + Inscreva-se em <MM-List-Name> preenchendo o seguinte formulário. <MM-List-Subscription-Msg> <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">O seu endereço de email:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">O seu endereço de email:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> @@ -79,16 +79,16 @@ <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Pode escolher uma password. - Ela dá-lhe uma segurança média, mas deve bastar para evitar - que outros interfiram com a sua participação. - <b>Não utilize uma password importante</b> visto que ela - lhe será enviada ocasionalmente, via email, em texto não + Ela dá-lhe uma segurança média, mas deve bastar para evitar + que outros interfiram com a sua participação. + <b>Não utilize uma password importante</b> visto que ela + lhe será enviada ocasionalmente, via email, em texto não encriptado. - <br><br>Se não escolher uma password, o sistema gerará uma para si. - Ela será enviada logo que confirme a sua inscrição. Pode sempre + <br><br>Se não escolher uma password, o sistema gerará uma para si. + Ela será enviada logo que confirme a sua inscrição. Pode sempre pedir para receber a password por email quando editar as suas - opções pessoais. + opções pessoais. <MM-Reminder> </font> </TD> @@ -102,14 +102,14 @@ <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que língua prefere ver as suas mensagens?</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que língua prefere ver as suas mensagens?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <mm-digest-question-start> <tr> <td>Prefere receber as suas mensagens agrupadas (digested) diariamente? </td> - <td><MM-Undigest-Radio-Button> Não + <td><MM-Undigest-Radio-Button> Não <MM-Digest-Radio-Button> Sim </TD> </tr> diff --git a/templates/pt/options.html b/templates/pt/options.html index d44a190a..85f584a5 100644 --- a/templates/pt/options.html +++ b/templates/pt/options.html @@ -2,22 +2,22 @@ <html> <head> <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> - <title><MM-Presentable-User> configuração de utilizador em <MM-List-Name> + <title><MM-Presentable-User> configuração de utilizador em <MM-List-Name> </title> </head> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - <MM-List-Name>, configuração para o utilizador + <MM-List-Name>, configuração para o utilizador <MM-Presentable-User> </FONT></B></TD></TR> </TABLE> <p> <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> - Estado da inscrição de <b><MM-Presentable-User></b>, - password e opções para a lista <MM-List-Name>. + Estado da inscrição de <b><MM-Presentable-User></b>, + password e opções para a lista <MM-List-Name>. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> <td colspan="2"> @@ -35,28 +35,28 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B>Alterar a informação de membro em <MM-List-Name></B> + <B>Alterar a informação de membro em <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> - <tr><td colspan="2">Pode alterar o endereço que utiliza, introduzindo - o novo endereço nos campos seguintes. Note que uma mensagem de - confirmação será enviada para o novo endereço e a alteração tem de + <tr><td colspan="2">Pode alterar o endereço que utiliza, introduzindo + o novo endereço nos campos seguintes. Note que uma mensagem de + confirmação será enviada para o novo endereço e a alteração tem de ser confirmada antes de se tornar efectiva. - <p>As confirmações expiram ao fim de aproximadamente <mm-pending-days> dias. + <p>As confirmações expiram ao fim de aproximadamente <mm-pending-days> dias. - <p>Também pode, se desejar, introduzir ou alterar o seu nome real + <p>Também pode, se desejar, introduzir ou alterar o seu nome real (por exemplo <em>John Smith</em>). - <p>Se deseja fazer alterações em todas as listas em que está inscrito - em <mm-host>, active a opção <em>Alterar globalmente</em>. + <p>Se deseja fazer alterações em todas as listas em que está inscrito + em <mm-host>, active a opção <em>Alterar globalmente</em>. </td></tr> <tr><td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Novo endereço:</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Novo endereço:</div></td> <td><mm-new-address-box></td> </tr> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmação:</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmação:</div></td> <td><mm-confirm-address-box></td> </tr> </tr></table></center> @@ -78,21 +78,21 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Cancelar a inscrição em <MM-List-Name></B></td> + <B>Cancelar a inscrição em <MM-List-Name></B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>As suas outras inscrições em <MM-Host></B> + <B>As suas outras inscrições em <MM-Host></B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - Active esta opção e clique neste botão para cancelar a sua - inscrição nesta lista. <strong>Aviso:</strong> Esta acção será + Active esta opção e clique neste botão para cancelar a sua + inscrição nesta lista. <strong>Aviso:</strong> Esta acção será activada imediatamente! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Pode ver quais as listas de que é membro em <mm-host>. Utilize - esta opção se deseja fazer as mesmas alterações em todas + Pode ver quais as listas de que é membro em <mm-host>. Utilize + esta opção se deseja fazer as mesmas alterações em todas essas listas. <p> @@ -110,7 +110,7 @@ <center> <h3>Esqueceu-se da Password?</h3> </center> - Clique neste botão para receber a password no seu endereço de + Clique neste botão para receber a password no seu endereço de membro. <p><MM-Umbrella-Notice> <center> @@ -128,7 +128,7 @@ <TD><MM-New-Pass-Box></TD> </TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmação: + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmação: </div></TD> <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> </TR> @@ -142,27 +142,27 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>As suas opções de membro em <MM-List-Name></B> + <B>As suas opções de membro em <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> </table> <p> -<i><strong>Os valores activos estão marcados.</strong></i> +<i><strong>Os valores activos estão marcados.</strong></i> -<p>Note que algumas opções têm uma opção <em>Alterar globalmente</em>. -Activar este campo faz com que as alterações sejam feitas em todas as -listas de que é membro em <mm-host>. Clique em -<em>Listar outras inscrições</em> para ver quais as listas em que -está inscrito. +<p>Note que algumas opções têm uma opção <em>Alterar globalmente</em>. +Activar este campo faz com que as alterações sejam feitas em todas as +listas de que é membro em <mm-host>. Clique em +<em>Listar outras inscrições</em> para ver quais as listas em que +está inscrito. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Entrega de correio</strong></a><p> <em>Active</em> para receber as mensagens enviadas para a lista. - <em>Desactive</em> se deseja permanecer inscrito, mas não quer, - de momento, receber mensagens (por exemplo quando for de férias). - Se desactivar a entrega de mensagens não se esqueça de a + <em>Desactive</em> se deseja permanecer inscrito, mas não quer, + de momento, receber mensagens (por exemplo quando for de férias). + Se desactivar a entrega de mensagens não se esqueça de a reactivar quando voltar. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Activa<br> @@ -173,9 +173,9 @@ está inscrito. <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Escolher modo digest</strong><p> - Se activar o modo digest receberá as mensagens agrupadas + Se activar o modo digest receberá as mensagens agrupadas (normalmente uma por dia, mas por vezes mais em listas muito activas), - em vez de as ir recebendo à medida que são enviadas. Depois de + em vez de as ir recebendo à medida que são enviadas. Depois de desactivar o modo digest ainda pode receber mais uma mensagem dessas. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Inactivo<br> @@ -184,9 +184,9 @@ está inscrito. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Receber os digests em formato MIME ou em texto simples?</strong><p> - O seu programa de correio pode não suportar digests em formato MIME. - Regra geral digests em formato MIME são preferíveis, mas, - se tiver problemas a lê-los, escolha texto simples. + O seu programa de correio pode não suportar digests em formato MIME. + Regra geral digests em formato MIME são preferíveis, mas, + se tiver problemas a lê-los, escolha texto simples. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> <MM-Plain-Digests-Button>Texto simples<p> @@ -196,40 +196,40 @@ está inscrito. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Receber as suas mensagens para a lista?</strong><p> - Normalmente recebe uma cópia das mensagens que envia para a lista. - Se não a desejar receber escolha a opção <em>Não</em>. + Normalmente recebe uma cópia das mensagens que envia para a lista. + Se não a desejar receber escolha a opção <em>Não</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-dont-receive-own-mail-button>Não<br> + <mm-dont-receive-own-mail-button>Não<br> <mm-receive-own-mail-button>Sim </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Receber mensagem de confirmação quando envia mensagens + <strong>Receber mensagem de confirmação quando envia mensagens para a lista?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-dont-ack-posts-button>Não<br> + <mm-dont-ack-posts-button>Não<br> <mm-ack-posts-button>Sim </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Receber lembrete da password desta lista?</strong><p> - Uma vez por mês, receberá uma mensagem com a sua password em - cada lista em que está inscrito neste computador. Pode desactivar - esta opção, seleccionando <em>Não</em>. + Uma vez por mês, receberá uma mensagem com a sua password em + cada lista em que está inscrito neste computador. Pode desactivar + esta opção, seleccionando <em>Não</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-dont-get-password-reminder-button>Não<br> + <mm-dont-get-password-reminder-button>Não<br> <mm-get-password-reminder-button>Sim<p> <mm-global-remind-button><i>Alterar globalmente</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Deseja não aparecer na lista de inscritos?</strong><p> - Quando alguém vê a lista de inscritos o seu endereço é normalmente + <strong>Deseja não aparecer na lista de inscritos?</strong><p> + Quando alguém vê a lista de inscritos o seu endereço é normalmente apresentado (de uma maneira indirecta, para dificultar o trabalho - aos coleccionadores de endereços). Se deseja que o seu endereço não - apareça de todo na lista de membros seleccione <em>Sim</em>. + aos coleccionadores de endereços). Se deseja que o seu endereço não + apareça de todo na lista de membros seleccione <em>Sim</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <MM-Public-Subscription-Button>Não<br> + <MM-Public-Subscription-Button>Não<br> <MM-Hide-Subscription-Button>Sim </td></tr> @@ -240,54 +240,54 @@ está inscrito. </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Que tópicos lhe interessam?</strong><p> - Ao seleccionar um ou mais tópicos pode filtrar o tráfego - que recebe da lista, de forma a só receber algumas - mensagens. Se um dos tópicos da mensagem for um dos - por si escolhidos ser-lhe-á + <strong>Que tópicos lhe interessam?</strong><p> + Ao seleccionar um ou mais tópicos pode filtrar o tráfego + que recebe da lista, de forma a só receber algumas + mensagens. Se um dos tópicos da mensagem for um dos + por si escolhidos ser-lhe-á enviada. - <p>se não mensagem não tiver nenhum tópico a regra de - entrega depende da opção seguinte. Se não escolher - nenhum tópico recebera todas as mensagens da lista. + <p>se não mensagem não tiver nenhum tópico a regra de + entrega depende da opção seguinte. Se não escolher + nenhum tópico recebera todas as mensagens da lista. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Deseja receber mensagens que não correspondam a nenhum - tópico?</strong><p> - - Esta opção só é útil se tiver seleccionado pelo menos - um tópico. Ela decide o que acontece às mensagens que - não correspondem a nenhum tópico. Se seleccionar <em>Não</em> - implica que se uma mensagem não corresponder a nenhum dos - tópicos ela não lhe será enviada, enquanto seleccionar + <strong>Deseja receber mensagens que não correspondam a nenhum + tópico?</strong><p> + + Esta opção só é útil se tiver seleccionado pelo menos + um tópico. Ela decide o que acontece às mensagens que + não correspondem a nenhum tópico. Se seleccionar <em>Não</em> + implica que se uma mensagem não corresponder a nenhum dos + tópicos ela não lhe será enviada, enquanto seleccionar <em>Sim</em> quer dizer que deseja receber essas mensagens - "sem tópico". + "sem tópico". - <p>Se não seleccionar nenhum tópico receberá todas as + <p>Se não seleccionar nenhum tópico receberá todas as mensagens enviadas para a lista. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-suppress-nonmatching-topics>Não<br> + <mm-suppress-nonmatching-topics>Não<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Sim </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Evitar duplicação de mensagens?</strong><p> + <strong>Evitar duplicação de mensagens?</strong><p> Quando estiver indicado explicitamente nos <tt>To:</tt> ou <tt>Cc:</tt> de uma mensagem enviada para a lista pode - escolher se também a deseja receber através da lista. - Seleccione <em>Sim</em> para evitar receber cópia através - da lista; seleccione <em>Não</em> para receber cópias. + escolher se também a deseja receber através da lista. + Seleccione <em>Sim</em> para evitar receber cópia através + da lista; seleccione <em>Não</em> para receber cópias. - <p>Se a lista tiver activa a opção para personalizar - mensagens e escolher receber cópias, a cada cópia será - acrescentado um cabeçalho <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. + <p>Se a lista tiver activa a opção para personalizar + mensagens e escolher receber cópias, a cada cópia será + acrescentado um cabeçalho <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-receive-duplicates-button>Não<br> + <mm-receive-duplicates-button>Não<br> <mm-dont-receive-duplicates-button>Sim<p> <mm-global-nodupes-button><i>Alterar globalmente</i> </td></tr> diff --git a/templates/pt/private.html b/templates/pt/private.html index b8457e57..4859a7ea 100755 --- a/templates/pt/private.html +++ b/templates/pt/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</title> + <title>%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</title> <script>function sf(){document.f.username.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -9,12 +9,12 @@ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Autenticação + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</FONT></B> </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">Endereço de Email:</div></TD> + <TD><div ALIGN="Right">Endereço de Email:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> @@ -29,15 +29,15 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>Importante:</em></strong> Deste ponto em diante, - você tem de ter as cookies activadas no seu navegador, caso - contrário nenhuma modificação administrativa terá efeito. + você tem de ter as cookies activadas no seu navegador, caso + contrário nenhuma modificação administrativa terá efeito. - <p>Os cookies de secção são usados pela interface administrativa - do Mailman para não ser necessária uma nova autenticação após - cada operação administrativa. Este cookie expirará automaticamente + <p>Os cookies de secção são usados pela interface administrativa + do Mailman para não ser necessária uma nova autenticação após + cada operação administrativa. Este cookie expirará automaticamente quando sair do seu navegador ou quando expirar o cookie explicitamente clicando no link <em>Sair</em> abaixo de <em>Outras Actividades - Administrativas</em> (o qual será visto logo que entrar com sucesso no + Administrativas</em> (o qual será visto logo que entrar com sucesso no sistema). <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> diff --git a/templates/pt/roster.html b/templates/pt/roster.html index 6535c240..0f4772a7 100644 --- a/templates/pt/roster.html +++ b/templates/pt/roster.html @@ -20,8 +20,8 @@ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs><MM-form-end></p> - <P>Clique no seu endereço para visualizar a sua página de opções<br> - <i>(valores entre parênteses têm a + <P>Clique no seu endereço para visualizar a sua página de opções<br> + <i>(valores entre parênteses têm a entrega de mensagens desactivada.)</I></P> </TD> </TR> @@ -29,7 +29,7 @@ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> - Membros de <MM-List-Name> com entrega não digest:</FONT></B> + Membros de <MM-List-Name> com entrega não digest:</FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> diff --git a/templates/pt/subscribe.html b/templates/pt/subscribe.html index c328bf13..7729325e 100644 --- a/templates/pt/subscribe.html +++ b/templates/pt/subscribe.html @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Revision: 6335 $ --> <html> -<head><title><MM-List-Name> Resultado da inscrição</title></head> +<head><title><MM-List-Name> Resultado da inscrição</title></head> <body bgcolor="white"> -<h1><MM-List-Name> Resultado da inscrição</h1> +<h1><MM-List-Name> Resultado da inscrição</h1> <MM-Results> <MM-Mailman-Footer> </body> diff --git a/templates/ro/admindbdetails.html b/templates/ro/admindbdetails.html index 765f302e..2f5387f5 100644 --- a/templates/ro/admindbdetails.html +++ b/templates/ro/admindbdetails.html @@ -1,54 +1,54 @@ -Cererile administrative sunt afiÅŸate în unul din cele două moduri, +Cererile administrative sunt afiÅŸate în unul din cele două moduri, pe o <a href="%(summaryurl)s">pagină de sumar</a>, ÅŸi respectiv pe o pagină de <em>detalii</em>. Pagina de sumar conÅ£ine cererile de abonare ÅŸi cele de părăsire a listei, precum ÅŸi mesajele reÅ£inute pentru aprobare, grupate după adresa de email a expeditorului. Pagina de detalii conÅ£ine o imagine mai detaliată a fiecărui mesaj -reÅ£inut, incluzând toate headerele acestuia ÅŸi un extras al corpului +reÅ£inut, incluzând toate headerele acestuia ÅŸi un extras al corpului mesajului. <p>Pe toate paginile, următoarele acÅ£iuni sunt disponibile: <ul> -<li><b>Amânare</b> -- AmânaÅ£i luarea unei decizii pentru mai târziu. +<li><b>Amânare</b> -- AmânaÅ£i luarea unei decizii pentru mai târziu. Nu este execută nici o acÅ£iune pentru această cerere administrativă - în aÅŸteptare, dar pentru mesajele reÅ£inute, mai puteÅ£i re-trimite + în aÅŸteptare, dar pentru mesajele reÅ£inute, mai puteÅ£i re-trimite (forward) sau păstra mesajul (vezi mai jos). -<li><b>Aprobare</b> -- AprobaÅ£i mesajul, trimiţându-l listei. Ãn cazul +<li><b>Aprobare</b> -- AprobaÅ£i mesajul, trimiÅ£ându-l listei. În cazul cererilor legate de abonament, este aprobată schimbarea cerută. <li><b>Respingere</b> -- Mesajul este respins, fiind trimisă o notă cu - explicaÅ£ia refuzului către expeditor. Ãn cazul cererilor legate de + explicaÅ£ia refuzului către expeditor. În cazul cererilor legate de abonament, este refuzată cererea de schimbare a abonamentului. - Ãn oricare din cazuri, este indicat să adăugaÅ£i ÅŸi un motiv al respingerii - cererii în câmpul de alături. + În oricare din cazuri, este indicat să adăugaÅ£i ÅŸi un motiv al respingerii + cererii în câmpul de alături. <li><b>Ignorare</b> -- Mesajul iniÅ£ial este ignorat, fără a fi trimisă vreo - notă a respingerii acestuia. Ãn cazul cererilor legate de abonament, + notă a respingerii acestuia. În cazul cererilor legate de abonament, cererea este pur ÅŸi simplu ignorată, fără notificarea iniÅ£iatorului. - Aceasta este acÅ£iunea cel mai des folosită în cazul situaÅ£iilor de spam. + Aceasta este acÅ£iunea cel mai des folosită în cazul situaÅ£iilor de spam. </ul> -<p>Ãn cazul mesajelor reÅ£inute, bifaÅ£i opÅ£iunea <b>Păstrează</b> dacă doriÅ£i +<p>În cazul mesajelor reÅ£inute, bifaÅ£i opÅ£iunea <b>Păstrează</b> dacă doriÅ£i să salvaÅ£i o copie a mesajului pentru administratorul site-ului. Acest fapt -este foarte folositor în cazul mesajelor abuzive pe care doriÅ£i să le ignoraÅ£i, +este foarte folositor în cazul mesajelor abuzive pe care doriÅ£i să le ignoraÅ£i, dar trebuie să le păstraÅ£i pentru o inspecÅ£ie ulterioară. <p>BifaÅ£i opÅ£iunea <b>Retrimite la </b>, ÅŸi completaÅ£i adresa de destinaÅ£ie dacă doriÅ£i să trimiteÅ£i mesajul către o adresă ce nu se află pe listă. -Pentru a edita un mesaj reÅ£inut înainte de a fi trimis listei, va trebui +Pentru a edita un mesaj reÅ£inut înainte de a fi trimis listei, va trebui să retrimiteÅ£i mesajul către dumneavoastră (sau către proprietarii listei), -ÅŸi să ignoraÅ£i mesajul iniÅ£ial. Apoi, când mesajul vă apare în căsuÅ£a -postală, faceÅ£i modificările cuvenite ÅŸi retrimiteÅ£i-l către listă, incluzând -un header <tt>Approved:</tt> având parola listei ca valoare. Neticheta +ÅŸi să ignoraÅ£i mesajul iniÅ£ial. Apoi, când mesajul vă apare în căsuÅ£a +postală, faceÅ£i modificările cuvenite ÅŸi retrimiteÅ£i-l către listă, incluzând +un header <tt>Approved:</tt> având parola listei ca valoare. Neticheta (regulile de politeÅ£e pe net) recomandă adăugarea unei note prin care să prezentaÅ£i motivul modificărilor făcute. <p>Dacă expeditorul este un membru supravegheat (moderat) al listei, opÅ£ional -puteÅ£i reseta flag-ul de moderare. Această facilitate este utilă când lista -dumneavoastra este configurata sa Å£ina noii membrii într-o perioadă de probă, -si aÅ£i decis că acest membru este de încredere ÅŸi poate trimite direct mesaje +puteÅ£i reseta flag-ul de moderare. Această facilitate este utilă când lista +dumneavoastra este configurata sa Å£ina noii membrii într-o perioadă de probă, +si aÅ£i decis că acest membru este de încredere ÅŸi poate trimite direct mesaje către, listă fără alte aprobări. <p>Dacă expeditorul nu este un membru al listei, puteÅ£i adăuga adresa de email @@ -58,8 +58,8 @@ unui <em>filtru de expeditori</em>. Filtrele de expeditori sunt descrise pe <b>auto-reject</b> (Respingere), sau <b>auto-discard</b> (Ignorare). Această opÅ£iune nu va fi disponibilă dacă adresa este deja ataÅŸată unui filtru de expeditor. -<p>Când aÅ£i terminat, apăsaÅ£i pe butonul <em>Salvează toate datele</em> (aflat la +<p>Când aÅ£i terminat, apăsaÅ£i pe butonul <em>Salvează toate datele</em> (aflat la extremităţile paginii). Acest buton va trimite spre executare toate acÅ£iunile selectate pentru toate cererile administrative pentru care aÅ£i luat o decizie. -<p><a href="%(summaryurl)s">Ãnapoi la pagina de sumar</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Înapoi la pagina de sumar</a>. diff --git a/templates/ro/admindbpreamble.html b/templates/ro/admindbpreamble.html index b5b30cc5..707b7936 100644 --- a/templates/ro/admindbpreamble.html +++ b/templates/ro/admindbpreamble.html @@ -1,6 +1,6 @@ Această pagină conÅ£ine o parte a mesajelor publicate pe lista de discuÅ£ii -<em>%(listname)s</em>, dar care sunt reÅ£inute în aÅŸteptarea aprobării -dumneavoastră. Ãn prezent arată +<em>%(listname)s</em>, dar care sunt reÅ£inute în aÅŸteptarea aprobării +dumneavoastră. În prezent arată %(description)s <p>Pentru fiecare cerere administrativă, alegeÅ£i acÅ£iunea de urmat, @@ -8,4 +8,4 @@ apăsând butonul <b>Salveazâ toate datele</b> la final. InstrucÅ£iuni detaliate sunt disponibile <a href="%(detailsurl)s">aici</a>. <p>PuteÅ£i, de asemenea, afiÅŸa un <a href="%(summaryurl)s">sumar</a> al -tuturor cererilor în aÅŸteptare. +tuturor cererilor în aÅŸteptare. diff --git a/templates/ro/admindbsummary.html b/templates/ro/admindbsummary.html index f4782605..098b61dd 100644 --- a/templates/ro/admindbsummary.html +++ b/templates/ro/admindbsummary.html @@ -1,11 +1,11 @@ Această pagină conÅ£ine un sumar al setului curent de cereri administrative care aÅŸteaptă aprobarea dumneavoastră pentru <a href="%(adminurl)s">lista de discuÅ£ii <em>%(listname)s</em></a>.<br> -Mai întâi, veÅ£i găsi o listă a cererilor de abonare/dezabonare, dacă -există, urmate de orice mesaje care sunt reÅ£inute în vederea aprobării. +Mai întâi, veÅ£i găsi o listă a cererilor de abonare/dezabonare, dacă +există, urmate de orice mesaje care sunt reÅ£inute în vederea aprobării. <p>Pentru fiecare cerere administrativă, alegeÅ£i acÅ£iunea corespunzătoare, -apăsând pe butonul <b>Salvează toate datele</b> când aÅ£i terminat.<br> +apăsând pe butonul <b>Salvează toate datele</b> când aÅ£i terminat.<br> <a href="%(detailsurl)s">Aici</a> sunt disponibile mai multe instrucÅ£iuni detaliate. <p>PuteÅ£i, de asemena, să <a href="%(viewallurl)s">afiÅŸaÅ£i detaliile</a> tuturor diff --git a/templates/ro/admlogin.html b/templates/ro/admlogin.html index b6a31b52..324d676a 100755 --- a/templates/ro/admlogin.html +++ b/templates/ro/admlogin.html @@ -25,14 +25,14 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>Important!</em></strong><br> - De aici înainte trebuie să aveÅ£i activate cookie-urile în browser, altfel nici o + De aici înainte trebuie să aveÅ£i activate cookie-urile în browser, altfel nici o modificare administrativă nu va avea efect. <p>InterfaÅ£a de administrare Mailman foloseÅŸte cookie-urile de sesiune, - astfel încât nu trebuie să vă re-autentificaÅ£i la fiecare operaÅ£iune + astfel încât nu trebuie să vă re-autentificaÅ£i la fiecare operaÅ£iune administrativă. Acest cookie va expira automat la ieÅŸire, sau explicit, la apăsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activităţi - administrative</em> (care va apare de îndată ce vă autentificaÅ£i cu succes). + administrative</em> (care va apare de îndată ce vă autentificaÅ£i cu succes). </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/ro/archidxhead.html b/templates/ro/archidxhead.html index c584cfe1..12768392 100644 --- a/templates/ro/archidxhead.html +++ b/templates/ro/archidxhead.html @@ -18,7 +18,7 @@ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mai multe detalii despre această listă... </a></b></li> </ul> - <p><b>Ãncepe la:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <p><b>Începe la:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> <b>Se termină la:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> <b>Mesaje:</b> %(size)s<p> <ul> diff --git a/templates/ro/archtoc.html b/templates/ro/archtoc.html index 533c5503..959d8f6c 100644 --- a/templates/ro/archtoc.html +++ b/templates/ro/archtoc.html @@ -10,7 +10,7 @@ <h1>Arhivele listei de discuÅ£ii %(listname)s</h1> <p> PuteÅ£i obÅ£ine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii despre această listă</a> - sau puteÅ£i <a href="%(fullarch)s">descărca întreaga arhivă în formă brută</a> + sau puteÅ£i <a href="%(fullarch)s">descărca întreaga arhivă în formă brută</a> (%(size)s). </p> %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/ro/emptyarchive.html b/templates/ro/emptyarchive.html index f9f1f2b5..624257d8 100644 --- a/templates/ro/emptyarchive.html +++ b/templates/ro/emptyarchive.html @@ -8,8 +8,8 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Arhivele %(listname)s</h1> <p> - Ãncă nu au fost publicate mesaje pe această listă, astfel încât arhivele sunt - goale în acest moment. PuteÅ£i însă obÅ£ine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii + Încă nu au fost publicate mesaje pe această listă, astfel încât arhivele sunt + goale în acest moment. PuteÅ£i însă obÅ£ine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii despre această listă</a>. </p> </BODY> diff --git a/templates/ro/headfoot.html b/templates/ro/headfoot.html index 1548ea90..75629479 100644 --- a/templates/ro/headfoot.html +++ b/templates/ro/headfoot.html @@ -7,7 +7,7 @@ listei. Lista substituÅ£iilor permise este: <li><b>real_name</b> - Numele "frumos" al listei; de obicei este vorba de numele listei, cu iniÅ£iala majusculă. - <li><b>list_name</b> - Numele sub care lista este identificată în adrese URL, + <li><b>list_name</b> - Numele sub care lista este identificată în adrese URL, acolo unde literele mari/mici contează. <li><b>host_name</b> - Numele de domeniu calificat (FQDN) al serverului pe diff --git a/templates/ro/listinfo.html b/templates/ro/listinfo.html index 8ca14a4a..5aa916bc 100644 --- a/templates/ro/listinfo.html +++ b/templates/ro/listinfo.html @@ -46,7 +46,7 @@ Pentru a trimite un mesaj către listă, trimiteÅ£i un email la adresa <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A> - <p>Ãn secÅ£iunile următoare vă puteÅ£i abona la această listă, + <p>În secÅ£iunile următoare vă puteÅ£i abona la această listă, sau vă puteÅ£i modifica datele existente de abonament. </td> </tr> @@ -58,7 +58,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P> - Vă puteÅ£i abona la lista de discuÅ£ii <MM-List-Name> completând formularul + Vă puteÅ£i abona la lista de discuÅ£ii <MM-List-Name> completând formularul de mai jos. <MM-List-Subscription-Msg> <ul> @@ -77,13 +77,13 @@ <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>PuteÅ£i introduce o parolă mai jos. Aceasta nu va asigura o protecÅ£ie extraordinară, dar ar trebui - să prevină intervenÅ£ia altora în datele dumneavoastră de abonament. - <b>Nu folosiÅ£i parole valoroase</b> atâta timp cât acestea vă vor fi - retrimise ocazional în text clar. + să prevină intervenÅ£ia altora în datele dumneavoastră de abonament. + <b>Nu folosiÅ£i parole valoroase</b> atâta timp cât acestea vă vor fi + retrimise ocazional în text clar. <br><br>Dacă nu introduceÅ£i nici o parolă, va fi generată automat una - pentru dumneavoastră, ÅŸi vă va fi trimisă de îndată ce veÅ£i confirma - abonarea la listă. PuteÅ£i oricând cere re-trimiterea parolei prin email + pentru dumneavoastră, ÅŸi vă va fi trimisă de îndată ce veÅ£i confirma + abonarea la listă. PuteÅ£i oricând cere re-trimiterea parolei prin email la editarea preferinÅ£elor personale. <MM-Reminder> </font> @@ -103,7 +103,7 @@ <TD> </TD></TR> <mm-digest-question-start> <tr> - <td>DoriÅ£i mesajele listei într-un rezumat zilnic?</td> + <td>DoriÅ£i mesajele listei într-un rezumat zilnic?</td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Nu <MM-Digest-Radio-Button> Da </TD> diff --git a/templates/ro/options.html b/templates/ro/options.html index 024345d7..bb365500 100644 --- a/templates/ro/options.html +++ b/templates/ro/options.html @@ -36,9 +36,9 @@ <B>InformaÅ£iile de abonament la lista <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2">PuteÅ£i schimba adresa cu care v-aÅ£i abonat la lista - de discuÅ£ii introducând o nouă adresă în câmpurile de mai jos. Nu uitaÅ£i + de discuÅ£ii introducând o nouă adresă în câmpurile de mai jos. Nu uitaÅ£i că un mesaj de confirmare va fi trimis la noua adresă, ÅŸi această - schimbare trebuie confirmată înainte de a intra în vigoare. + schimbare trebuie confirmată înainte de a intra în vigoare. <p>Confirmările expiră după aproximativ <mm-pending-days>. @@ -82,7 +82,7 @@ </FONT></TD></TR> <tr><td> - BifaÅ£i câmpul de confirmare ÅŸi apăsaÅ£i butonul pentru a + BifaÅ£i câmpul de confirmare ÅŸi apăsaÅ£i butonul pentru a vă dezabona de la această listă. <strong>AtenÅ£ie:</strong> AcÅ£iunea va avea loc imediat! <p> @@ -90,7 +90,7 @@ <td> PuteÅ£i afiÅŸa toate celelalte liste de discuÅ£ii la <mm-host> la care aveÅ£i abonament. FolosiÅ£i această facilitate pentru a - seta aceleaÅŸi opÅ£iuni personale ÅŸi în cazul celorlalte abonamente. + seta aceleaÅŸi opÅ£iuni personale ÅŸi în cazul celorlalte abonamente. <p> <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> @@ -142,7 +142,7 @@ <i><strong>Valorile actuale sunt selectate.</strong></i> <p>Unele din opÅ£iuni au o opÅ£iune <em>setare globală</em>. -Bifând această opÅ£iune, modificările vor fi salvate pentru toate +Bifând această opÅ£iune, modificările vor fi salvate pentru toate listele de la <mm-host> la care sunteÅ£i abonat. ApăsaÅ£i pe butonul <em>AfiÅŸează-mi celelalte abonamente</em> de mai sus pentru a vedea toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. @@ -153,9 +153,9 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <strong>Livrare mesaje email</strong></a><p> SetaÅ£i această opÅ£iune ca fiind <em>Activă</em> pentru a recepÅ£iona mesajele publicate pe această listă de discuÅ£ii.<br>SetaÅ£i opÅ£iunea <em>Inactivă</em> - dacă doriÅ£i să rămâneÅ£i abonat, dar nu doriÅ£i să primiÅ£i mesaje o vreme<br> - (de ex. când sunteÅ£i în vacanţă).<br>Dacă dezactivaÅ£i livrarea de mesaje - nu uitaÅ£i să o reactivaÅ£i la întoarcere; ea nu va fi activată automat. + dacă doriÅ£i să rămâneÅ£i abonat, dar nu doriÅ£i să primiÅ£i mesaje o vreme<br> + (de ex. când sunteÅ£i în vacanţă).<br>Dacă dezactivaÅ£i livrarea de mesaje + nu uitaÅ£i să o reactivaÅ£i la întoarcere; ea nu va fi activată automat. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Activă<br> <mm-delivery-disable-button>Inactivă<p> @@ -166,9 +166,9 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Modul de livrare rezumat</strong><p> Dacă activaÅ£i modul rezumat (digest), veÅ£i primi mesajele adunate - într-un singur mesaj rezumat<br> - (de obicei unul pe zi dar e posibil ÅŸi mai des în cazul listelor foarte aglomerate), - în locul mesajelor individuale.<br> + într-un singur mesaj rezumat<br> + (de obicei unul pe zi dar e posibil ÅŸi mai des în cazul listelor foarte aglomerate), + în locul mesajelor individuale.<br> Dacă dezactivaÅ£i livrarea de rezumate, s-ar putea să mai primiÅ£i un ultim rezumat. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Inactiv<br> @@ -178,7 +178,7 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Rezumate MIME sau text simplu?</strong><p> Este posibil ca programul dumneavoastră de email să nu suporte rezumatele MIME.<br> - Ãn general, rezumatele MIME sunt de preferat, dar dacă aveÅ£i probleme la citirea lor,<br> + În general, rezumatele MIME sunt de preferat, dar dacă aveÅ£i probleme la citirea lor,<br> alegeÅ£i rezumatele sub formă de text simplu. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> @@ -189,7 +189,7 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>DoriÅ£i să primiÅ£i duplicate ale mesajelor trimise listei?</strong><p> - Ãn mod normal, veÅ£i primi o copie a fiecărui mesaj trimis către listă.<br> + În mod normal, veÅ£i primi o copie a fiecărui mesaj trimis către listă.<br> Dacă nu doriÅ£i să primiÅ£i aceste mesaje, alegeÅ£i <em>Nu</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>Nu<br> @@ -206,7 +206,7 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. Lunar veÅ£i primi un mesaj ce conÅ£ine parola de acces pentru fiecare listă de la acest server,<br> la care aveÅ£i abonament. PuteÅ£i anula această opÅ£iune pentru fiecare listă - în parte, alegând <em>Nu</em>.<br> + în parte, alegând <em>Nu</em>.<br> Dacă anulaÅ£i mesajele de reamintire a parolei pentru toate listele de pe acest server la care sunteÅ£i abonat,<br> nici un mesaj de reamintire nu vă va mai fi trimis. @@ -218,9 +218,9 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Să vă ascundem din lista membrilor?</strong><p> - Când cineva afiÅŸează lista membrilor acestei liste, adresa dumneavoastră de email<br> - este în mod normal afiÅŸată (într-o formă aparte, pentru a îngreuna munca spammerilor).<br> - Dacă doriÅ£i ca adresa dumneavoastră de email să nu apară deloc în lista membrilor,<br> + Când cineva afiÅŸează lista membrilor acestei liste, adresa dumneavoastră de email<br> + este în mod normal afiÅŸată (într-o formă aparte, pentru a îngreuna munca spammerilor).<br> + Dacă doriÅ£i ca adresa dumneavoastră de email să nu apară deloc în lista membrilor,<br> alegeÅ£i <em>Da</em> la această opÅ£iune. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Nu<br> @@ -234,10 +234,10 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>La ce topici de discuÅ£ie doriÅ£i să vă abonaÅ£i?</strong><p> - Alegând una sau mai multe topici, puteÅ£i filtra traficul listei, pentru + Alegând una sau mai multe topici, puteÅ£i filtra traficul listei, pentru a primi doar mesajele de interes.<br> Dacă un mesaj se potriveÅŸte la una sau mai multe topici, veÅ£i primi acel mesaj; - în caz contrar nu-l veÅ£i primi. + în caz contrar nu-l veÅ£i primi. <p>Dacă un mesaj aparÅ£ine nici unei topici, regula de livrare depinde de setarea opÅ£iunii de mai jos.<br> @@ -249,9 +249,9 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>DoriÅ£i să primiÅ£i mesajele care nu aparÅ£in nici unei topici?</strong><p> Această opÅ£iune are efect doar dacă aÅ£i ales cel puÅ£in o topică mai sus. Ea descrie ce regulă<br> - de bază se aplică pentru mesajele care nu îndeplinesc nici una din condiÅ£iile de filtrare<br> - după topici. Alegând <em>Nu</em>, dacă mesajul nu se încadrează în nici una din topicile alese,<br> - atunci nu veÅ£i primi mesajele, în timp ce dacă alegeÅ£i <em>Da</em>, veÅ£i primi ÅŸi aceste mesaje. + de bază se aplică pentru mesajele care nu îndeplinesc nici una din condiÅ£iile de filtrare<br> + după topici. Alegând <em>Nu</em>, dacă mesajul nu se încadrează în nici una din topicile alese,<br> + atunci nu veÅ£i primi mesajele, în timp ce dacă alegeÅ£i <em>Da</em>, veÅ£i primi ÅŸi aceste mesaje. <p>Dacă nu aÅ£i ales nici o topică de interes mai sus, atunci veÅ£i primi toate<br> mesajele trimise listei de discuÅ£ii. @@ -262,7 +262,7 @@ toate celelalte liste de discuÅ£ii la care aveÅ£i abonament. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Blochez mesajele duplicate?</strong><p> - Când sunteÅ£i trecut în mod explicit în câmpurile <tt>To:</tt> sau <tt>Cc:</tt> + Când sunteÅ£i trecut în mod explicit în câmpurile <tt>To:</tt> sau <tt>Cc:</tt> ale unui mesaj către listă,<br> puteÅ£i opta pentru a nu mai primi o altă copie din partea listei.<br> diff --git a/templates/ro/private.html b/templates/ro/private.html index 74126bd4..9d6a3749 100755 --- a/templates/ro/private.html +++ b/templates/ro/private.html @@ -24,19 +24,19 @@ <tr> <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" name="submit" - value="Vreau să intru..."> + value="Vreau să intru..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Important:</em></strong> De aici înainte trebuie să aveÅ£i - activate cookie-urile în browser; altfel nici o acÅ£iune administrativă + <p><strong><em>Important:</em></strong> De aici înainte trebuie să aveÅ£i + activate cookie-urile în browser; altfel nici o acÅ£iune administrativă nu va avea efect. <p>InterfaÅ£a administrativă Mailman foloseÅŸte cookie-urile de sesiune, - astfel încât nu trebuie să vă re-autentificaÅ£i la fiecare operaÅ£iune + astfel încât nu trebuie să vă re-autentificaÅ£i la fiecare operaÅ£iune administrativă. Acest cookie va expira automat la ieÅŸire, sau explicit, la apăsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activităţi - administrative</em> (care va apare de îndată ce vă autentificaÅ£i cu succes). + administrative</em> (care va apare de îndată ce vă autentificaÅ£i cu succes). <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> diff --git a/templates/ro/roster.html b/templates/ro/roster.html index 9f1b6d8d..9e9f9150 100644 --- a/templates/ro/roster.html +++ b/templates/ro/roster.html @@ -19,7 +19,7 @@ <MM-list-langs><MM-form-end></p> <P>FaceÅ£i click pe adresa dumneavoastră pentru a accesa pagina de opÅ£iuni - de abonare.<br><I>(Adresele scrise în paranteză nu primesc mesaje din + de abonare.<br><I>(Adresele scrise în paranteză nu primesc mesaje din din partea listei.)</I></P> </TD> </TR> diff --git a/templates/sk/admindbdetails.html b/templates/sk/admindbdetails.html index bf2f1b6f..850a83d7 100644 --- a/templates/sk/admindbdetails.html +++ b/templates/sk/admindbdetails.html @@ -1,62 +1,62 @@ -AdministratÃvne požiadavky môžu byÅ¥ zobrazené dvoma spôsobmi. BuÄ +Administratívne požiadavky môžu byÅ¥ zobrazené dvoma spôsobmi. BuÄ <a href=\"%(summaryurl)s\">hromadne</a> alebo <em>detailne</em>. -Pri hromadnom zobrazenà sú vÅ¡etky požiadavky pochádzajúce od -toho istého úÄastnÃka zobrazené spolu a môže o nich byÅ¥ rozhodnuté -naraz. Pri detailnom zobrazenà je každý prÃspevok zobrazený -samostatne a administrátor rozhoduje o každom prÃspevku jednotlivo. -Detailné zobrazenie obsahuje naviac vÅ¡etky hlaviÄky a ÄasÅ¥ z tela -správy. - -<p>Pre pozastavené prÃspevky vyberte jednu z týchto ÄinnostÃ: +Pri hromadnom zobrazení sú všetky požiadavky pochádzajúce od +toho istého úÄastníka zobrazené spolu a môže o nich byÅ¥ rozhodnuté +naraz. Pri detailnom zobrazení je každý príspevok zobrazený +samostatne a administrátor rozhoduje o každom príspevku jednotlivo. +Detailné zobrazenie obsahuje naviac všetky hlaviÄky a ÄasÅ¥ z tela +správy. + +<p>Pre pozastavené príspevky vyberte jednu z týchto Äinností: <ul> -<li><b>PonechaÅ¥</b> - NechaÅ¥ správu ÄakaÅ¥ vo fronte, nemá vplyv na -nastavenie preposielania, to znamená, že správu môžete preposlaÅ¥ +<li><b>PonechaÅ¥</b> - NechaÅ¥ správu ÄakaÅ¥ vo fronte, nemá vplyv na +nastavenie preposielania, to znamená, že správu môžete preposlaÅ¥ a pritom ponechaÅ¥ vo fronte -<li><b>AkceptovaÅ¥</b> - RozoslaÅ¥ správu do konferencie. Ak nejde o správu, -ale o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastnÃka, tak bude prihlásený. +<li><b>AkceptovaÅ¥</b> - RozoslaÅ¥ správu do konferencie. Ak nejde o správu, +ale o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak bude prihlásený. -<li><b>ZamietnuÅ¥</b> - VrátiÅ¥ správu odosielateľovi. Môžete uviesÅ¥ i dôvod, -ktorý bude uvedený v odpovedi na zamietnutie. Správa bude vymazaná z fronty. -Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastnÃka, tak bude zamietnutá. +<li><b>ZamietnuÅ¥</b> - VrátiÅ¥ správu odosielateľovi. Môžete uviesÅ¥ i dôvod, +ktorý bude uvedený v odpovedi na zamietnutie. Správa bude vymazaná z fronty. +Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak bude zamietnutá. -<li><b>ZahodiÅ¥</b> - vhodné pre spam. Správa bude potichu odstránená, nikomu -nebude niÄ poslané. Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastnÃka, tak mu nebude -odoslaná odpoveÄ. +<li><b>ZahodiÅ¥</b> - vhodné pre spam. Správa bude potichu odstránená, nikomu +nebude niÄ poslané. Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak mu nebude +odoslaná odpoveÄ. </ul> -<p>Výberom voľby <b>PonechaÅ¥</b> môžete ponechaÅ¥ správu vo fronte pre -pre neskorÅ¡ie vybavenie správcom. To sa využÃva predovÅ¡etkým pri správach, -ktoré nie sú spamom a vyžadujú ÄalÅ¡ie odvetné akcie. - -S pomocou voľby <b>PreposlaÅ¥</b> môžete odoslaÅ¥ kópiu správy na adresu, -ktorú vyplnÃte do poľa vedľa tejto voľby. Ak potrebujete -niektorý prÃspevok pre rozoslanÃm zmeniÅ¥, musÃte si ho preposlaÅ¥ na svoju -adresu a pôvodnú správu zahodiÅ¥. Potom, Äo správu upravÃte, musÃte ju poslaÅ¥ -späť do konferencie, prÃpadne s hlaviÄkou <tt>Approved:</tt>, do ktorej -doplnÃte heslo pre danú konferenciu. Etika vyžaduje, aby ste v takom prÃpade -do textu uviedli upozornenie, že ste správu pozmenili a vysvetlili, preÄo +<p>Výberom voľby <b>PonechaÅ¥</b> môžete ponechaÅ¥ správu vo fronte pre +pre neskoršie vybavenie správcom. To sa využíva predovšetkým pri správach, +ktoré nie sú spamom a vyžadujú Äalšie odvetné akcie. + +S pomocou voľby <b>PreposlaÅ¥</b> môžete odoslaÅ¥ kópiu správy na adresu, +ktorú vyplníte do poľa vedľa tejto voľby. Ak potrebujete +niektorý príspevok pre rozoslaním zmeniÅ¥, musíte si ho preposlaÅ¥ na svoju +adresu a pôvodnú správu zahodiÅ¥. Potom, Äo správu upravíte, musíte ju poslaÅ¥ +späÅ¥ do konferencie, prípadne s hlaviÄkou <tt>Approved:</tt>, do ktorej +doplníte heslo pre danú konferenciu. Etika vyžaduje, aby ste v takom prípade +do textu uviedli upozornenie, že ste správu pozmenili a vysvetlili, preÄo ste tak konali. -<p>Pri nových úÄastnÃkoch sa zvykne nastaviÅ¥ moderácia, aby ich -prÃspevky boli najprv preverené moderátorom. ZruÅ¡enÃm nastavenia moderácie -umožnÃte úÄastnÃkovi prispievaÅ¥ do konferencie bez kontroly jeho prÃspevkov. +<p>Pri nových úÄastníkoch sa zvykne nastaviÅ¥ moderácia, aby ich +príspevky boli najprv preverené moderátorom. Zrušením nastavenia moderácie +umožníte úÄastníkovi prispievaÅ¥ do konferencie bez kontroly jeho príspevkov. -<p>Ak odosielateľ nie je úÄastnÃkom konferencie, môžete jeho e-mailovú -adresu vložiÅ¥ do <em>filtra odesielateľov</em>. Funkcia týchto filtrov -je popÃsaná na <a href=\"%(filterurl)s\">stránke s konfiguráciou filtrovania -</a>. PrÃspevky môžu byÅ¥ na základe filtrov buÄ automaticky -akceptované, automaticky podržané do rozhodnutia moderátora, -automaticky vrátené alebo automaticky zahodené (spam). Ak je -odosielateľ úÄastnÃkom alebo je už zahrnutý vo filtroch, táto voľba -nebude k dispozÃcii. +<p>Ak odosielateľ nie je úÄastníkom konferencie, môžete jeho e-mailovú +adresu vložiÅ¥ do <em>filtra odesielateľov</em>. Funkcia týchto filtrov +je popísaná na <a href=\"%(filterurl)s\">stránke s konfiguráciou filtrovania +</a>. Príspevky môžu byÅ¥ na základe filtrov buÄ automaticky +akceptované, automaticky podržané do rozhodnutia moderátora, +automaticky vrátené alebo automaticky zahodené (spam). Ak je +odosielateľ úÄastníkom alebo je už zahrnutý vo filtroch, táto voľba +nebude k dispozícii. -<p>Ak ste už preÅ¡li celou stránkou, kliknite na jej hornom alebo -spodnom okraji na tlaÄidlo <em>PotvrdiÅ¥ vÅ¡etky zmeny</em>. Tým sa -prenesú prevedené zmeny do databázý a server prevedie podľa daných pokyov -potrebné operácie. Ak u niektorej položky nevyberiete ani jednu voľbu, -nebude nijak ovplyvnená a zostane uložena v databáze. Budete ju môcÅ¥ -kedykoľvek nabudúce zmeniÅ¥. +<p>Ak ste už prešli celou stránkou, kliknite na jej hornom alebo +spodnom okraji na tlaÄidlo <em>PotvrdiÅ¥ všetky zmeny</em>. Tým sa +prenesú prevedené zmeny do databázý a server prevedie podľa daných pokyov +potrebné operácie. Ak u niektorej položky nevyberiete ani jednu voľbu, +nebude nijak ovplyvnená a zostane uložena v databáze. Budete ju môcÅ¥ +kedykoľvek nabudúce zmeniÅ¥. -<p><a href="%(summaryurl)s">Návrat na prehľad ÄakajúcÃch požiadaviek</a> +<p><a href="%(summaryurl)s">Návrat na prehľad Äakajúcích požiadaviek</a> diff --git a/templates/sk/admindbpreamble.html b/templates/sk/admindbpreamble.html index 26231a1a..3ae12dcc 100644 --- a/templates/sk/admindbpreamble.html +++ b/templates/sk/admindbpreamble.html @@ -1,14 +1,14 @@ -Na tejto stránke nájdete vÅ¡etky prÃspevky do konferencie <em>%(listname)s</em>, -ktoré neboli z nejakého dôvodu rozoslané a Äakajú na VaÅ¡e rozhodnutie. -Momentálne sú zobrazené %(description)s +Na tejto stránke nájdete všetky príspevky do konferencie <em>%(listname)s</em>, +ktoré neboli z nejakého dôvodu rozoslané a Äakajú na Vaše rozhodnutie. +Momentálne sú zobrazené %(description)s -<p>U každej administratÃvnej požiadavky musÃte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa -s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄnÃte kliknutÃm na -<b>PotvrdiÅ¥ vÅ¡etky zmeny</b>. PodrobnejÅ¡ie informácie o tom, ako -zaobchádzaÅ¥ s administratÃvnym rozhranÃm nájdete -<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>. +<p>U každej administratívnej požiadavky musíte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa +s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄníte kliknutím na +<b>PotvrdiÅ¥ všetky zmeny</b>. Podrobnejšie informácie o tom, ako +zaobchádzaÅ¥ s administratívnym rozhraním nájdete +<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>. -<p>Tiež si môžete prezrieÅ¥ prehľad vÅ¡etkých -<a href="%(summaryurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> zobrazený tak, že -prÃspevky od jedného prispievateľa sú zlúÄené dolopy a môžete -o nich rozhodnúť naraz. +<p>Tiež si môžete prezrieÅ¥ prehľad všetkých +<a href="%(summaryurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> zobrazený tak, že +príspevky od jedného prispievateľa sú zlúÄené dolopy a môžete +o nich rozhodnúÅ¥ naraz. diff --git a/templates/sk/admindbsummary.html b/templates/sk/admindbsummary.html index 34bf6a80..54ef080d 100644 --- a/templates/sk/admindbsummary.html +++ b/templates/sk/admindbsummary.html @@ -1,18 +1,18 @@ Prehľad požiadaviek pre konferenciu <a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em></a>. -Táto stránka obsahuje prehľad vÅ¡tkých požiadaviek pre administrátora -zoradený tak, že požiadavky od jedného úÄastnÃka sú zlúÄené dokopy -a môže o nich byÅ¥ rozhodnuté naraz. +Táto stránka obsahuje prehľad vštkých požiadaviek pre administrátora +zoradený tak, že požiadavky od jedného úÄastníka sú zlúÄené dokopy +a môže o nich byÅ¥ rozhodnuté naraz. -Žiadosti o prihlásenie a odhlásenie sú radené ako prvé a za nimi -prÃpadné prÃspevky, ktoré Äakajú na schválenie moderátorom. +Žiadosti o prihlásenie a odhlásenie sú radené ako prvé a za nimi +prípadné príspevky, ktoré Äakajú na schválenie moderátorom. -<p>Pri každej administratÃvnej požiadavke musÃte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa -s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄnÃte kliknutÃm na -<b>PotvrdiÅ¥ vÅ¡etky zmeny</b>. PodrobnejÅ¡ie informáce o tom, ako -zaobchádzaÅ¥ s administratÃvnym rozhranÃm nájdete -<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>. +<p>Pri každej administratívnej požiadavke musíte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa +s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄníte kliknutím na +<b>PotvrdiÅ¥ všetky zmeny</b>. Podrobnejšie informáce o tom, ako +zaobchádzaÅ¥ s administratívnym rozhraním nájdete +<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>. -<p>Tiež si môžete prezrieÅ¥ detailný prehľad vÅ¡etkých -<a href="%(viewallurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> kde je každý -prÃspovek zobrazovaný samostatne. +<p>Tiež si môžete prezrieÅ¥ detailný prehľad všetkých +<a href="%(viewallurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> kde je každý +príspovek zobrazovaný samostatne. diff --git a/templates/sk/admlogin.html b/templates/sk/admlogin.html index 5bd29d6b..d3a130d0 100755 --- a/templates/sk/admlogin.html +++ b/templates/sk/admlogin.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>%(listname)s: prihlásenie ako %(who)s</title> + <title>%(listname)s: prihlásenie ako %(who)s</title> <script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -9,7 +9,7 @@ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER""> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s: prihlásenie ako + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s: prihlásenie ako %(who)s</FONT></B> </TD> </TR> @@ -20,18 +20,18 @@ <tr> <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" name="admlogin" - value="VstúpiÅ¥..."> + value="VstúpiÅ¥..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval - správne, musÃte maÅ¥ vo VaÅ¡om prehliadaÄi povolené cookies. + <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval + správne, musíte maÅ¥ vo Vašom prehliadaÄi povolené cookies. - <p>Cookies sa použÃvajú na to, aby ste nemuseli - každú požiadavku znovu potvrdzovaÅ¥ heslom. Budú zmazané - keÄ zavriete prehliadaÄ alebo pri odhlásenÃ. - OdhlásiÅ¥ sa môžete kliknutÃm na <em>OdhlásiÅ¥</em>. - Tento odkaz uvidÃte až po úspeÅ¡nom prihlásenÃ. + <p>Cookies sa používajú na to, aby ste nemuseli + každú požiadavku znovu potvrdzovaÅ¥ heslom. Budú zmazané + keÄ zavriete prehliadaÄ alebo pri odhlásení. + OdhlásiÅ¥ sa môžete kliknutím na <em>OdhlásiÅ¥</em>. + Tento odkaz uvidíte až po úspešnom prihlásení. </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/sk/archidxfoot.html b/templates/sk/archidxfoot.html index 82621310..5995ded2 100644 --- a/templates/sk/archidxfoot.html +++ b/templates/sk/archidxfoot.html @@ -1,21 +1,21 @@ </ul> <p> - <a name="end"><b>Dátum posledného prÃspevku:</b></a> + <a name="end"><b>Dátum posledného príspevku:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br> - <b>Archivované:</b> <i>%(archivedate)s</i> + <b>Archivované:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> <ul> - <li> <b>Správy zoradené podľa:</b> + <li> <b>Správy zoradené podľa:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácià o konferencii... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácií o konferencii... </a></b></li> </ul> <p> <hr> - <i>Tento archÃv bol vytvorený pomocou programu + <i>Tento archív bol vytvorený pomocou programu Pipermail %(version)s.</i> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/sk/archidxhead.html b/templates/sk/archidxhead.html index 3c6fe374..3ef297e8 100644 --- a/templates/sk/archidxhead.html +++ b/templates/sk/archidxhead.html @@ -1,24 +1,24 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>ArchÃv konferencie %(listname)s, zodadené podľa %(archtype)s</title> + <title>Archív konferencie %(listname)s, zodadené podľa %(archtype)s</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> %(encoding)s </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <a name="start"></A> - <h1>%(listname)s: %(archive)s, zoradené podľa %(archtype)s</h1> + <h1>%(listname)s: %(archive)s, zoradené podľa %(archtype)s</h1> <ul> - <li> <b>Správy zoradené podľa:</b> + <li> <b>Správy zoradené podľa:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s %(date_ref)s - <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácià o konferencii... + <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácií o konferencii... </a></b></li> </ul> <p><b>Od:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> <b>Do:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> - <b>PoÄet prÃspevkov:</b> %(size)s<p> + <b>PoÄet príspevkov:</b> %(size)s<p> <ul> diff --git a/templates/sk/archliststart.html b/templates/sk/archliststart.html index 4c21dc15..70b7d84f 100644 --- a/templates/sk/archliststart.html +++ b/templates/sk/archliststart.html @@ -1,4 +1,4 @@ <table border=3> - <tr><td>ArchÃv</td> + <tr><td>Archív</td> <td>ZobraziÅ¥ podľa:</td> <td>Verzia na stiahnutie</td></tr> diff --git a/templates/sk/archtoc.html b/templates/sk/archtoc.html index 8ec04c51..dd2626a0 100644 --- a/templates/sk/archtoc.html +++ b/templates/sk/archtoc.html @@ -1,15 +1,15 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>ArchÃv konferencie %(listname)s</title> + <title>Archív konferencie %(listname)s</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> %(meta)s </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - <h1>ArchÃv konferencie %(listname)s </h1> + <h1>Archív konferencie %(listname)s </h1> <p> - ZobraziÅ¥ <a href="%(listinfo)s">viac informácià o konferencii</a> - alebo <a href="%(fullarch)s">stiahnuÅ¥ celý archÃv</a> + ZobraziÅ¥ <a href="%(listinfo)s">viac informácií o konferencii</a> + alebo <a href="%(fullarch)s">stiahnuÅ¥ celý archív</a> (%(size)s). </p> %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/sk/archtocentry.html b/templates/sk/archtocentry.html index d6870c58..cd82c675 100644 --- a/templates/sk/archtocentry.html +++ b/templates/sk/archtocentry.html @@ -2,10 +2,10 @@ <tr> <td>%(archivelabel)s:</td> <td> - <A href="%(archive)s/thread.html">[ vlákna ]</a> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ vlákna ]</a> <A href="%(archive)s/subject.html">[ predmetu ]</a> <A href="%(archive)s/author.html">[ autora ]</a> - <A href="%(archive)s/date.html">[ dátumu ]</a> + <A href="%(archive)s/date.html">[ dátumu ]</a> </td> %(textlink)s </tr> diff --git a/templates/sk/archtocnombox.html b/templates/sk/archtocnombox.html index 66b26744..546f942a 100644 --- a/templates/sk/archtocnombox.html +++ b/templates/sk/archtocnombox.html @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>ArchÃv konferencie %(listname)s</title> + <title>Archív konferencie %(listname)s</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> %(meta)s </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - <h1>ArchÃv konferencie %(listname)s</h1> + <h1>Archív konferencie %(listname)s</h1> <p> - Viac informácià <a href="%(listinfo)s">o konferencii</a>. + Viac informácií <a href="%(listinfo)s">o konferencii</a>. </p> %(noarchive_msg)s %(archive_listing_start)s diff --git a/templates/sk/article.html b/templates/sk/article.html index 0d163b15..ed0b1654 100644 --- a/templates/sk/article.html +++ b/templates/sk/article.html @@ -25,9 +25,9 @@ <P><UL> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B> - <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> + <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ predmetu ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a> </LI> @@ -41,13 +41,13 @@ <!--threads--> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B> - <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a> - <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> + <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ predemtu ]</a> <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a> </LI> </UL> <hr> -<a href="%(listurl)s">ÄalÅ¡ie informácie o konferencii %(listname)s</a><br> +<a href="%(listurl)s">Äalšie informácie o konferencii %(listname)s</a><br> </body></html> diff --git a/templates/sk/emptyarchive.html b/templates/sk/emptyarchive.html index 86902279..cfaf26eb 100644 --- a/templates/sk/emptyarchive.html +++ b/templates/sk/emptyarchive.html @@ -1,15 +1,15 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> - <title>ArchÃv konferencie %(listname)s</title> + <title>Archív konferencie %(listname)s</title> <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> - <h1>ArchÃv konferencie %(listname)s</h1> + <h1>Archív konferencie %(listname)s</h1> <p> - Do tejto konferencie nebol zatial zaslaný žiaden prÃspevok. - Preto je tento archÃv prázdny. Viac informácià o konferencii - zÃskate na <a href="%(listinfo)s">informaÄnej stránke.</a>. + Do tejto konferencie nebol zatial zaslaný žiaden príspevok. + Preto je tento archív prázdny. Viac informácií o konferencii + získate na <a href="%(listinfo)s">informaÄnej stránke.</a>. </p> </BODY> </HTML> diff --git a/templates/sk/headfoot.html b/templates/sk/headfoot.html index 983f8870..6a7668a0 100644 --- a/templates/sk/headfoot.html +++ b/templates/sk/headfoot.html @@ -1,30 +1,30 @@ -Tento text môže obsahovaÅ¥ <a +Tento text môže obsahovaÅ¥ <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations" -">formátovacie -prÃkazy jazyka Python</a>, ktoré sa nahradia prÃsluÅ¡nými -hodnotami pri vytváranà stránky. NejdôležitejÅ¡ie premenné sú: +">formátovacie +príkazy jazyka Python</a>, ktoré sa nahradia príslušnými +hodnotami pri vytváraní stránky. Nejdôležitejšie premenné sú: <ul> - <li><b>real_name</b> - `Pekné' meno konferencie, - bežne názov, ktorý má zachovanú veľkosÅ¥ pÃsmen (definované + <li><b>real_name</b> - `Pekné' meno konferencie, + bežne názov, ktorý má zachovanú veľkosÅ¥ písmen (definované v nastaveniach). - <li><b>list_name</b> - Meno konferencie, ako sa použÃva v URL - kde záležà na velikosti pÃsmen (vÅ¡etky pÃsmená sú prevedené na malé). + <li><b>list_name</b> - Meno konferencie, ako sa používa v URL + kde záleží na velikosti písmen (všetky písmená sú prevedené na malé). - <li><b>host_name</b> - Meno serveru (FQDN), na ktorom bežà + <li><b>host_name</b> - Meno serveru (FQDN), na ktorom beží konferencia. - <li><b>web_page_url</b> - Základné URL pre Mailman. - Ak je použité napr. v tomto prÃkaze: + <li><b>web_page_url</b> - Základné URL pre Mailman. + Ak je použité napr. v tomto príkaze: <em>listinfo/%(list_name)s</em> - ukazuje na stránku s informáciami o konferencii. + ukazuje na stránku s informáciami o konferencii. - <li><b>description</b> - Krátky, charakteristický - popis konferencie (definovaný v nastaveniach). + <li><b>description</b> - Krátky, charakteristický + popis konferencie (definovaný v nastaveniach). - <li><b>info</b> - Kompletný, dlhý popis konferencie. + <li><b>info</b> - Kompletný, dlhý popis konferencie. - <li><b>cgiext</b> - prÃpona pridávaná ku CGI skriptom. + <li><b>cgiext</b> - prípona pridávaná ku CGI skriptom. </ul> diff --git a/templates/sk/listinfo.html b/templates/sk/listinfo.html index e89b8293..81a7b738 100644 --- a/templates/sk/listinfo.html +++ b/templates/sk/listinfo.html @@ -2,7 +2,7 @@ <!-- $Revision$ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE>Informácie ku konferencii <MM-List-Name></TITLE> + <TITLE>Informácie ku konferencii <MM-List-Name></TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -32,8 +32,8 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Ak si chcete prezrieÅ¥ staré prÃspevky do konferencie, - navÅ¡tÃvte <MM-Archive>archÃv konferencie + <p> Ak si chcete prezrieÅ¥ staré príspevky do konferencie, + navštívte <MM-Archive>archív konferencie <MM-List-Name></MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> </p> @@ -41,63 +41,63 @@ </TR> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">PoužÃvanie konferencie <MM-List-Name> + <B><FONT COLOR="#000000">Používanie konferencie <MM-List-Name> </FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> - PrÃspevky do konferencie posielajte na adresu + Príspevky do konferencie posielajte na adresu <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. - <p>Nižšie na tejto stránke sa môžete sa prihlásiÅ¥ do konferencie - alebo upraviÅ¥ VaÅ¡e nastavenia v konferencii. + <p>Nižšie na tejto stránke sa môžete sa prihlásiÅ¥ do konferencie + alebo upraviÅ¥ Vaše nastavenia v konferencii. </td> </tr> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Prihlásenie do konferencie <MM-List-Name> + <B><FONT COLOR="#000000">Prihlásenie do konferencie <MM-List-Name> </FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> <P> - Do konferencie <MM-List-Name> sa prihlásite vyplnenÃm nasledujúceho - formulára. + Do konferencie <MM-List-Name> sa prihlásite vyplnením nasledujúceho + formulára. <MM-List-Subscription-Msg> <ul> <MM-Subscribe-Form-Start> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">VaÅ¡a e-mailová adresa:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Vaša e-mailová adresa:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <tr> - <td bgcolor="#dddddd" width="55%">VaÅ¡e meno (nepovinné):</td> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Vaše meno (nepovinné):</td> <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> - <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Heslo môžete uviesÅ¥ nižšie. - Toto nebude chránené a slúži iba na to, aby tretie osoby nemohli - meniÅ¥ VaÅ¡e nastavenia. <b>NepoužÃvajte heslo, ktoré je pre Vás - dôležité</b>, lebo Vám bude nezabezpeÄene zasielané elektronickou - poÅ¡tu. + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Heslo môžete uviesÅ¥ nižšie. + Toto nebude chránené a slúži iba na to, aby tretie osoby nemohli + meniÅ¥ Vaše nastavenia. <b>Nepoužívajte heslo, ktoré je pre Vás + dôležité</b>, lebo Vám bude nezabezpeÄene zasielané elektronickou + poštu. - <br><br>Ak heslo nezadáte, bude pre Vás vytvorené náhodné heslo, - ktoré Vám bude zaslané potom, ako potvrdÃte prihlásenie. - Heslo si môžete daÅ¥ kedykoľvek zaslaÅ¥ na adresu, na ktorú ste - sa prihlásili. + <br><br>Ak heslo nezadáte, bude pre Vás vytvorené náhodné heslo, + ktoré Vám bude zaslané potom, ako potvrdíte prihlásenie. + Heslo si môžete daÅ¥ kedykoľvek zaslaÅ¥ na adresu, na ktorú ste + sa prihlásili. <MM-Reminder> </font> </TD> </TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Tu napÃÅ¡te heslo:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Tu napíšte heslo:</TD> <TD><MM-New-Password-Box></TD> <TD> </TD></TR> <TR> @@ -105,15 +105,15 @@ <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <TD BGCOLOR="#dddddd">V akom jazyku majú byÅ¥ zobrazované správy?</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">V akom jazyku majú byÅ¥ zobrazované správy?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <mm-digest-question-start> <tr> - <td>Chcete prijÃmaÅ¥ poÅ¡tu raz denne v súhrnnej správe? + <td>Chcete prijímaÅ¥ poštu raz denne v súhrnnej správe? </td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Nie - <MM-Digest-Radio-Button> Ãno + <MM-Digest-Radio-Button> Áno </TD> </tr> <mm-digest-question-end> @@ -128,7 +128,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> - <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastnÃci konferencie <MM-List-Name> + <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name> </FONT></B></a> </TD> </TR> diff --git a/templates/sk/options.html b/templates/sk/options.html index 999e86f7..8db9cf59 100644 --- a/templates/sk/options.html +++ b/templates/sk/options.html @@ -1,21 +1,21 @@ <html> <head> <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> - <title><MM-Presentable-User> - osobné nastavenia pre <MM-List-Name> + <title><MM-Presentable-User> - osobné nastavenia pre <MM-List-Name> </title> </head> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - <MM-List-Name> - osobné nastavenia pre + <MM-List-Name> - osobné nastavenia pre <MM-Presentable-User> </FONT></B></TD></TR> </TABLE> <p> <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> - <b><MM-Presentable-User></b> - nastavenia a heslá + <b><MM-Presentable-User></b> - nastavenia a heslá pre konferenciu <MM-List-Name>. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> @@ -34,30 +34,30 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B>Zmena osobných nastavenà pre konferenciu <MM-List-Name></B> + <B>Zmena osobných nastavení pre konferenciu <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> - <tr><td colspan="2">Tu si môžete zmeniÅ¥ adresu, na ktorú ste prihlásený - do konferencie vloženÃm novej adresy do nižšie uvedených polÃÄok. - Poznámka: bude Vám zaslaná overovacia správa, ktorú musÃte potvrdiÅ¥. - E-mailová adresa bude zmenená až po potvrdenÃ. + <tr><td colspan="2">Tu si môžete zmeniÅ¥ adresu, na ktorú ste prihlásený + do konferencie vložením novej adresy do nižšie uvedených políÄok. + Poznámka: bude Vám zaslaná overovacia správa, ktorú musíte potvrdiÅ¥. + E-mailová adresa bude zmenená až po potvrdení. - <p>Na potvrdenie bude systém ÄakaÅ¥ približne <mm-pending-days>. + <p>Na potvrdenie bude systém ÄakaÅ¥ približne <mm-pending-days>. - <p>Tiež môžete zmeniÅ¥ alebo nastaviÅ¥ VaÅ¡e meno (nepovinná voľba) - (napr. <em>Peter Novák</em>). + <p>Tiež môžete zmeniÅ¥ alebo nastaviÅ¥ Vaše meno (nepovinná voľba) + (napr. <em>Peter Novák</em>). - <p>Ak chcete urobiÅ¥ tieto zmeny pre vÅ¡etky konferencie na serveri - <mm-host>, v ktorých ste úÄastnÃkom, zaÅ¡krtnite polÃÄko - <em>zmeniÅ¥ globálne</em>. + <p>Ak chcete urobiÅ¥ tieto zmeny pre všetky konferencie na serveri + <mm-host>, v ktorých ste úÄastníkom, zaškrtnite políÄko + <em>zmeniÅ¥ globálne</em>. </td></tr> <tr><td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová e-mailová adresa: + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová e-mailová adresa: </div></td> <td><mm-new-address-box></td> </tr> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">ZopakovaÅ¥ novú + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">ZopakovaÅ¥ novú adresu:</div></td> <td><mm-confirm-address-box></td> </tr> @@ -65,37 +65,37 @@ </td> <td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">VaÅ¡e meno - (nepovinné):</div></td> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Vaše meno + (nepovinné):</div></td> <td><mm-fullname-box></td> </tr> </table></center> </td> </tr> <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> - <p><mm-global-change-of-address>zmeniÅ¥ globálne</center></td> + <p><mm-global-change-of-address>zmeniÅ¥ globálne</center></td> </tr> </table> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Odhlásenie z konferencie <MM-List-Name></B></td> + <B>Odhlásenie z konferencie <MM-List-Name></B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>VaÅ¡a úÄasÅ¥ na ÄalÅ¡ich konferenciách na serveri <MM-Host></B> + <B>Vaša úÄasÅ¥ na Äalšich konferenciách na serveri <MM-Host></B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - ZaÅ¡krtnite potvrdzovacie polÃÄko a stlaÄte tlaÄidlo pre - odhlásenie sa z tejto konferencie. <strong>Pozor:</strong> - Táto zmena bude prevedená okamžite! + Zaškrtnite potvrdzovacie políÄko a stlaÄte tlaÄidlo pre + odhlásenie sa z tejto konferencie. <strong>Pozor:</strong> + Táto zmena bude prevedená okamžite! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Tu si môžete pozrieÅ¥ zoznam vÅ¡etkých ÄalÅ¡Ãch konferencià na serveri - <mm-host>, do ktorých ste prihlásený. Cez tento zoznam sa dostanete - na VaÅ¡e nastavenia k tÃmto konferenciám. + Tu si môžete pozrieÅ¥ zoznam všetkých Äalších konferencií na serveri + <mm-host>, do ktorých ste prihlásený. Cez tento zoznam sa dostanete + na Vaše nastavenia k tímto konferenciám. <p> <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> @@ -105,7 +105,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR=" "#000000"> - <B>VaÅ¡e heslo pre konferenciu <MM-List-Name></B> + <B>Vaše heslo pre konferenciu <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> @@ -113,8 +113,8 @@ <center> <h3>Zabudli ste heslo?</h3> </center> - Kliknite na toto tlaÄidlo a VaÅ¡e heslo Vám bude zaslané na adresu, - na ktorú ste prihlásený. + Kliknite na toto tlaÄidlo a Vaše heslo Vám bude zaslané na adresu, + na ktorú ste prihlásený. <p><MM-Umbrella-Notice> <center> <MM-Email-My-Pw> @@ -126,181 +126,181 @@ <center> <h3>Zmena hesla</h3> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> - <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nové + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nové heslo:</div></TD> <TD><MM-New-Pass-Box></TD> </TR> <TR> <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">ZopakovaÅ¥ - nové heslo:</div></TD> + nové heslo:</div></TD> <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> </TR> </table> <MM-Change-Pass-Button> - <p><center><mm-global-pw-changes-button>zmeniÅ¥ globálne + <p><center><mm-global-pw-changes-button>zmeniÅ¥ globálne </center> </TABLE> <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Osobné nastavenia pre konferenciu <MM-List-Name></B> + <B>Osobné nastavenia pre konferenciu <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> </table> <p> -<i><strong>Momentálne aktÃvne nastavenia sú zaÅ¡krtnuté.</strong></i> +<i><strong>Momentálne aktívne nastavenia sú zaškrtnuté.</strong></i> -<p>Poznámka: niektoré nastavenia majú možnosÅ¥ <em>nastaviÅ¥ globálne</em>. -ZaÅ¡krtnutÃm bude toto nastavenie aplikované na vÅ¡etky konferencie na -serveri <mm-host>, v ktorých ste úÄastnÃkom. KliknutÃm na <em>ZobraziÅ¥ moje -ÄalÅ¡ie konferencie</em> vyÅ¡Å¡ie zÃskate zoznam konferenciÃ, -do ktorých ste prihlásený. +<p>Poznámka: niektoré nastavenia majú možnosÅ¥ <em>nastaviÅ¥ globálne</em>. +Zaškrtnutím bude toto nastavenie aplikované na všetky konferencie na +serveri <mm-host>, v ktorých ste úÄastníkom. Kliknutím na <em>ZobraziÅ¥ moje +Äalšie konferencie</em> vyššie získate zoznam konferencií, +do ktorých ste prihlásený. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> - <strong>DoruÄovanie poÅ¡ty</strong></a><p> - Nastavte na <em>zapnuté</em>, ak chcete prijÃmaÅ¥ správy zasielané - do tejto konferencie. Použite voľbu <em>vypnuté</em> ak chcete - zostaÅ¥ prihlásený, ale nechcete poÄas urÄitej doby prijÃmaÅ¥ poÅ¡tu - (napr. ak idete na dovolenku). Ak vypnete doruÄovanie poÅ¡ty, - nezabudnite ho po VaÅ¡om návrate opäť zapnúť, automaticky zapnuté + <strong>DoruÄovanie pošty</strong></a><p> + Nastavte na <em>zapnuté</em>, ak chcete prijímaÅ¥ správy zasielané + do tejto konferencie. Použite voľbu <em>vypnuté</em> ak chcete + zostaÅ¥ prihlásený, ale nechcete poÄas urÄitej doby prijímaÅ¥ poštu + (napr. ak idete na dovolenku). Ak vypnete doruÄovanie pošty, + nezabudnite ho po Vašom návrate opäÅ¥ zapnúÅ¥, automaticky zapnuté nebude. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <mm-delivery-enable-button>zapnuté<br> - <mm-delivery-disable-button>vypnuté<p> - <mm-global-deliver-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> + <mm-delivery-enable-button>zapnuté<br> + <mm-delivery-disable-button>vypnuté<p> + <mm-global-deliver-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> </td></tr> <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Dávkové doruÄovanie poÅ¡ty (digest)</strong><p> - Ak zapnete dávkové doruÄovanie poÅ¡ty, budete dostávaÅ¥ prÃspevky - zlúÄené do jednej správy raz denne (pri niektorých veľmi aktÃvnych - konferenciách aj ÄastejÅ¡ie) namiesto každého prÃspevku samostatne. - Ak vypnete doruÄovanie vo forme dávok, môže Vám byÅ¥ doruÄená - eÅ¡te jedna posledná dávka (digest). + <strong>Dávkové doruÄovanie pošty (digest)</strong><p> + Ak zapnete dávkové doruÄovanie pošty, budete dostávaÅ¥ príspevky + zlúÄené do jednej správy raz denne (pri niektorých veľmi aktívnych + konferenciách aj Äastejšie) namiesto každého príspevku samostatne. + Ak vypnete doruÄovanie vo forme dávok, môže Vám byÅ¥ doruÄená + ešte jedna posledná dávka (digest). </td><td bgcolor="#cccccc"> - <MM-Undigest-Radio-Button>vypnuté<br> - <MM-Digest-Radio-Button>zapnuté + <MM-Undigest-Radio-Button>vypnuté<br> + <MM-Digest-Radio-Button>zapnuté </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>OdoberaÅ¥ dávky vo forme Äistého textu alebo MIME?</strong> - <p>Váš poÅ¡tový program môže, ale nemusà porporovaÅ¥ digest vo formáte - MIME. OdporúÄame odoberaÅ¥ dávky vo formáte MIME, ale ak máte problém - takúto poÅ¡tu ÄÃtaÅ¥, vyberte Äistý text. + <strong>OdoberaÅ¥ dávky vo forme Äistého textu alebo MIME?</strong> + <p>Váš poštový program môže, ale nemusí porporovaÅ¥ digest vo formáte + MIME. OdporúÄame odoberaÅ¥ dávky vo formáte MIME, ale ak máte problém + takúto poštu ÄítaÅ¥, vyberte Äistý text. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> - <MM-Plain-Digests-Button>Äistý text<p> - <mm-global-mime-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> + <MM-Plain-Digests-Button>Äistý text<p> + <mm-global-mime-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> </td></tr> <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>OdoberaÅ¥ vlastné prÃspevky do konferencie?</strong><p> - TradiÄne dostanete kópiu každej správy, ktorá bola zaslaná do - konferenccie. Ak nechcete dostávaÅ¥ kópiu vlastných zaslaných správ, + <strong>OdoberaÅ¥ vlastné príspevky do konferencie?</strong><p> + TradiÄne dostanete kópiu každej správy, ktorá bola zaslaná do + konferenccie. Ak nechcete dostávaÅ¥ kópiu vlastných zaslaných správ, nastavte voľbu na <em>nie</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>nie<br> - <mm-receive-own-mail-button>áno + <mm-receive-own-mail-button>áno </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Chcete dostávaÅ¥ potvrdenie o rozposlanà VaÅ¡Ãch prÃspevkov do + <strong>Chcete dostávaÅ¥ potvrdenie o rozposlaní Vaších príspevkov do konferencie?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>nie<br> - <mm-ack-posts-button>áno + <mm-ack-posts-button>áno </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>ZasielaÅ¥ pre túto konferenciu pripomienku hesla?</strong><p> - Raz mesaÄne obdržÃte správu, ktorá obsahuje heslo pre každú - konferenciu na tomto serveri, v ktorej ste úÄastnÃkom. Zasielanie - hesla môžete vypnúť vybranÃm voľby <em>nie</em>. Ak vypnete - zasielanie hesla globálne (pre vÅ¡etky konferencie), nebude Vám - zaslaná žiadna správa. + <strong>ZasielaÅ¥ pre túto konferenciu pripomienku hesla?</strong><p> + Raz mesaÄne obdržíte správu, ktorá obsahuje heslo pre každú + konferenciu na tomto serveri, v ktorej ste úÄastníkom. Zasielanie + hesla môžete vypnúÅ¥ vybraním voľby <em>nie</em>. Ak vypnete + zasielanie hesla globálne (pre všetky konferencie), nebude Vám + zaslaná žiadna správa. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>nie<br> - <mm-get-password-reminder-button>áno<p> - <mm-global-remind-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> + <mm-get-password-reminder-button>áno<p> + <mm-global-remind-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>SkryÅ¥ VaÅ¡u adresu zo zoznamu úÄastnÃkov?</strong><p> - Ak si niekto prezerá zoznam úÄastnÃkov, VaÅ¡a adresa je za normálnych - okolnostà zobrazená (v pozmenenej forme, aby ju nerozpoznali spamové - roboty). Ak nechcete VaÅ¡u adresu v tomto zozname zobraziÅ¥ vôbec, - vyberte v tejto voľbe <em>áno</em>." + <strong>SkryÅ¥ Vašu adresu zo zoznamu úÄastníkov?</strong><p> + Ak si niekto prezerá zoznam úÄastníkov, Vaša adresa je za normálnych + okolností zobrazená (v pozmenenej forme, aby ju nerozpoznali spamové + roboty). Ak nechcete Vašu adresu v tomto zozname zobraziÅ¥ vôbec, + vyberte v tejto voľbe <em>áno</em>." </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>nie<br> - <MM-Hide-Subscription-Button>áno + <MM-Hide-Subscription-Button>áno </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Aký jazyk uprednostňujete na komunikáciu?</strong><p> + <strong>Aký jazyk uprednostňujete na komunikáciu?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-list-langs> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Do ktorých tematických kategórià sa chcete prihlásiÅ¥? + <strong>Do ktorých tematických kategórií sa chcete prihlásiÅ¥? </strong><p> - VybranÃm jednej alebo viac tém budú filtrované - prÃspevky zasielané do konferencie tak, že dostanete iba - niektoré z nich. Ak bude prÃspevok vyhovovaÅ¥ niektorej - z Vami vybraných tém, tak Vám bude doruÄený. V opaÄnom - prÃpade Vám doruÄený nebude. - - <p>Ak prÃspevok nevyhovuje žiadnej téme, tak je úÄinné - nastavenie, ktoré sa nachádza nižšie. KeÄ si nevyberiete - žiadne témy, budete dostávaÅ¥ vÅ¡etky prÃspevky, ktoré boli - zaslané do konferencie. + Vybraním jednej alebo viac tém budú filtrované + príspevky zasielané do konferencie tak, že dostanete iba + niektoré z nich. Ak bude príspevok vyhovovaÅ¥ niektorej + z Vami vybraných tém, tak Vám bude doruÄený. V opaÄnom + prípade Vám doruÄený nebude. + + <p>Ak príspevok nevyhovuje žiadnej téme, tak je úÄinné + nastavenie, ktoré sa nachádza nižšie. KeÄ si nevyberiete + žiadne témy, budete dostávaÅ¥ všetky príspevky, ktoré boli + zaslané do konferencie. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Chcete dostávaÅ¥ prÃspevky, ktoré nevyhovujú žiadnemu - tématickému filtru?</strong><p> - - Toto nastavenie je úÄinné iba vtedy, ak ste sa vybrali - vo vyÅ¡Å¡om nastavenà aspoň jednu tému. UrÄuje vÅ¡eobecné - pravidlo pre doruÄenie práspevkov, ktoré nevyhoveli žiadnemu - tématickému filtru. Voľba <em>nie</em> spôsobÃ, že ak - prÃspevok nevyhovie žiadnemu tématickému filtru, tak Vám - nebude doruÄený. Pri voľbe <em>áno</em> Vám tento prÃspevok - doruÄený bude. - - <p>Ak nie je vo voľbe vyÅ¡Å¡ie vybraná žiadna téma, tak Vám - budú doruÄené vÅ¡etky správy, ktoré boli zaslané do tejto + <strong>Chcete dostávaÅ¥ príspevky, ktoré nevyhovujú žiadnemu + tématickému filtru?</strong><p> + + Toto nastavenie je úÄinné iba vtedy, ak ste sa vybrali + vo vyššom nastavení aspoň jednu tému. UrÄuje všeobecné + pravidlo pre doruÄenie práspevkov, ktoré nevyhoveli žiadnemu + tématickému filtru. Voľba <em>nie</em> spôsobí, že ak + príspevok nevyhovie žiadnemu tématickému filtru, tak Vám + nebude doruÄený. Pri voľbe <em>áno</em> Vám tento príspevok + doruÄený bude. + + <p>Ak nie je vo voľbe vyššie vybraná žiadna téma, tak Vám + budú doruÄené všetky správy, ktoré boli zaslané do tejto konferencie. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>nie<br> - <mm-receive-nonmatching-topics>áno + <mm-receive-nonmatching-topics>áno </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>ZabrániÅ¥ duplicitným kópiam prÃspevkov?</strong><p> + <strong>ZabrániÅ¥ duplicitným kópiam príspevkov?</strong><p> - KeÄ ste uvedený v hlaviÄke <tt>To:</tt>, alebo <tt>Cc:</tt> - správy, ktorá bola zaslaná do tejto konferencie, môžete - zabrániÅ¥ jej opätovnému doruÄeniu. Vyberte <em>áno</em>, - ak nechcete dostaÅ¥ kópiu takýchto správ z konferencie alebo - <em>nie</em>, ak chcete, aby Vám boli doruÄené aj ich kópie. + KeÄ ste uvedený v hlaviÄke <tt>To:</tt>, alebo <tt>Cc:</tt> + správy, ktorá bola zaslaná do tejto konferencie, môžete + zabrániÅ¥ jej opätovnému doruÄeniu. Vyberte <em>áno</em>, + ak nechcete dostaÅ¥ kópiu takýchto správ z konferencie alebo + <em>nie</em>, ak chcete, aby Vám boli doruÄené aj ich kópie. - <p>Ak má táto konferencia zapnuté personifikované - správy a Vy máte zapnuté zasielanie kópiÃ, tak bude maÅ¥" - každá kópia pridanú hlaviÄku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> + <p>Ak má táto konferencia zapnuté personifikované + správy a Vy máte zapnuté zasielanie kópií, tak bude maÅ¥" + každá kópia pridanú hlaviÄku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>nie<br> - <mm-dont-receive-duplicates-button>áno<p> - <mm-global-nodupes-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> + <mm-dont-receive-duplicates-button>áno<p> + <mm-global-nodupes-button><i>nastaviÅ¥ globálne</i> </td></tr> <tr><TD colspan="2"> diff --git a/templates/sk/private.html b/templates/sk/private.html index 3c84473b..511ccd2d 100755 --- a/templates/sk/private.html +++ b/templates/sk/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>Konferencia %(realname)s - prÃstup do súkromného archÃvu</title> + <title>Konferencia %(realname)s - prístup do súkromného archívu</title> <script>function sf(){document.f.username.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -10,11 +10,11 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Konferencia %(realname)s - - prÃstup do súkromného archÃvu</FONT></B> + prístup do súkromného archívu</FONT></B> </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">E-mailová adresa:</div></TD> + <TD><div ALIGN="Right">E-mailová adresa:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> @@ -24,18 +24,18 @@ <tr> <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" name="submit" - value="VstúpiÅ¥..."> + value="VstúpiÅ¥..."> </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Dôležité:</em></strong> od tohto momentu potrebujete - maÅ¥ v prehliadaÄi zapnuté cookies, inak sa budete musieÅ¥ opätovne - prihlásiÅ¥ pri každej ÄalÅ¡ej Äinnosti. + <p><strong><em>Dôležité:</em></strong> od tohto momentu potrebujete + maÅ¥ v prehliadaÄi zapnuté cookies, inak sa budete musieÅ¥ opätovne + prihlásiÅ¥ pri každej Äalšej Äinnosti. - <p>Cookis pre sedenia sú použité pre prÃstup do súkromného archÃvu - Mailman, aby ste sa nemuseli stále opätovne prihlasovaÅ¥. Tento cookie - vyprÅ¡Ã, keÄ zavrete Váš prehliadaÄ, alebo kliknete na stránke VaÅ¡ich - osobných nastavenà na tlaÄidlo <em>OdhlásiÅ¥</em>. + <p>Cookis pre sedenia sú použité pre prístup do súkromného archívu + Mailman, aby ste sa nemuseli stále opätovne prihlasovaÅ¥. Tento cookie + vyprší, keÄ zavrete Váš prehliadaÄ, alebo kliknete na stránke Vašich + osobných nastavení na tlaÄidlo <em>OdhlásiÅ¥</em>. <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> diff --git a/templates/sk/roster.html b/templates/sk/roster.html index e5a4001a..af53c75d 100644 --- a/templates/sk/roster.html +++ b/templates/sk/roster.html @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- $Revision$ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE>ÚÄastnÃci konferencie <MM-List-Name></TITLE> + <TITLE>ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name></TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -10,7 +10,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> ÚÄastnÃci konferencie <MM-List-Name> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name> </FONT></B> </TD> </TR> @@ -20,22 +20,22 @@ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs><MM-form-end></p> - <P>KliknutÃm na VaÅ¡u adresu prejdete na stránku s VaÅ¡Ãmi osobnými - nastaveniami.<br><I>(Záznamy v zátvorke majú vypnuté doruÄovanie - prÃspevkov)</I></P> + <P>Kliknutím na Vašu adresu prejdete na stránku s Vašími osobnými + nastaveniami.<br><I>(Záznamy v zátvorke majú vypnuté doruÄovanie + príspevkov)</I></P> </TD> </TR> <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> - <B><FONT COLOR="#000000">Bežnà úÄastnÃci konferencie: + <B><FONT COLOR="#000000">Bežní úÄastníci konferencie: <MM-Num-Reg-Users></FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> - <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastnÃci konferencie - prijÃmajúci súhrnné správy: <MM-Num-Digesters></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastníci konferencie + prijímajúci súhrnné správy: <MM-Num-Digesters></FONT></B> </center> </TD> </TR> diff --git a/templates/sk/subscribe.html b/templates/sk/subscribe.html index ccce2668..8194bcc7 100644 --- a/templates/sk/subscribe.html +++ b/templates/sk/subscribe.html @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- $Revision$ --> <html> -<head><title><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</title></head> +<head><title><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</title></head> <body bgcolor="white"> -<h1><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</h1> +<h1><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</h1> <MM-Results> <MM-Mailman-Footer> </body> diff --git a/templates/sl/admindbdetails.html b/templates/sl/admindbdetails.html index 28b6dd44..400c59b5 100644 --- a/templates/sl/admindbdetails.html +++ b/templates/sl/admindbdetails.html @@ -1,8 +1,8 @@ -Skrbni¹ke zahteve so prikazane na dva mo¾na naèina, kot +Skrbniške zahteve so prikazane na dva mo¾na naèina, kot <a href="%(summaryurl)s">stran s povzetki</a> ali kot <em>podrobnosti</em>. Stran s povzetki vsebuje èakajoèe zahteve -za prijave in odjave, pa tudi sporoèila, ki èakajo va¹o odobritev -za objavo, prikazana po e-po¹tnih naslovih po¹iljateljev. Stran +za prijave in odjave, pa tudi sporoèila, ki èakajo vašo odobritev +za objavo, prikazana po e-poštnih naslovih pošiljateljev. Stran s podrobnostmi vsebuje bolj podroben opis vsakega sporoèila, vkljuèno z glavami sporoèila in povzetkom besedila. @@ -11,21 +11,21 @@ vkljuèno z glavami sporoèila in povzetkom besedila. <ul> <li><b>Odlo¾i</b> -- Odlo¾i odloèitev na kasneje. V tem trenutku se ne izvede nobeno dejanje za èakajoèo zahtevo, vendar lahko - èakajoèa sporoèila vseeno po¹ljete naprej ali ga shranite + èakajoèa sporoèila vseeno pošljete naprej ali ga shranite (glej spodaj). -<p><li><b>Odobri</b> -- Odobri sporoèilo in ga po¹lje na seznam. +<p><li><b>Odobri</b> -- Odobri sporoèilo in ga pošlje na seznam. Pri zahtevah za èlanstvo odobri spremembo v stanju èlanstva. -<p><li><b>Zavrni</b> -- Zavrne sporoèilo, po¹iljatelju pa po¹lje obvestilo +<p><li><b>Zavrni</b> -- Zavrne sporoèilo, pošiljatelju pa pošlje obvestilo o zavrnitvi in zavr¾e izvirno sporoèilo. Pri èlanskih zahtevah zavrne spremembe v stanju èlanstva. V obeh primerih morate v polje za besedilo vnesti razlog za zavrnitev. -<p><li><b>Izbri¹i</b> -- Zavr¾e izvirno sporoèilo, brez po¹iljanja +<p><li><b>Izbriši</b> -- Zavr¾e izvirno sporoèilo, brez pošiljanja obvestila o zavrnitvi. Pri èlanskih zahtevah zavr¾e zahtevo in - po¹iljatelju zahteve ne po¹lje obvestila. Ta mo¾nost se uporablja - za poznano ne¾eleno po¹to (spam). + pošiljatelju zahteve ne pošlje obvestila. Ta mo¾nost se uporablja + za poznano ne¾eleno pošto (spam). </ul> <p>Pri obdr¾anih sporoèilih vkljuèite mo¾nost <b>Obdr¾i</b>, èe ¾elite @@ -35,28 +35,28 @@ dokaz. <p>Vkljuèite mo¾nost <b>Posreduj</b> in vnesite prejemnikov naslov, èe ¾elite sporoèilo namesto na seznam poslati nekomu drugemu. Èe -¾elite urediti shranjeno sporoèilo preden ga po¹ljete na seznam, -ga po¹ljite na svoj naslov (ali na naslov lastnika seznama), izvirno -sporoèilo pa izbri¹ite. Ko prejmete sporoèilo v svoj po¹tni predal, -da uredite in po¹ljite na seznam, skupaj z glavo <tt>Odobreno:</tt> +¾elite urediti shranjeno sporoèilo preden ga pošljete na seznam, +ga pošljite na svoj naslov (ali na naslov lastnika seznama), izvirno +sporoèilo pa izbrišite. Ko prejmete sporoèilo v svoj poštni predal, +da uredite in pošljite na seznam, skupaj z glavo <tt>Odobreno:</tt> in geslom seznama kot vrednostjo. Prav tako je primerno, da dodate opombo, da ste spremenili sporoèilo. -<p>Èe je po¹iljatelj èlan dopisnega seznama, katerega sporoèila ste +<p>Èe je pošiljatelj èlan dopisnega seznama, katerega sporoèila ste do sedaj obravnavali, ga lahko prenehate opazovati. Èe je seznam -nastavljen tako, da postavite novega uporabnika na preizku¹njo, +nastavljen tako, da postavite novega uporabnika na preizkušnjo, lahko le-ta kasneje, ko mu zaupate, objavlja sporoèila neposredno. -<p>Èe po¹iljatelj ni èlan seznama, lahko njegov naslov dodate v -<em>filter po¹iljateljev</em>. Ti filtri so opisani na strani -<a href="%(filterurl)s">stran za filtre po¹iljateljev</a>, kjer so +<p>Èe pošiljatelj ni èlan seznama, lahko njegov naslov dodate v +<em>filter pošiljateljev</em>. Ti filtri so opisani na strani +<a href="%(filterurl)s">stran za filtre pošiljateljev</a>, kjer so filtri razdeljeni na <b>auto-accept</b> (sprejme), <b>auto-hold</b> (shrani), <b>auto-reject</b> (zavrne) ali <b>auto-discard</b> -(izbri¹e). Ta mo¾nost ne bo na voljo, èe je naslov ¾e vkljuèen +(izbriše). Ta mo¾nost ne bo na voljo, èe je naslov ¾e vkljuèen v katerega od filtrov. -<p>Ko konèate, kliknite gumb <em>Po¹lji vse podatke</em> v +<p>Ko konèate, kliknite gumb <em>Pošlji vse podatke</em> v zgornem ali spodnjem delu strani. S tem gumbom boste aktivirali -vsa izbrana dejanja za skrbni¹ke zahteve. +vsa izbrana dejanja za skrbniške zahteve. <p><a href="%(summaryurl)s">Vrnitev na stran s povzetki</a>. diff --git a/templates/sl/admindbpreamble.html b/templates/sl/admindbpreamble.html index 11df35c1..3cfb4052 100644 --- a/templates/sl/admindbpreamble.html +++ b/templates/sl/admindbpreamble.html @@ -1,8 +1,8 @@ Na tej strani najdete sporoèila za seznam <em>%(listname)s</em>, ki -èakajo na va¹o odobritev. Trenutno je prikazano %(description)s +èakajo na vašo odobritev. Trenutno je prikazano %(description)s -<p>Za vsako skrbni¹ko zahtevo izberite dejanje, tako da kliknete na -gumb <b>Po¹lji vse podatke</b> (Submit all data), ko konèate. Bolj +<p>Za vsako skrbniško zahtevo izberite dejanje, tako da kliknete na +gumb <b>Pošlji vse podatke</b> (Submit all data), ko konèate. Bolj podrobna navodila najdete <a href="%(detailsurl)s">tukaj</a>. <p>Lahko si tudi <a href="%(summaryurl)s">ogledate povzetek</a> vseh diff --git a/templates/sl/admindbsummary.html b/templates/sl/admindbsummary.html index ab3ed624..6fc49bfc 100644 --- a/templates/sl/admindbsummary.html +++ b/templates/sl/admindbsummary.html @@ -1,10 +1,10 @@ -Ta stran vsebuje povzetek trenutnih skrbni¹kih zahtev, ki èakajo -na va¹o odobritev za po¹tni seznam <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>. +Ta stran vsebuje povzetek trenutnih skrbniških zahtev, ki èakajo +na vašo odobritev za poštni seznam <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>. Najprej vidite seznam èakajoèih zahtev za prijavo in odjavo, sledijo pa jim èakajoèa sporoèila za objavo. -<p>Za vsako skrbni¹ko zahtevo izberite ¾eleno dejanje in, ko -konèate, kliknite na gumb <b>Po¹lji vse podatke</b>. Na voljo so tudi +<p>Za vsako skrbniško zahtevo izberite ¾eleno dejanje in, ko +konèate, kliknite na gumb <b>Pošlji vse podatke</b>. Na voljo so tudi <a href="%(detailsurl)s">podrobna navodila</a>. <p>Lahko si tudi <a href="%(viewallurl)s">ogledate podrobnosti</a> èakajoèih sporoèil. diff --git a/templates/sl/admlogin.html b/templates/sl/admlogin.html index edb694ef..2c87acec 100755 --- a/templates/sl/admlogin.html +++ b/templates/sl/admlogin.html @@ -25,14 +25,14 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>Pomembno:</em></strong> Od tega trenutka dalje - morate v brskalniku imeti omogoèene pi¹kotke, drugaèe skrbni¹ka + morate v brskalniku imeti omogoèene piškotke, drugaèe skrbniška dejanja ne bodo veljavna. - <p>Pi¹kotki za seje se v skrbni¹kem vmesniku Mailmana + <p>Piškotki za seje se v skrbniškem vmesniku Mailmana uporabljajo zato, da ni potrebna ponovna avtentikacija za - vsako skrbni¹ko dejanje. Ta pi¹kotek poteèe samodejno, ko + vsako skrbniško dejanje. Ta piškotek poteèe samodejno, ko zaprete brskalnik ali ko se odjavite z gumbom <em>Odjava</em> - pod <em>Druge skrbni¹ke dejavnosti</em> + pod <em>Druge skrbniške dejavnosti</em> (kar boste videli, ko se prijavite). </FORM> </body> diff --git a/templates/sl/archidxfoot.html b/templates/sl/archidxfoot.html index 8cfc4333..fd129195 100644 --- a/templates/sl/archidxfoot.html +++ b/templates/sl/archidxfoot.html @@ -5,7 +5,7 @@ <b>Arhivirano dne:</b> <i>%(archivedate)s</i> <p> <ul> - <li> <b>Sporoèila razvr¹èena glede na:</b> + <li> <b>Sporoèila razvršèena glede na:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s diff --git a/templates/sl/archidxhead.html b/templates/sl/archidxhead.html index 9252b9a3..0deba80a 100644 --- a/templates/sl/archidxhead.html +++ b/templates/sl/archidxhead.html @@ -9,7 +9,7 @@ <a name="start"></A> <h1>Arhivi %(archive)s glede na %(archtype)s</h1> <ul> - <li> <b>Sporoèila razvr¹èena glede na:</b> + <li> <b>Sporoèila razvršèena glede na:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s diff --git a/templates/sl/article.html b/templates/sl/article.html index 14b8a388..b9a7e745 100644 --- a/templates/sl/article.html +++ b/templates/sl/article.html @@ -25,7 +25,7 @@ <P><UL> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Sporoèila razvr¹èena glede na:</B> + <LI> <B>Sporoèila razvršèena glede na:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ datum ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tema ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ zadeva ]</a> @@ -41,7 +41,7 @@ <!--threads--> %(prev_wsubj)s %(next_wsubj)s - <LI> <B>Sporoèila razvr¹èena glede na:</B> + <LI> <B>Sporoèila razvršèena glede na:</B> <a href="date.html#%(sequence)s">[ datum ]</a> <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tema ]</a> <a href="subject.html#%(sequence)s">[ zadeva ]</a> diff --git a/templates/sl/emptyarchive.html b/templates/sl/emptyarchive.html index 4b64d076..456b92f3 100644 --- a/templates/sl/emptyarchive.html +++ b/templates/sl/emptyarchive.html @@ -7,7 +7,7 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>Arhiv seznama %(listname)s</h1> <p> - Na seznamu ¹e ni bilo objavljenih sporoèil, zato je arhiv trenutno + Na seznamu še ni bilo objavljenih sporoèil, zato je arhiv trenutno prazen. Ogledate si lahko <a href="%(listinfo)s">dodatne informacije o tem seznamu</a>. </p> diff --git a/templates/sl/headfoot.html b/templates/sl/headfoot.html index 4e861af3..c1e98ebf 100644 --- a/templates/sl/headfoot.html +++ b/templates/sl/headfoot.html @@ -17,11 +17,11 @@ mo¾nih nadomestil: <li><b><code>web_page_url</code></b> - Osnovni URL za Mailman. Temu lahko dodate npr. <em><code>listinfo/%(list_name)s</code></em> za stran s - podatki o po¹tnem seznamu. + podatki o poštnem seznamu. - <li><b><code>description</code></b> - Kratek opis po¹tnega seznama. + <li><b><code>description</code></b> - Kratek opis poštnega seznama. - <li><b><code>info</code></b> - Dalj¹i opis po¹tnega seznama. + <li><b><code>info</code></b> - Daljši opis poštnega seznama. <li><b><code>cgiext</code></b> - Pripona, dodana za CGI skripte. </ul> diff --git a/templates/sl/listinfo.html b/templates/sl/listinfo.html index 3fc1c812..551ad268 100644 --- a/templates/sl/listinfo.html +++ b/templates/sl/listinfo.html @@ -22,7 +22,7 @@ </tr> <tr> <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000">Podatki o po¹tnem seznamu <MM-List-Name></FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000">Podatki o poštnem seznamu <MM-List-Name></FONT></B> </TD> <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> @@ -32,7 +32,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Èe vas zanimajo prej¹nja sporoèila na po¹tnem seznamu, + <p> Èe vas zanimajo prejšnja sporoèila na poštnem seznamu, si oglejte <MM-Archive><MM-List-Name> Arhive</MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> @@ -46,7 +46,7 @@ </TR> <tr> <td colspan="2"> - Èe ¾elite poslati sporoèilo vsem èlanom seznama, ga po¹ljite na naslov + Èe ¾elite poslati sporoèilo vsem èlanom seznama, ga pošljite na naslov <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. <p>V spodnjem delu strani se lahko prijavite na seznam ali prilagodite obstojeèe @@ -69,24 +69,24 @@ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%"> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹ e-po¹tni naslov:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Vaš e-poštni naslov:</TD> <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> </TD> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <tr> - <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e ime (neobvezno):</td> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Vaše ime (neobvezno):</td> <td width="33%"><mm-fullname-box></td> <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Spodaj lahko vnesete geslo. To - geslo zagotavlja majhno za¹èito, vendar lahko prepreèi - drugim, da bi zlorabili va¹o naroènino. + geslo zagotavlja majhno zašèito, vendar lahko prepreèi + drugim, da bi zlorabili vašo naroènino. <b>Ne uporabljajte pomembnega gesla</b>, saj - ga boste obèasno dobili po e-po¹ti v obliki besedila. + ga boste obèasno dobili po e-pošti v obliki besedila. <br><br>Èe ne vnesete gesla, bo le-to samodejno ustvarjeno in poslano, ko potrdite naroènino. Vedno lahko tudi zahtevate - e-sporoèilo z va¹im geslom, ko urejate osebne nastavitve. + e-sporoèilo z vašim geslom, ko urejate osebne nastavitve. <MM-Reminder> </font> </TD> diff --git a/templates/sl/options.html b/templates/sl/options.html index f0729f1a..73fe5f48 100644 --- a/templates/sl/options.html +++ b/templates/sl/options.html @@ -17,7 +17,7 @@ <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> <b><MM-Presentable-User></b> - stanje èlanstva, - geslo in mo¾nosti za po¹tni seznam <MM-List-Name>. + geslo in mo¾nosti za poštni seznam <MM-List-Name>. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> <td colspan="2"> @@ -38,7 +38,7 @@ <B>Spreminjanje podatkov o èlanstvu za seznam <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr><td colspan="2">V spodnjih poljih lahko zamenjate naslov, s - katerim ste prijavljeni na po¹tni seznam, z novim naslovom. + katerim ste prijavljeni na poštni seznam, z novim naslovom. Na novi naslov bo poslano obvestilo o spremembi, ki jo morate potrditi, da bo obdelana. @@ -64,7 +64,7 @@ </td> <td><center> <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va¹e ime + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Vaše ime (neobvezno):</div></td> <td><mm-fullname-box></td> </tr> @@ -82,17 +82,17 @@ <B>Odjava s seznama <MM-List-Name></B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹a ostala èlanstva na <MM-Host></B> + <B>Vaša ostala èlanstva na <MM-Host></B> </FONT></TD></TR> <tr><td> Vkljuèite polje za potrditev in pritisnite ta gumb, èe se - ¾elite odjaviti s tega po¹tnega seznama. <strong>Opozorilo:</strong> + ¾elite odjaviti s tega poštnega seznama. <strong>Opozorilo:</strong> Dejanje se bo izvedlo takoj! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - Videli boste seznam vseh ostalih po¹tnih seznamov na + Videli boste seznam vseh ostalih poštnih seznamov na <mm-host>, na katere ste prijavljeni. To uporabite, èe ¾elite iste mo¾nosti spremeniti tudi za ostale sezname. @@ -103,7 +103,7 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹e geslo za seznam <MM-List-Name></B> + <B>Vaše geslo za seznam <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> @@ -111,7 +111,7 @@ <center> <h3>Ali ste pozabili geslo?</h3> </center> - Kliknite ta gumb in prejeli boste sporoèilo na e-po¹tni + Kliknite ta gumb in prejeli boste sporoèilo na e-poštni naslov, s katerim ste prijavljeni. <p><MM-Umbrella-Notice> <center> @@ -143,7 +143,7 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Va¹e prijavne mo¾nosti za seznam <MM-List-Name></B> + <B>Vaše prijavne mo¾nosti za seznam <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> </table> @@ -151,18 +151,18 @@ <i><strong>Trenutne vrednosti so obkljukane.</strong></i> <p>Nekatere mo¾nosti imajo polje <em>Nastavi globalno</em>. Èe oznaèite -to polje, bodo narejene spremembe vplivale na vse po¹tne sezname, +to polje, bodo narejene spremembe vplivale na vse poštne sezname, katerih èlan ste na <mm-host>. Èe ¾elite vedeti, na katere sezname -ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. +ste še prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> - <strong>Prejemanje po¹te</strong></a><p> + <strong>Prejemanje pošte</strong></a><p> Nastavite to mo¾nost na <em>Omogoèeno</em>, èe ¾elite prejemati - sporoèila s tega po¹tnega seznama. Èe nastavite <em>Onemogoèeno</em>, + sporoèila s tega poštnega seznama. Èe nastavite <em>Onemogoèeno</em>, boste ostali prijavljeni, ne boste pa prejemali sporoèil, npr. - ko ste na dopustu. Èe onemogoèite prejemanje po¹te, je ne pozabite + ko ste na dopustu. Èe onemogoèite prejemanje pošte, je ne pozabite omogoèiti, ko se vrnete; ni je mogoèe omogoèiti samodejno. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-delivery-enable-button>Omogoèeno<br> @@ -176,7 +176,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. Èe vkljuèite naèin prejemanja izvleèkov, boste prejemali vsa sporoèila zdru¾ena v en veèji izvleèek (ponavadi enega dnevno, odvisno od dejavnosti na seznamu), namesto posameznih sporoèil. - Ko izkljuèite prejemanje izvleèka, boste prejeli ¹e zadnjega. + Ko izkljuèite prejemanje izvleèka, boste prejeli še zadnjega. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Undigest-Radio-Button>Izkljuèeno<br> <MM-Digest-Radio-Button>Vkljuèeno @@ -184,8 +184,8 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Izvleèki v MIME obliki ali kot navadno besedilo?</strong><p> - Va¹ po¹tni program morda ne podpira MIME izvleèkov. Na - splo¹no so bolj priljubljeni MIME izvleèki, èe pa imate te¾ave + Vaš poštni program morda ne podpira MIME izvleèkov. Na + splošno so bolj priljubljeni MIME izvleèki, èe pa imate te¾ave z branjem le-teh, izberite obliko navadnega besedila. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> @@ -196,7 +196,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Ali ¾elite prejemati lastna sporoèila?</strong><p> - Navadno boste prejeli kopijo vsakega sporoèila, ki ga po¹ljete + Navadno boste prejeli kopijo vsakega sporoèila, ki ga pošljete na seznam. Èe ne ¾elite prejemati kopij lastnih sporoèil, izberite <em>Ne</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -205,7 +205,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Ali ¾elite prejeti potrditveno sporoèilo, ko po¹ljete + <strong>Ali ¾elite prejeti potrditveno sporoèilo, ko pošljete sporoèilo na seznam?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Ne<br> @@ -215,7 +215,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Ali ¾elite prejeti opomnik z geslom za ta seznam?</strong><p> Enkrat meseèno boste prejeli opomnik, v katerem bo navedeno - geslo za vsak po¹tni seznam na tem gostitelju, na katerega + geslo za vsak poštni seznam na tem gostitelju, na katerega ste prijavljeni. To mo¾nost lahko izkljuèite za posamezne sezname, tako da izberete <em>Ne</em>. Èe izkljuèite opomnike za vse prijavljene sezname, ne boste prejemali opomnikov z geslom. @@ -227,9 +227,9 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Ali ¾elite prikriti svoje èlanstvo na tem seznamu?</strong><p> - Navadno je va¹ e-po¹tni naslov prikazan na seznamu èlanov - tega seznama (po¹iljateljem ne¾elene po¹te v popaèeni - obliki). Èe ne ¾elite, da bi ostali videli va¹ e-naslov + Navadno je vaš e-poštni naslov prikazan na seznamu èlanov + tega seznama (pošiljateljem ne¾elene pošte v popaèeni + obliki). Èe ne ¾elite, da bi ostali videli vaš e-naslov na seznamu èlanov, izberite <em>Da</em> za to mo¾nost. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Ne<br> @@ -245,7 +245,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <tr><td bgcolor="#cccccc"> <strong>Na katere kategorije tem se ¾elite naroèiti?</strong><p> Èe izberete eno ali veè tem, lahko filtrirate promet - na po¹tnem seznamu, tako da prejemate samo sporoèila + na poštnem seznamu, tako da prejemate samo sporoèila z izbranimi temami. Èe sporoèilo ustreza eni od teh izbranih tem, boste to sporoèilo prejeli, drugaèe pa ne. @@ -253,7 +253,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. <p>Èe sporoèilo ne ustreza nobeni temi, potem bo prejem tega sporoèila odvisen od naslednjega izbora. Èe ne izberete nobene teme, boste prejemali vsa - sporoèila, poslana na po¹tni seznam. + sporoèila, poslana na poštni seznam. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> @@ -267,10 +267,10 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. za dostavo sporoèil, ki ne ustrezajo nobenemu tematskemu filtru. Èe izberete <em>Ne</em>, ne boste dobili sporoèil, ki ne ustrezajo nobeni temi, èe pa izberete <em>Da</em>, - boste prejeli tudi tak¹na neopredeljiva sporoèila. + boste prejeli tudi takšna neopredeljiva sporoèila. <p>Èe zgoraj niste izbrali nobene ¾elene teme, boste - prejeli vsako sporoèilo, ki bo poslano na po¹tni seznam. + prejeli vsako sporoèilo, ki bo poslano na poštni seznam. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>Ne<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Da @@ -281,7 +281,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>. Kadar ste neposredno navedeni v polju <tt>Za:</tt> ali <tt>Kp:</tt> sporoèila, lahko izberete, da ne dobite - kopije tega sporoèila ¹e s po¹tnega seznama. + kopije tega sporoèila še s poštnega seznama. Izberite <em>Da</em>, da se izognete prejemanju kopij s seznama; izberite <em>Ne</em>, da prejmete kopije. diff --git a/templates/sl/private.html b/templates/sl/private.html index aad509f6..53b3f7f9 100755 --- a/templates/sl/private.html +++ b/templates/sl/private.html @@ -14,7 +14,7 @@ </TD> </TR> <tr> - <TD><div ALIGN="Right">E-po¹tni naslov:</div></TD> + <TD><div ALIGN="Right">E-poštni naslov:</div></TD> <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> </tr> <tr> @@ -29,15 +29,15 @@ </tr> </TABLE> <p><strong><em>Pomembno:</em></strong> Od tega trenutka - dalje morate v brskalniku imeti omogoèene pi¹kotke, - drugaèe skrbni¹ke spremembe ne bodo veljale. + dalje morate v brskalniku imeti omogoèene piškotke, + drugaèe skrbniške spremembe ne bodo veljale. - <p>Skrbni¹ki vmesnik programa Mailman uporablja - pi¹kotke sej zato, da se vam ni potrebno za vsako - skrbni¹ko operacijo ponovno avtenticirati. Ta - pi¹kotek bo potekel samodejno, ko boste zaprli + <p>Skrbniški vmesnik programa Mailman uporablja + piškotke sej zato, da se vam ni potrebno za vsako + skrbniško operacijo ponovno avtenticirati. Ta + piškotek bo potekel samodejno, ko boste zaprli brskalnik ali se odjavili s povezavo - <em>Odjava</em> v <em>Ostale skrbni¹ke dejavnosti</em> + <em>Odjava</em> v <em>Ostale skrbniške dejavnosti</em> (ki bo vidno, takoj ko se prijavite). <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> diff --git a/templates/tr/admindbdetails.html b/templates/tr/admindbdetails.html index 53584c4b..cce2df0e 100644 --- a/templates/tr/admindbdetails.html +++ b/templates/tr/admindbdetails.html @@ -1,66 +1,66 @@ -Yönetimsel istekler, iki yoldan biriyle görüntülenir, bir -<a href="%(summaryurl)s">özet sayfasında</a> ve bir <em>ayrıntılar</em> -sayfasında. Özet sayfası, üyelik ve üyelikten çıkma istekleri ile -onayınız için bekletilen mesajları gönderici e-posta adresine göre -gruplanmış şekilde görüntüler. Ayrıntılar sayfası, tüm başlıklar ve -mesaj gövdesinden bir alıntı da içeren, bekletilen her mesajla -ilgili daha ayrıntılı bir görünüm içerir. +Yönetimsel istekler, iki yoldan biriyle görüntülenir, bir +<a href="%(summaryurl)s">özet sayfasında</a> ve bir <em>ayrıntılar</em> +sayfasında. Özet sayfası, üyelik ve üyelikten çıkma istekleri ile +onayınız için bekletilen mesajları gönderici e-posta adresine göre +gruplanmış şekilde görüntüler. Ayrıntılar sayfası, tüm başlıklar ve +mesaj gövdesinden bir alıntı da içeren, bekletilen her mesajla +ilgili daha ayrıntılı bir görünüm içerir. -<p>Tüm sayfalarda, aşağıdaki eylemler kullanılabilir: +<p>Tüm sayfalarda, aşağıdaki eylemler kullanılabilir: <ul> <li><b>Ertele</b> -- Kararınızı daha sonraya erteler. Şimdilik bu - yönetimsel istek için bir eylem gerçekleştirilmez, fakat bekletilen - mesajlar için, mesajı hala iletebilir veya saklayabilirsiniz + yönetimsel istek için bir eylem gerçekleştirilmez, fakat bekletilen + mesajlar için, mesajı hala iletebilir veya saklayabilirsiniz (aşağıya bakın). -<li><b>Onayla</b> -- Mesajı, listeye gönderilmesi için onaylar. Üyelik - istekleri için, üyelik durumundaki değişikliği onaylar. +<li><b>Onayla</b> -- Mesajı, listeye gönderilmesi için onaylar. Üyelik + istekleri için, üyelik durumundaki değişikliği onaylar. -<li><b>Reddet</b> -- Mesajı reddeder, göndericiye bir reddetme bildirimi - gönderir ve özgün mesajı gözardı eder. Üyelik istekleri için, üyelik +<li><b>Reddet</b> -- Mesajı reddeder, göndericiye bir reddetme bildirimi + gönderir ve özgün mesajı gözardı eder. Üyelik istekleri için, üyelik durumundaki değişikliği reddeder. Her iki durumda da, reddetme - nedeniniz olarak, seçeneğin yanındaki yazı kutusuna bir neden + nedeniniz olarak, seçeneğin yanındaki yazı kutusuna bir neden yazmanız uygun olacaktır. -<li><b>Gözardı Et</b> -- Özgün mesajı siler ve göndericiye bir reddetme - bildirimi göndermez. Üyelik istekleri için, isteği yapan kişiye - bildirmeden, isteği gözardı eder. Bu, genellikle spam mesajlar için +<li><b>Gözardı Et</b> -- Özgün mesajı siler ve göndericiye bir reddetme + bildirimi göndermez. Üyelik istekleri için, isteği yapan kişiye + bildirmeden, isteği gözardı eder. Bu, genellikle spam mesajlar için kullanmak isteyebileceğiniz bir eylemdir. </ul> -<p>Bekletilen mesajlar için, <strong>Sakla</strong> seçeneğini seçerek -mesajın bir kopyasını site yöneticisi için kaydedebilirsiniz. Bu, -gözardı etmek, fakat sonraki bir zamanda araştırma için kaydını tutmak -istediğiniz kötü amaçlı mesajlar için kullanışlıdır. +<p>Bekletilen mesajlar için, <strong>Sakla</strong> seçeneğini seçerek +mesajın bir kopyasını site yöneticisi için kaydedebilirsiniz. Bu, +gözardı etmek, fakat sonraki bir zamanda araştırma için kaydını tutmak +istediğiniz kötü amaçlı mesajlar için kullanışlıdır. -<p>Mesajı listede olmayan başka birisine iletmek için <strong>İlet</strong> -seçeneğini seçin ve iletim adresini yazın. Bekletilen bir mesajı listeye -gönderilmeden önce düzenlemek isterseniz, önce mesajı kendinize (liste -sahiplerine değil) iletip özgün mesajı gözardı etmelisiniz. Daha sonra -mesaj size geldiğinde düzenlemelerinizi yapın ve bir <tt>Approved:</tt> -başlığına liste şifresini yazarak mesajı tekrar listeye gönderin. Bu -durumda, tekrar gönderdiğiniz mesaja, yazıyı düzenlediğinizi açıklayan +<p>Mesajı listede olmayan başka birisine iletmek için <strong>İlet</strong> +seçeneğini seçin ve iletim adresini yazın. Bekletilen bir mesajı listeye +gönderilmeden önce düzenlemek isterseniz, önce mesajı kendinize (liste +sahiplerine değil) iletip özgün mesajı gözardı etmelisiniz. Daha sonra +mesaj size geldiğinde düzenlemelerinizi yapın ve bir <tt>Approved:</tt> +başlığına liste şifresini yazarak mesajı tekrar listeye gönderin. Bu +durumda, tekrar gönderdiğiniz mesaja, yazıyı düzenlediğinizi açıklayan bir not eklemeniz uygun olacaktır. -<p>Gönderici, moderatör onaylı bir liste üyesiyse isteğe bağlı olarak -o kişinin moderatör onay ayarını da silebilirsiniz. Bu, yeni üyeleri -bir deneme süresine koyduğunuzda ve artık bu üyeye onay gerektirmeden -listeye mesaj gönderebilmesi için güvenilebileceğine karar verdiğinizde +<p>Gönderici, moderatör onaylı bir liste üyesiyse isteğe bağlı olarak +o kişinin moderatör onay ayarını da silebilirsiniz. Bu, yeni üyeleri +bir deneme süresine koyduğunuzda ve artık bu üyeye onay gerektirmeden +listeye mesaj gönderebilmesi için güvenilebileceğine karar verdiğinizde kullanışlıdır. -<p>Gönderici bir liste üyesi değilse, e-posta adresini bir <em>gönderici -filtresine</em> ekleyebilirsiniz. Gönderici filtreleri, <a -href="%(filterurl)s">gönderici filtreleri gizlilik sayfasında</a> +<p>Gönderici bir liste üyesi değilse, e-posta adresini bir <em>gönderici +filtresine</em> ekleyebilirsiniz. Gönderici filtreleri, <a +href="%(filterurl)s">gönderici filtreleri gizlilik sayfasında</a> tanımlanır ve <b>otomatik onayla</b> (Onaylanacaklar), <b>otomatik reddet</b> (Reddedilecekler), <b>otomatik beklet</b> -(Bekletilecekler) veya <b>otomatik gözardı et</b> (Gözardı edilecekler) -olabilir. Bu seçenek, e-posta adresi halen bir gönderici filtresine kayıtlıysa -görülmez. +(Bekletilecekler) veya <b>otomatik gözardı et</b> (Gözardı edilecekler) +olabilir. Bu seçenek, e-posta adresi halen bir gönderici filtresine kayıtlıysa +görülmez. -<p>İşiniz bittiğinde, sayfanın en altındaki <em>Tüm Veriyi Gönder</em> -düğmesine tıklayın. Bu düğme, bir karar verdiğiniz tüm yönetimsel -isteklerle ilgili seçilen eylemleri gönderir. +<p>İşiniz bittiğinde, sayfanın en altındaki <em>Tüm Veriyi Gönder</em> +düğmesine tıklayın. Bu düğme, bir karar verdiğiniz tüm yönetimsel +isteklerle ilgili seçilen eylemleri gönderir. -<p><a href="%(summaryurl)s">Özet sayfasına geri dön</a>. +<p><a href="%(summaryurl)s">Özet sayfasına geri dön</a>. diff --git a/templates/tr/admindbpreamble.html b/templates/tr/admindbpreamble.html index 52be04d9..8a4a53c2 100644 --- a/templates/tr/admindbpreamble.html +++ b/templates/tr/admindbpreamble.html @@ -1,12 +1,12 @@ -Bu sayfa, <em>%(listname)s</em> listesine gönderilmiş ve onayınız için -bekletilen mesajların bir altkümesini içerir. Şu anda görüntülenen: +Bu sayfa, <em>%(listname)s</em> listesine gönderilmiş ve onayınız için +bekletilen mesajların bir altkümesini içerir. Şu anda görüntülenen: %(description)s -<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve -işiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düğmesine tıklayın. -<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı açıklamaları +<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve +işiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düğmesine tıklayın. +<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı açıklamaları bulabilirsiniz. -<p>Ayrıca tüm bekleyen isteklerin <a href="%(summaryurl)s">bir özetini de</a> -görebilirsiniz. +<p>Ayrıca tüm bekleyen isteklerin <a href="%(summaryurl)s">bir özetini de</a> +görebilirsiniz. diff --git a/templates/tr/admindbsummary.html b/templates/tr/admindbsummary.html index 0b19a404..ab9907b7 100644 --- a/templates/tr/admindbsummary.html +++ b/templates/tr/admindbsummary.html @@ -1,14 +1,14 @@ Bu sayfa -<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mesaj listesi</a> için, -onayınızı bekleyen yönetimsel isteklerin bir özetini içerir. -Önce, bekleyen üyelik ve üyelikten çıkma isteklerini göreceksiniz, -sonra, eğer varsa, onayınızı bekleyen mesajları göreceksiniz. +<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mesaj listesi</a> için, +onayınızı bekleyen yönetimsel isteklerin bir özetini içerir. +Önce, bekleyen üyelik ve üyelikten çıkma isteklerini göreceksiniz, +sonra, eğer varsa, onayınızı bekleyen mesajları göreceksiniz. -<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve -işiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düğmesine tıklayın. -<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı açıklamaları +<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve +işiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düğmesine tıklayın. +<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrıntılı açıklamaları bulabilirsiniz. -<p>Ayrıca bekletilen tüm mesajların -<a href="%(viewallurl)s">ayrıntılarını da görebilirsiniz</a>. +<p>Ayrıca bekletilen tüm mesajların +<a href="%(viewallurl)s">ayrıntılarını da görebilirsiniz</a>. diff --git a/templates/tr/admlogin.html b/templates/tr/admlogin.html index 15aff88b..49f46e3d 100755 --- a/templates/tr/admlogin.html +++ b/templates/tr/admlogin.html @@ -24,17 +24,17 @@ </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda - tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hiçbir - yönetimsel değişiklik yapılmayacaktır. + <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda + tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hiçbir + yönetimsel değişiklik yapılmayacaktır. - <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanımlayıcı bilgileri - kullanılır, böylece her yönetimsel işlemde tekrar yetkilendirme + <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanımlayıcı bilgileri + kullanılır, böylece her yönetimsel işlemde tekrar yetkilendirme yapmanıza gerek kalmaz. Bu tanımlayıcı bilgi tarayıcınızdan - çıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı - bilgiyi <em>Diğer Yönetimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki - <em>Çıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda - bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz. + çıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı + bilgiyi <em>Diğer Yönetimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki + <em>Çıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda + bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz. </FORM> </body> </html> diff --git a/templates/tr/archidxhead.html b/templates/tr/archidxhead.html index 80782eb3..18b4a747 100644 --- a/templates/tr/archidxhead.html +++ b/templates/tr/archidxhead.html @@ -18,7 +18,7 @@ <li><b><a href="%(listinfo)s">Bu liste ilgili daha fazla bilgi... </a></b></li> </ul> - <p><b>Başlangıç tarihi:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <p><b>Başlangıç tarihi:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> <b>Bitiş tarihi:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> <b>Mesaj sayısı:</b> %(size)s<p> <ul> diff --git a/templates/tr/archtoc.html b/templates/tr/archtoc.html index a49dac37..999efaeb 100644 --- a/templates/tr/archtoc.html +++ b/templates/tr/archtoc.html @@ -9,7 +9,7 @@ <h1>%(listname)s Arşivleri </h1> <p> <a href="%(listinfo)s">Bu listeyle ilgili daha fazla bilgi</a> alabilirsiniz - veya <a href="%(fullarch)s">tüm arşivi indirebilirsiniz</a> + veya <a href="%(fullarch)s">tüm arşivi indirebilirsiniz</a> (%(size)s). </p> %(noarchive_msg)s diff --git a/templates/tr/emptyarchive.html b/templates/tr/emptyarchive.html index efcc798b..ffe80a37 100644 --- a/templates/tr/emptyarchive.html +++ b/templates/tr/emptyarchive.html @@ -7,7 +7,7 @@ <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <h1>%(listname)s Arşivleri </h1> <p> - Bu listeye henüz hiç mesaj gönderilmemiş, bu yüzden arşivler şu anda + Bu listeye henüz hiç mesaj gönderilmemiş, bu yüzden arşivler şu anda boş. Bu listeyle ilgili <a href="%(listinfo)s">daha fazla bilgi alabilirsiniz</a>. </p> diff --git a/templates/tr/headfoot.html b/templates/tr/headfoot.html index c7a7a670..c24a545f 100644 --- a/templates/tr/headfoot.html +++ b/templates/tr/headfoot.html @@ -1,27 +1,27 @@ -Bu yazı, liste özniteliklerine karşı çözülecek +Bu yazı, liste özniteliklerine karşı çözülecek <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python -biçim dizgileri</a> içerebilir. İzin verilen yerine koymaların listesi +biçim dizgileri</a> içerebilir. İzin verilen yerine koymaların listesi şunlardır: <ul> <li><b>real_name</b> - Listenin ismi; genellikle listenin - isminin büyük harfle yazılmasıdır. + isminin büyük harfle yazılmasıdır. <li><b>list_name</b> - Listenin URL'lerde tanımlandığı - isim, büyük-küçük harf burada anlamlıdır. + isim, büyük-küçük harf burada anlamlıdır. - <li><b>host_name</b> - Liste sunucusunun üzerinde - çalıştığı bilgisayarın tam tanımlı alan ismidir (FQDN). + <li><b>host_name</b> - Liste sunucusunun üzerinde + çalıştığı bilgisayarın tam tanımlı alan ismidir (FQDN). - <li><b>web_page_url</b> - Mailman için temel URL. Bunun - arkasına, örneğin <em>listinfo/%(list_name)s</em> - eklenerek o mesaj listesi için liste tanıtım sayfasına + <li><b>web_page_url</b> - Mailman için temel URL. Bunun + arkasına, örneğin <em>listinfo/%(list_name)s</em> + eklenerek o mesaj listesi için liste tanıtım sayfasına gidilebilir. <li><b>description</b> - Mesaj listesinin kısa bir - açıklaması. + açıklaması. - <li><b>info</b> - Mesaj listesinin tam açıklaması. + <li><b>info</b> - Mesaj listesinin tam açıklaması. <li><b>cgiext</b> - CGI betiklerine eklenecek uzantı. </ul> diff --git a/templates/tr/listinfo.html b/templates/tr/listinfo.html index a886bc6d..da7b935c 100644 --- a/templates/tr/listinfo.html +++ b/templates/tr/listinfo.html @@ -32,7 +32,7 @@ <tr> <td colspan="2"> <P><MM-List-Info></P> - <p> Bu listeye önceden gönderilen mesajları görmek için + <p> Bu listeye önceden gönderilen mesajları görmek için <MM-Archive><MM-List-Name> Arşivlerini</MM-Archive> ziyaret edin. <MM-Restricted-List-Message> @@ -46,22 +46,22 @@ </TR> <tr> <td colspan="2"> - Tüm liste üyelerine bir mesaj göndermek için + Tüm liste üyelerine bir mesaj göndermek için <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A> adresine bir e-posta atınız. - <p>Aşağıdaki bölümlerde listeye üye olabilir veya varolan üyeliğinizi + <p>Aşağıdaki bölümlerde listeye üye olabilir veya varolan üyeliğinizi değiştirebilirsiniz. </td> </tr> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesine Üyelik</FONT></B> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesine Üyelik</FONT></B> </TD> </TR> <tr> <td colspan="2"> <P> - <MM-List-Name> listesine aşağıdaki formu doldurarak üye + <MM-List-Name> listesine aşağıdaki formu doldurarak üye olabilirsiniz. <MM-List-Subscription-Msg> <ul> @@ -79,15 +79,15 @@ <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> <TR> <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Aşağıya bir şifre - girebilirsiniz. Bu sadece hafif bir güvenlik sağlar, fakat - diğer kişilerin üyelik ayarlarınızı karıştırmasını engeller. - <strong>Değerli bir şifre</strong> kullanmayın, çünkü bu - şifre ara sıra size düz yazı olarak gönderilecektir. + girebilirsiniz. Bu sadece hafif bir güvenlik sağlar, fakat + diğer kişilerin üyelik ayarlarınızı karıştırmasını engeller. + <strong>Değerli bir şifre</strong> kullanmayın, çünkü bu + şifre ara sıra size düz yazı olarak gönderilecektir. - <br><br>Eğer şifre girmemeyi tercih ederseniz, sizin için - bir tane şifre otomatik olarak oluşturulacak ve üyeliğinizi - onayladığınız zaman size gönderilecektir. Kişisel tercihlerinizi - düzenlerken her zaman şifrenizin tekrar size gönderilmesini + <br><br>Eğer şifre girmemeyi tercih ederseniz, sizin için + bir tane şifre otomatik olarak oluşturulacak ve üyeliğinizi + onayladığınız zaman size gönderilecektir. Kişisel tercihlerinizi + düzenlerken her zaman şifrenizin tekrar size gönderilmesini isteyebilirsiniz. <MM-Reminder> </font> @@ -98,17 +98,17 @@ <TD><MM-New-Password-Box></TD> <TD> </TD></TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Onay için şifreyi tekrar girin:</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Onay için şifreyi tekrar girin:</TD> <TD><MM-Confirm-Password></TD> <TD> </TD></TR> <tr> - <TD BGCOLOR="#dddddd">Mesajlarınızın görüntülenmesi için hangi dili tercih edersiniz?</TD> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Mesajlarınızın görüntülenmesi için hangi dili tercih edersiniz?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> <mm-digest-question-start> <tr> - <td>Liste mesajlarının size günlük toplu mesajlar olarak - gönderilmesini ister misiniz? + <td>Liste mesajlarının size günlük toplu mesajlar olarak + gönderilmesini ister misiniz? </td> <td><MM-Undigest-Radio-Button> Hayır <MM-Digest-Radio-Button> Evet @@ -126,7 +126,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> <a name="subscribers"> - <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Üyeleri</FONT></B></a> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Üyeleri</FONT></B></a> </TD> </TR> <tr> diff --git a/templates/tr/options.html b/templates/tr/options.html index 4f66238d..ba701c14 100644 --- a/templates/tr/options.html +++ b/templates/tr/options.html @@ -1,22 +1,22 @@ <html> <head> <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> - <title><MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik yapılandırması + <title><MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik yapılandırması </title> </head> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> - <MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik + <MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik yapılandırması </FONT></B></TD></TR> </TABLE> <p> <table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr><td> - <b><MM-Presentable-User></b> kullanıcısının üyelik durumu, - şifresi ve <MM-List-Name> mesaj listesi için seçenekleri. + <b><MM-Presentable-User></b> kullanıcısının üyelik durumu, + şifresi ve <MM-List-Name> mesaj listesi için seçenekleri. </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> </tr><tr> <td colspan="2"> @@ -34,19 +34,19 @@ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> <FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> üyelik bilgilerinizin değişimi</B> + <B><MM-List-Name> üyelik bilgilerinizin değişimi</B> </FONT></TD></TR> - <tr><td colspan="2">Mesaj listesine üye olduğunuz e-posta adresini, aşağıdaki + <tr><td colspan="2">Mesaj listesine üye olduğunuz e-posta adresini, aşağıdaki alanlara yeni bir adres girerek değiştirebilirsiniz. Yeni adrese bir onay mesajı gidecek ve değişiklik, onaylanmadan işleme konulmayacaktır. - <p>Onay süreleri yaklaşık <mm-pending-days> içinde biter. + <p>Onay süreleri yaklaşık <mm-pending-days> içinde biter. - <p>İsteğe bağlı olarak gerçek adınızı da burada ayarlayabilir veya değiştirebilirsiniz - (örneğin <em>John Smith</em>). + <p>İsteğe bağlı olarak gerçek adınızı da burada ayarlayabilir veya değiştirebilirsiniz + (örneğin <em>John Smith</em>). - <p>Üyelik değişikliklerinin <mm-host> üzerinde üye olduğunuz tüm - listelerde geçerli olmasını istiyorsanız, <em>Global olarak değiştir</em> + <p>Üyelik değişikliklerinin <mm-host> üzerinde üye olduğunuz tüm + listelerde geçerli olmasını istiyorsanız, <em>Global olarak değiştir</em> onay kutusunu işaretleyin. </td></tr> @@ -55,7 +55,7 @@ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Yeni adres:</div></td> <td><mm-new-address-box></td> </tr> - <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Onay için + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Onay için tekrar girin:</div></td> <td><mm-confirm-address-box></td> </tr> @@ -78,21 +78,21 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> Listesinden Çıkış</B></td> + <B><MM-List-Name> Listesinden Çıkış</B></td> <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B>Diğer <MM-Host> üyelikleriniz</B> + <B>Diğer <MM-Host> üyelikleriniz</B> </FONT></TD></TR> <tr><td> - Onay kutusunu işaretleyip bu düğmeye tıklayarak, bu listedeki - üyeliğinizi bitirebilirsiniz. <strong>Uyarı:</strong> - Bu eylem anında gerçekleşecektir! + Onay kutusunu işaretleyip bu düğmeye tıklayarak, bu listedeki + üyeliğinizi bitirebilirsiniz. <strong>Uyarı:</strong> + Bu eylem anında gerçekleşecektir! <p> <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> <td> - <mm-host> üzerinde üyesi olduğunuz tüm diğer mesaj listelerinin - bir listesini görebilirsiniz. Bunu, aynı üyelik seçeneklerini + <mm-host> üzerinde üyesi olduğunuz tüm diğer mesaj listelerinin + bir listesini görebilirsiniz. Bunu, aynı üyelik seçeneklerini diğer listelerde de yapmak istiyorsanız kullanın. <p> @@ -110,8 +110,8 @@ <center> <h3>Şifrenizi mi Unuttunuz?</h3> </center> - Üyelik adresinize şifrenizin yollanmasını istiyorsanız bu - düğmeye tıklayın. + Üyelik adresinize şifrenizin yollanmasını istiyorsanız bu + düğmeye tıklayın. <p><MM-Umbrella-Notice> <center> <MM-Email-My-Pw> @@ -128,7 +128,7 @@ <TD><MM-New-Pass-Box></TD> </TR> <TR> - <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Onay için + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Onay için tekrar yeni şifre:</div></TD> <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> </TR> @@ -142,28 +142,28 @@ <p> <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> - <B><MM-List-Name> Üyelik Seçenekleriniz</B> + <B><MM-List-Name> Üyelik Seçenekleriniz</B> </FONT></TD></TR> </table> <p> -<i><strong>Şu andaki değerleriniz seçili olanlardır.</strong></i> +<i><strong>Şu andaki değerleriniz seçili olanlardır.</strong></i> -<p>Bazı seçeneklerde bir <em>Global olarak ayarla</em> onay kutusu -olduğuna dikkat edin. Bu kutuyu işaretlemek <mm-host> üzerindeki -tüm mesaj listesi üyeliklerinizde o seçeneğin değiştirilmesine neden olur. -Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak -üye olduğunuz diğer mesaj listelerini görebilirsiniz. +<p>Bazı seçeneklerde bir <em>Global olarak ayarla</em> onay kutusu +olduğuna dikkat edin. Bu kutuyu işaretlemek <mm-host> üzerindeki +tüm mesaj listesi üyeliklerinizde o seçeneğin değiştirilmesine neden olur. +Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak +üye olduğunuz diğer mesaj listelerini görebilirsiniz. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> - <strong>Mesaj gönderimi</strong></a><p> - Bu seçeneği <em>Etkin</em> seçerek bu mesaj listesine gönderilen + <strong>Mesaj gönderimi</strong></a><p> + Bu seçeneği <em>Etkin</em> seçerek bu mesaj listesine gönderilen mesajların size iletilmesini sağlayabilirsiniz. <em>Devre Dışı</em> - seçeneğini seçerseniz, listeye hala üye olursunuz, fakat size - listeden bir süreliğine mesaj gelmesini durdurabilirsiniz (örneğin - tatile çıktığınızda). Eğer mesaj gönderimini devre dışı bırakırsanız + seçeneğini seçerseniz, listeye hala üye olursunuz, fakat size + listeden bir süreliğine mesaj gelmesini durdurabilirsiniz (örneğin + tatile çıktığınızda). Eğer mesaj gönderimini devre dışı bırakırsanız geri geldiğinizde tekrar etkinleştirmeyi unutmayın; kendisi otomatik olarak etkinleşmeyecektir. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -175,32 +175,32 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak <!--Start-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Toplu Mesaj Modunu Ayarla</strong><p> - Toplu mesaj modunu açarsanız mesajları gönderildikleri anda tek tek + Toplu mesaj modunu açarsanız mesajları gönderildikleri anda tek tek almak yerine toplu şekilde (genellikle - günde bir kez, fakat olasılıkla yoğun listelerde birden çok) alırsınız. - Toplu mesaj modu açık konumundan kapalı konumuna getirilirse + günde bir kez, fakat olasılıkla yoğun listelerde birden çok) alırsınız. + Toplu mesaj modu açık konumundan kapalı konumuna getirilirse son bir toplu mesaj alabilirsiniz. </td><td bgcolor="#cccccc"> - <MM-Undigest-Radio-Button>Açık<br> + <MM-Undigest-Radio-Button>Açık<br> <MM-Digest-Radio-Button>Kapalı </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>MIME veya Düz Yazı Toplu Mesaj Alımı</strong><p> + <strong>MIME veya Düz Yazı Toplu Mesaj Alımı</strong><p> E-posta okuyucunuz MIME toplu mesajları desteklemiyor olabilir. Genelde MIME toplu mesajlar tercih edilir ama bunları okurken - sorun yaşıyorsanız düz yazı toplu mesajları seçin. + sorun yaşıyorsanız düz yazı toplu mesajları seçin. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> - <MM-Plain-Digests-Button>Düz Yazı<p> + <MM-Plain-Digests-Button>Düz Yazı<p> <mm-global-mime-button><i>Global olarak ayarla</i> </td></tr> <!--End-Digests-Delete--> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Mesaja kendi gönderdiğiniz mesajları istiyor musunuz?</strong><p> - Genellikle listeye gönderdiğiniz tüm mesajların bir kopyasını - alırsınız. Eğer bu kopyayı almak istemiyorsanız, bu seçeneği + <strong>Mesaja kendi gönderdiğiniz mesajları istiyor musunuz?</strong><p> + Genellikle listeye gönderdiğiniz tüm mesajların bir kopyasını + alırsınız. Eğer bu kopyayı almak istemiyorsanız, bu seçeneği <em>Hayır</em> olarak ayarlayın. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-receive-own-mail-button>Hayır<br> @@ -208,19 +208,19 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Listeye mesaj gönderdiğinizde bilgi mesajı almak istiyor musunuz?</strong><p> + <strong>Listeye mesaj gönderdiğinizde bilgi mesajı almak istiyor musunuz?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Hayır<br> <mm-ack-posts-button>Evet </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Bu liste için şifre hatırlatıcı e-posta almak istiyor musunuz?</strong><p> - Ayda bir, bu sunucuda üye olduğunuz tüm listeler için - şifre hatırlatıcı içeren bir e-posta alırsınız. Bunu, bu liste - için, <em>Hayır</em> seçeneğini seçerek kapatabilirsiniz. - Üye olduğunuz tüm listeler için şifre hatırlatıcıları kapatırsanız - size hiçbir hatırlatıcı e-posta gönderilmeyecektir. + <strong>Bu liste için şifre hatırlatıcı e-posta almak istiyor musunuz?</strong><p> + Ayda bir, bu sunucuda üye olduğunuz tüm listeler için + şifre hatırlatıcı içeren bir e-posta alırsınız. Bunu, bu liste + için, <em>Hayır</em> seçeneğini seçerek kapatabilirsiniz. + Üye olduğunuz tüm listeler için şifre hatırlatıcıları kapatırsanız + size hiçbir hatırlatıcı e-posta gönderilmeyecektir. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-get-password-reminder-button>Hayır<br> <mm-get-password-reminder-button>Evet<p> @@ -228,11 +228,11 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Üye listesinde kendinizi gizlemek istiyor musunuz?</strong><p> - Birisi liste üyelerini görüntülediğinde e-posta adresiniz normalde - görünür (spam toplayıcıları engellemek için değiştirilmiş bir şekilde). - Eğer üyelik adresinizin bu listede hiç görünmesini istemiyorsanız, - bu seçenek için <em>Evet</em> seçin. + <strong>Üye listesinde kendinizi gizlemek istiyor musunuz?</strong><p> + Birisi liste üyelerini görüntülediğinde e-posta adresiniz normalde + görünür (spam toplayıcıları engellemek için değiştirilmiş bir şekilde). + Eğer üyelik adresinizin bu listede hiç görünmesini istemiyorsanız, + bu seçenek için <em>Evet</em> seçin. </td><td bgcolor="#cccccc"> <MM-Public-Subscription-Button>Hayır<br> <MM-Hide-Subscription-Button>Evet @@ -245,33 +245,33 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Hangi konu kategorilerine üye olmak istersiniz?</strong><p> - Bir veya birden fazla konu seçerek mesaj listesindeki - trafiği filtreleyebilirsiniz, böylece mesajların sadece - bir kısmını alırsınız. Eğer bir mesaj seçtiğiniz konulardan + <strong>Hangi konu kategorilerine üye olmak istersiniz?</strong><p> + Bir veya birden fazla konu seçerek mesaj listesindeki + trafiği filtreleyebilirsiniz, böylece mesajların sadece + bir kısmını alırsınız. Eğer bir mesaj seçtiğiniz konulardan bir ile eşleşirse, o mesajı alırsınız, aksi halde almazsınız. - <p>Eğer bir mesaj hiçbir konuyla eşleşmiyorsa, Gönderim kuralı - aşağıdaki seçeneğe uyacaktır. Eğer herhangi bir konu - seçmezseniz, mesaj listesine gönderilen tüm mesajları + <p>Eğer bir mesaj hiçbir konuyla eşleşmiyorsa, Gönderim kuralı + aşağıdaki seçeneğe uyacaktır. Eğer herhangi bir konu + seçmezseniz, mesaj listesine gönderilen tüm mesajları alırsınız. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-topics> </td></tr> <tr><td bgcolor="#cccccc"> - <strong>Hiçbir konu filtresine uymayan mesajları almak istiyor musunuz?</strong><p> - - Bu seçenek yukarıda en az bir konuya üye olduysanız - etkilidir. Hiçbir konu filtresine uymayan mesajlar için - varsayılan gönderim kuralını tanımlar. Burada <em>Hayır</em> - seçeneğini seçmek, eğer bir mesaj konu filtreleri ile - eşleşmiyorsa, o mesajı almayacağınızı gösterir, <em>Evet</em> - seçmek, filtrelerle eşleşmeyen mesajların da size - geleceğini gösterir. - - <p>Eğer yukarıda herhangi bir konu seçmediyseniz, - mesaj listesine atılan tüm mesajları alırsınız. + <strong>Hiçbir konu filtresine uymayan mesajları almak istiyor musunuz?</strong><p> + + Bu seçenek yukarıda en az bir konuya üye olduysanız + etkilidir. Hiçbir konu filtresine uymayan mesajlar için + varsayılan gönderim kuralını tanımlar. Burada <em>Hayır</em> + seçeneğini seçmek, eğer bir mesaj konu filtreleri ile + eşleşmiyorsa, o mesajı almayacağınızı gösterir, <em>Evet</em> + seçmek, filtrelerle eşleşmeyen mesajların da size + geleceğini gösterir. + + <p>Eğer yukarıda herhangi bir konu seçmediyseniz, + mesaj listesine atılan tüm mesajları alırsınız. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-suppress-nonmatching-topics>Hayır<br> <mm-receive-nonmatching-topics>Evet @@ -281,14 +281,14 @@ Yukarıda <em>Diğer üyeliklerimi listele</em> düğmesine tıklayarak <strong>Mesajların kopyaları engellensin mi?</strong><p> Bir liste mesajının <tt>Alıcı:</tt> veya <tt>Cc:</tt> - başlıklarında açık olarak adresiniz varsa, mesaj listesinden + başlıklarında açık olarak adresiniz varsa, mesaj listesinden mesajın başka bir kopyasını almamayı tercih edebilirsiniz. - Mesaj listesinden gelecek kopyaları engellemek için <em>Evet</em>, - kopyaları almak için <em>Hayır</em> seçin. + Mesaj listesinden gelecek kopyaları engellemek için <em>Evet</em>, + kopyaları almak için <em>Hayır</em> seçin. - <p>Listede üyeye kişiselleştirilmiş mesajlar etkinse + <p>Listede üyeye kişiselleştirilmiş mesajlar etkinse ve kopyaları almayı tercih ederseniz, her kopya bir - <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> başlığı içerecektir. + <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> başlığı içerecektir. </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-receive-duplicates-button>Hayır<br> diff --git a/templates/tr/private.html b/templates/tr/private.html index 52a02517..cfba15cd 100755 --- a/templates/tr/private.html +++ b/templates/tr/private.html @@ -1,6 +1,6 @@ <html> <head> - <title>%(realname)s Özel Arşivleri Girişi</title> + <title>%(realname)s Özel Arşivleri Girişi</title> <script>function sf(){document.f.username.focus();}</script> </head> <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()"> @@ -9,7 +9,7 @@ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> - <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Özel + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Özel Arşivleri Girişi</FONT></B> </TD> </TR> @@ -28,17 +28,17 @@ </td> </tr> </TABLE> - <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda - tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hiçbir - yönetimsel değişiklik yapılmayacaktır. + <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayıcınızda + tanımlama bilgilerini (cookie) etkinleştirmiş olmanız gerekir, yoksa hiçbir + yönetimsel değişiklik yapılmayacaktır. - <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanımlayıcı bilgileri - kullanılır, böylece her yönetimsel işlemde tekrar yetkilendirme + <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanımlayıcı bilgileri + kullanılır, böylece her yönetimsel işlemde tekrar yetkilendirme yapmanıza gerek kalmaz. Bu tanımlayıcı bilgi tarayıcınızdan - çıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı - bilgiyi <em>Diğer Yönetimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki - <em>Çıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda - bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz. + çıktığınızda otomatik olarak yok olur, veya siz tanımlayıcı + bilgiyi <em>Diğer Yönetimsel Aktiviteler</em> başlığı altındaki + <em>Çıkış</em> linkine tıklayarak (başarıyla giriş yaptığınızda + bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz. <p> <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> <TR> diff --git a/templates/tr/roster.html b/templates/tr/roster.html index 08471568..7265a7bd 100644 --- a/templates/tr/roster.html +++ b/templates/tr/roster.html @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- $Revision: 7047 $ --> <HTML> <HEAD> - <TITLE><MM-List-Name> Üyeleri</TITLE> + <TITLE><MM-List-Name> Üyeleri</TITLE> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#ffffff"> @@ -11,7 +11,7 @@ <TR> <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> - Üyeleri</FONT></B> + Üyeleri</FONT></B> </TD> </TR> <TR> @@ -20,8 +20,8 @@ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs><MM-form-end></p> - <P>Adresinizin üzerine tıklayarak üyelik seçenekleri sayfanıza - gidebilirsiniz.<br><I>(Parantez içine alınmış adresler listeden + <P>Adresinizin üzerine tıklayarak üyelik seçenekleri sayfanıza + gidebilirsiniz.<br><I>(Parantez içine alınmış adresler listeden mesaj alımını devre dışı bırakmıştır.)</I></P> </TD> </TR> @@ -29,13 +29,13 @@ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> - Listesinin Ayrı Ayrı Mesaj Alan <MM-Num-Reg-Users> Üyesi:</FONT></B> + Listesinin Ayrı Ayrı Mesaj Alan <MM-Num-Reg-Users> Üyesi:</FONT></B> </center> </TD> <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> <center> <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesinin Toplu - Mesaj Alan <MM-Num-Digesters> Üyesi:</FONT></B> + Mesaj Alan <MM-Num-Digesters> Üyesi:</FONT></B> </center> </TD> </TR> |