diff options
author | Mikko Rantalainen <mikko.rantalainen@peda.net> | 2010-05-06 11:19:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Mikko Rantalainen <mikko.rantalainen@peda.net> | 2010-05-06 11:30:22 +0300 |
commit | 357023aec09f08e8066e8ae9b8edefed131ab437 (patch) | |
tree | 3e27fc1a39e2aa9e5106772a3919593a503d5fc7 /debian | |
parent | 1278c2649dd16e5ebfc32f128201be1e933ca3e1 (diff) | |
download | etherpad-357023aec09f08e8066e8ae9b8edefed131ab437.tar.gz etherpad-357023aec09f08e8066e8ae9b8edefed131ab437.tar.xz etherpad-357023aec09f08e8066e8ae9b8edefed131ab437.zip |
Allow localization of packaging
The debian/templates should always allow localization. A nice software for
creating a new localization is "virtaal".
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 58 | ||||
-rw-r--r-- | debian/templates | 21 |
4 files changed, 150 insertions, 6 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..cef83a3 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..788d6f0 --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Mikko Rantalainen <mikko.rantalainen@peda.net>, 2010 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: etherpad@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-06 11:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:13+0300\n" +"Last-Translator: Mikko Rantalainen <mikko.rantalainen@peda.net>\n" +"Language-Team: Peda.net\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" + +#. Type: password +#. Default +#. Note: the translation of this string should match the prompt below +#: ../templates:1001 +msgid "password" +msgstr "salasana" + +#. Type: password +#. Description +#. Note: the translation of this string should match the default password above +#: ../templates:1002 +msgid "Etherpad administrator password:" +msgstr "Etherpad-ylläpitäjän salasana:" + +#. Type: password +#. Description +#. Note: the translation of this string should match the default password above +#: ../templates:1002 +msgid "" +"The Etherpad system can be administrated with a browser. To make this safe, " +"a good password should be set for the administrator. The default is password " +"is \"password\" (THIS IS NOT SAFE)." +msgstr "" +"Etherpad-järjestelmää voidaan ylläpitää selaimella. Ylläpitäjällä tulee olla " +"hyvä salasana, jotta tämä olisi turvallista. Oletuksena salasana on " +"\"salasana\" (TÄMÄ EI OLE TURVALLINENN SALASANA)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Fully qualified domain name of the site:" +msgstr "Etherpad-palvelimen osoite (esimerkiksi example.com):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The system needs to know the fully qualified domain name of the site where " +"etherpad system is visible to the world. This may be different from the name " +"of the system where etherpad is installed (e.g. in case of reverse proxy or " +"port forwarding). Notice that if you enter \"example.com\" here, the service " +"will be available at \"http://example.com:9000\" by default." +msgstr "" +"Järjestelmän tulee tietää Etherpad-palvelun täydellinen julkinen domain-" +"nimi. Tämä voi olla eri kuin sen tietokoneen domain-nimi, johon palvelu " +"asennetaan (esimerkiksi kun käytetään porttien uudelleenohjausta tai reverse " +"proxy -määrityksiä). Huomaa, että jos syötät tässä \"example.com\", niin " +"palvelu on oletuksena nähtävillä osoitteessa \"http://example.com:9000\"." + +#~ msgid "Please insert the administration password, default is password." +#~ msgstr "" +#~ "Koko Etherpad-asennuksen pääkäyttäjän salasana, oletus on \"salasana\"." + +#~ msgid "Please insert the domain name of your site." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä tähän Etherpad-palvelimesi osoite. Varsinainen Etherpad-palvelu " +#~ "toimii oletuksena portissa 9000 (esimerkiksi http://example.com:9000)." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..92cb5bc --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: etherpad@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-06 11:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: password +#. Default +#. Note: the translation of this string should match the prompt below +#: ../templates:1001 +msgid "password" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#. Note: the translation of this string should match the default password above +#: ../templates:1002 +msgid "Etherpad administrator password:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#. Note: the translation of this string should match the default password above +#: ../templates:1002 +msgid "" +"The Etherpad system can be administrated with a browser. To make this safe, " +"a good password should be set for the administrator. The default is password " +"is \"password\" (THIS IS NOT SAFE)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Fully qualified domain name of the site:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"The system needs to know the fully qualified domain name of the site where " +"etherpad system is visible to the world. This may be different from the name " +"of the system where etherpad is installed (e.g. in case of reverse proxy or " +"port forwarding). Notice that if you enter \"example.com\" here, the service " +"will be available at \"http://example.com:9000\" by default." +msgstr "" diff --git a/debian/templates b/debian/templates index b73dc5e..19c3886 100644 --- a/debian/templates +++ b/debian/templates @@ -1,11 +1,20 @@ Template: etherpad/admin_password Type: password -Default: password -Description: etherpad administration password - Please insert the administration password, default is password. +# Note: the translation of this string should match the prompt below +_Default: password +# Note: the translation of this string should match the default password above +_Description: Etherpad administrator password: + The Etherpad system can be administrated with a browser. To make this + safe, a good password should be set for the administrator. + The default is password is "password" (THIS IS NOT SAFE). Template: etherpad/topdomains Type: string -Default: -Description: Domain name of site - Please insert the domain name of your site. +Default: localhost +_Description: Fully qualified domain name of the site: + The system needs to know the fully qualified domain name of the site where + etherpad system is visible to the world. This may be different from the + name of the system where etherpad is installed (e.g. in case of reverse proxy + or port forwarding). Notice that if you enter "example.com" here, the service + will be available at "http://example.com:9000" by default. + |